Small update

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4114 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2008-09-25 21:19:38 +00:00
parent 258a181608
commit 8f0a433264

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 22:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,76 +50,76 @@ msgstr "Je_lszó megjegyzése a munkamenetre"
msgid "_Save password in keyring"
msgstr "Jelszó mentése a _kulcstartóra"
#: ../auth-dialog/main.c:187
#: ../auth-dialog/main.c:127
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez."
#: ../auth-dialog/main.c:188
#: ../auth-dialog/main.c:128
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN azonosítás"
#: ../auth-dialog/main.c:201
#: ../auth-dialog/main.c:149
msgid "Certificate pass_word:"
msgstr "Tanúsítvány _jelszava:"
#: ../auth-dialog/main.c:216
#: ../auth-dialog/main.c:163
msgid "Certificate password:"
msgstr "Tanúsítvány jelszava:"
#: ../properties/auth-helpers.c:69
#: ../properties/auth-helpers.c:161
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Válasszon hitelesítésszolgáltatói tanúsítványt…"
#: ../properties/auth-helpers.c:88
#: ../properties/auth-helpers.c:180
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Válassza ki a személyes tanúsítványát…"
#: ../properties/auth-helpers.c:106
#: ../properties/auth-helpers.c:198
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát…"
#: ../properties/auth-helpers.c:159
#: ../properties/auth-helpers.c:251
msgid "Choose an OpenVPN static key..."
msgstr "Válassza ki az OpenVPN statikus kulcsát…"
#: ../properties/auth-helpers.c:183 ../properties/auth-helpers.c:862
#: ../properties/auth-helpers.c:275 ../properties/auth-helpers.c:1002
msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../properties/auth-helpers.c:518
#: ../properties/auth-helpers.c:660
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)"
msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:578
#: ../properties/auth-helpers.c:720
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
msgstr "OpenVPN statikus kulcsok (*.key)"
#: ../properties/auth-helpers.c:689
#: ../properties/auth-helpers.c:831
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: ../properties/nm-openvpn.c:52
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
#: ../properties/nm-openvpn.c:53
#: ../properties/nm-openvpn.c:54
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
msgstr "Kompatibilis az OpenVPN kiszolgálóval."
#: ../properties/nm-openvpn.c:310 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
#: ../properties/nm-openvpn.c:322 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
msgid "Certificates (TLS)"
msgstr "Tanúsítványok (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:322
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../properties/nm-openvpn.c:336
#: ../properties/nm-openvpn.c:353
msgid "Password with Certificates (TLS)"
msgstr "Jelszó tanúsítványokkal (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn.c:348
#: ../properties/nm-openvpn.c:365
msgid "Static Key"
msgstr "Statikus kulcs"
@ -140,7 +140,11 @@ msgid ""
"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
msgstr "<i>A kulcsirány használatakor a VPN partneren használttal ellentétesnek kell lennie. Ha például a partner 1-et használ, akkor a kapcsolatnak 0-t kell. Ha nem biztos benne, hogy melyik értéket kell használnia, keresse meg a rendszergazdát.</i>"
msgstr ""
"<i>A kulcsirány használatakor a VPN partneren használttal ellentétesnek kell "
"lennie. Ha például a partner 1-et használ, akkor a kapcsolatnak 0-t kell. Ha "
"nem biztos benne, hogy melyik értéket kell használnia, keresse meg a "
"rendszergazdát.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
msgid "Ad_vanced..."
@ -150,95 +154,87 @@ msgstr "S_peciális…"
msgid "CA Certificate:"
msgstr "CA tanúsítvány:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
msgid "Certificate Password:"
msgstr "Tanúsítvány jelszava:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
msgid "Cipher:"
msgstr "Rejtjelzés:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
msgid "Key Direction:"
msgstr "Kulcsirány:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
msgid "Key File:"
msgstr "Kulcsfájl:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
msgid "Local IP Address:"
msgstr "Helyi IP cím:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
msgid "OpenVPN Advanced Options"
msgstr "OpenVPN speciális beállításai"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
msgid "Private Key:"
msgstr "Személyes kulcs:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
msgid "Select A File"
msgstr "Válasszon fájlt"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
msgid "Show passwords"
msgstr "Jelszavak megjelenítése"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
msgid "Static Key:"
msgstr "Statikus kulcs:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
msgid "Use L_ZO data compression"
msgstr "L_ZO tömörítés használata"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
msgid "Use a TA_P device"
msgstr "TA_P eszköz használata"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
msgid "Use a _TCP connection"
msgstr "T_CP kapcsolat használata"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
msgid "Use additional TLS authentication"
msgstr "Kiegészítő TLS hitelesítés használata"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "Use custom gateway p_ort:"
msgstr "Egyéni átjáró_port használata:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "User Certificate:"
msgstr "Felhasználói tanúsítvány:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "User name:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "_Gateway:"
msgstr "Á_tjáró:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
msgid "gtk-cancel"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
msgid "gtk-ok"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
msgid "page 1"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
msgid "page 2"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
msgid "page 3"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
msgid "page 4"
msgstr ""