mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-05 11:08:03 +02:00
Small update
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4114 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
258a181608
commit
8f0a433264
1 changed files with 58 additions and 62 deletions
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 22:15+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -50,76 +50,76 @@ msgstr "Je_lszó megjegyzése a munkamenetre"
|
|||
msgid "_Save password in keyring"
|
||||
msgstr "Jelszó mentése a _kulcstartóra"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:187
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:188
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:128
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "VPN azonosítás"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:201
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:149
|
||||
msgid "Certificate pass_word:"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány _jelszava:"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:216
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:163
|
||||
msgid "Certificate password:"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány jelszava:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:69
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:161
|
||||
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
|
||||
msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:88
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:180
|
||||
msgid "Choose your personal certificate..."
|
||||
msgstr "Válassza ki a személyes tanúsítványát…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:106
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:198
|
||||
msgid "Choose your private key..."
|
||||
msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:159
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:251
|
||||
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
|
||||
msgstr "Válassza ki az OpenVPN statikus kulcsát…"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:183 ../properties/auth-helpers.c:862
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:275 ../properties/auth-helpers.c:1002
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:518
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:660
|
||||
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
|
||||
msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.key)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:578
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:720
|
||||
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
|
||||
msgstr "OpenVPN statikus kulcsok (*.key)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:689
|
||||
#: ../properties/auth-helpers.c:831
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
|
||||
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
|
||||
msgstr "Kompatibilis az OpenVPN kiszolgálóval."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:310 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:322 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Certificates (TLS)"
|
||||
msgstr "Tanúsítványok (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Jelszó"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:353
|
||||
msgid "Password with Certificates (TLS)"
|
||||
msgstr "Jelszó tanúsítványokkal (TLS)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:348
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn.c:365
|
||||
msgid "Static Key"
|
||||
msgstr "Statikus kulcs"
|
||||
|
||||
|
|
@ -140,7 +140,11 @@ msgid ""
|
|||
"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
|
||||
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
|
||||
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
|
||||
msgstr "<i>A kulcsirány használatakor a VPN partneren használttal ellentétesnek kell lennie. Ha például a partner 1-et használ, akkor a kapcsolatnak 0-t kell. Ha nem biztos benne, hogy melyik értéket kell használnia, keresse meg a rendszergazdát.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i>A kulcsirány használatakor a VPN partneren használttal ellentétesnek kell "
|
||||
"lennie. Ha például a partner 1-et használ, akkor a kapcsolatnak 0-t kell. Ha "
|
||||
"nem biztos benne, hogy melyik értéket kell használnia, keresse meg a "
|
||||
"rendszergazdát.</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "Ad_vanced..."
|
||||
|
|
@ -150,95 +154,87 @@ msgstr "S_peciális…"
|
|||
msgid "CA Certificate:"
|
||||
msgstr "CA tanúsítvány:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid "Certificate Password:"
|
||||
msgstr "Tanúsítvány jelszava:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "Cipher:"
|
||||
msgstr "Rejtjelzés:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid "Key Direction:"
|
||||
msgstr "Kulcsirány:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "Key File:"
|
||||
msgstr "Kulcsfájl:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Local IP Address:"
|
||||
msgstr "Helyi IP cím:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||
msgid "OpenVPN Advanced Options"
|
||||
msgstr "OpenVPN speciális beállításai"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||
msgid "Private Key:"
|
||||
msgstr "Személyes kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "Válasszon fájlt"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||
msgid "Show passwords"
|
||||
msgstr "Jelszavak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||
msgid "Static Key:"
|
||||
msgstr "Statikus kulcs:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Típus:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||
msgid "Use L_ZO data compression"
|
||||
msgstr "L_ZO tömörítés használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
||||
msgid "Use a TA_P device"
|
||||
msgstr "TA_P eszköz használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
||||
msgid "Use a _TCP connection"
|
||||
msgstr "T_CP kapcsolat használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
||||
msgid "Use additional TLS authentication"
|
||||
msgstr "Kiegészítő TLS hitelesítés használata"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "Use custom gateway p_ort:"
|
||||
msgstr "Egyéni átjáró_port használata:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "User Certificate:"
|
||||
msgstr "Felhasználói tanúsítvány:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid "User name:"
|
||||
msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "Á_tjáró:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
|
||||
msgid "gtk-ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
|
||||
msgid "page 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue