From 90255dae66b796be1373629c9e26e2db14c33ab1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Sun, 29 May 2005 12:19:45 +0000 Subject: [PATCH] 2005-05-29 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@651 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/cs.po | 117 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 78 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 37ee64355a..b939d08623 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-29 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2005-05-24 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 7293123af6..8bbc15bd6c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-15 11:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-15 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-29 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-29 14:04+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Orientace" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace oznamovací oblasti." -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:852 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:928 #, c-format msgid "" "The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " @@ -37,34 +37,34 @@ msgstr "" "Požadovaná bezdrátová síť '%s' zřejmě není v dosahu. Bude se používat jiná " "bezdrátová síť, pokud je k dispozici." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:575 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:577 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed.\n" msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo.\n" -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:580 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:582 msgid "Connection to the wired network failed.\n" msgstr "Připojení k drátové síti selhalo.\n" -#: ../gnome/applet/applet.c:194 ../gnome/applet/applet.c:212 +#: ../gnome/applet/applet.c:195 ../gnome/applet/applet.c:213 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:196 ../gnome/applet/applet.c:214 +#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:197 ../gnome/applet/applet.c:215 +#: ../gnome/applet/applet.c:198 ../gnome/applet/applet.c:216 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:301 +#: ../gnome/applet/applet.c:302 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:305 +#: ../gnome/applet/applet.c:306 #, c-format msgid "" "VPN Login Failure\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "\n" "Služba VPN řekla: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:310 +#: ../gnome/applet/applet.c:311 #, c-format msgid "" "VPN Start Failure\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "\n" "Služba VPN řekla: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:315 +#: ../gnome/applet/applet.c:316 #, c-format msgid "" "VPN Connect Failure\n" @@ -110,7 +110,38 @@ msgstr "" "\n" "Služba VPN řekla: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:381 +#: ../gnome/applet/applet.c:321 +#, c-format +msgid "" +"VPN Configuration Error\n" +"\n" +"The VPN connection '%s' was not correctly configured.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" +"Chyba nastavení VPN\n" +"\n" +"Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno.\n" +"\n" +"Služba VPN řekla: \"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:326 +#, c-format +msgid "" +"VPN Connect Failure\n" +"\n" +"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " +"return an adequate network configuration.\n" +"\n" +"The VPN service said: \"%s\"" +msgstr "" +"Chyba při připojování k VPN\n" +"\n" +"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil odpovídající nastavení sítě.\n" +"\n" +"Služba VPN řekla: \"%s\"" + +#: ../gnome/applet/applet.c:393 #, c-format msgid "" "VPN Login Message\n" @@ -125,7 +156,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:599 ../gnome/applet/applet.c:1969 +#: ../gnome/applet/applet.c:611 ../gnome/applet/applet.c:1981 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:315 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:428 msgid "" @@ -135,129 +166,129 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " "nebyl nalezen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:612 +#: ../gnome/applet/applet.c:624 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání." -#: ../gnome/applet/applet.c:619 +#: ../gnome/applet/applet.c:631 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:740 +#: ../gnome/applet/applet.c:752 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:742 +#: ../gnome/applet/applet.c:754 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:749 +#: ../gnome/applet/applet.c:761 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:751 +#: ../gnome/applet/applet.c:763 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:758 +#: ../gnome/applet/applet.c:770 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:765 ../gnome/applet/applet.c:774 +#: ../gnome/applet/applet.c:777 ../gnome/applet/applet.c:786 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..." -#: ../gnome/applet/applet.c:767 ../gnome/applet/applet.c:776 +#: ../gnome/applet/applet.c:779 ../gnome/applet/applet.c:788 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:783 +#: ../gnome/applet/applet.c:795 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:785 +#: ../gnome/applet/applet.c:797 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:831 +#: ../gnome/applet/applet.c:843 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager neběží" -#: ../gnome/applet/applet.c:842 +#: ../gnome/applet/applet.c:854 msgid "No network connection" msgstr "Žádné připojení k síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:849 +#: ../gnome/applet/applet.c:861 msgid "Wired network connection" msgstr "Drátové připojení k síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:856 +#: ../gnome/applet/applet.c:868 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:870 +#: ../gnome/applet/applet.c:882 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1228 +#: ../gnome/applet/applet.c:1240 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Jiné bezdrátové sítě..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1249 +#: ../gnome/applet/applet.c:1261 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1362 +#: ../gnome/applet/applet.c:1374 msgid "VPN Connections" msgstr "Připojení k VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:1384 +#: ../gnome/applet/applet.c:1396 msgid "Disconnect VPN..." msgstr "Odpojit VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1413 +#: ../gnome/applet/applet.c:1425 msgid "No network devices have been found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" -#: ../gnome/applet/applet.c:1576 +#: ../gnome/applet/applet.c:1588 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager neběží..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1646 ../gnome/applet/applet.c:1694 +#: ../gnome/applet/applet.c:1658 ../gnome/applet/applet.c:1706 msgid "Pause Wireless Scanning" msgstr "Pozastavit bezdrátové hledání" -#: ../gnome/applet/applet.c:1651 +#: ../gnome/applet/applet.c:1663 msgid "Resume Wireless Scanning" msgstr "Pokračovat v bezdrátovém hledání" -#: ../gnome/applet/applet.c:1661 ../gnome/applet/applet.c:1700 +#: ../gnome/applet/applet.c:1673 ../gnome/applet/applet.c:1712 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení" -#: ../gnome/applet/applet.c:1666 +#: ../gnome/applet/applet.c:1678 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Spustit všechna bezdrátová zařízení" -#: ../gnome/applet/applet.c:1709 +#: ../gnome/applet/applet.c:1721 msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: ../gnome/applet/applet.c:1716 +#: ../gnome/applet/applet.c:1728 msgid "About" msgstr "O aplikaci" -#: ../gnome/applet/applet.c:2117 +#: ../gnome/applet/applet.c:2129 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n"