From 8f9c2bb61dddfa1e75489885d8bb9d8420030b44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Sat, 3 Mar 2007 21:05:16 +0000 Subject: [PATCH] 2007-03-03 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2410 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 +++ vpn-daemons/openvpn/po/nl.po | 56 +++++++++++++++++--------------- 2 files changed, 34 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index ee46f88df4..6ceffe4220 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-03 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2007-02-28 Stéphane Raimbault * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po b/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po index 8274411121..328af4d844 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation Inc. # This file is distributed under the same license as # the NetworkManager-openvpn package. -# Tino Meinen , 2006. +# Tino Meinen , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-26 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-27 09:37+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:30+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -291,30 +291,34 @@ msgid "CA file:" msgstr "CA-bestand:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "CA file:" +msgstr "CA-bestand:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 msgid "Certificate:" msgstr "Certificaat:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 msgid "Connection Type:" msgstr "Verbindingstype:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 msgid "Direction:" msgstr "Richting:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 msgid "Key:" msgstr "Sleutel:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 msgid "Local IP:" msgstr "Lokaal IP:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." @@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "" "Geef hieronder de informatie die u van uw systeembeheerder heeft gekregen. " "Voer hier niet uw wachtwoord in. Dat wordt pas gevraagd bij het verbinden." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 msgid "" "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " "Ask your administrator for the file." @@ -330,47 +334,47 @@ msgstr "" "Merk op dat het bestand dat u importeert geen OpenVPN configuratiebestand " "is. Vraag uw systeembeheerder om het bestand." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 msgid "Remote IP:" msgstr "Extern IP:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 msgid "Shared Key:" msgstr "Gedeelde sleutel:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 msgid "Shared key" msgstr "Gedeelde sleutel" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 msgid "Use LZO compression" msgstr "LZO-compressie gebruiken" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 msgid "Use TAP device" msgstr "TAP-apparaat gebruiken" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 msgid "Use TCP connection" msgstr "TCP-verbinding gebruiken" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 msgid "Use TLS auth:" msgstr "TLS-auth gebruiken:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 msgid "Use cipher:" msgstr "Cijfercode gebruiken:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 msgid "X.509" msgstr "X.509" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 msgid "" "X.509 Certificates\n" "Pre-shared key\n" @@ -382,15 +386,15 @@ msgstr "" "Wachtwoord aanmeldingscontrole\n" "X.509 met wachtwoord aanmaldingscontrole" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 msgid "_Import Saved Configuration..." msgstr "_Opgeslagen configuratie importeren..." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 msgid "" "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" @@ -398,11 +402,11 @@ msgstr "" "Naam gebruikt om de verbinding herkenbaar te maken voor het privé-netwerk. " "Bijvoorbeeld \"Campus VPN\" of \"Bedrijfsnetwerk\"" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "_VPN-verbinding alleen gebruiken voor deze adressen" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 msgid "none" msgstr "geen"