2006-02-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>

* cs.po: Updated Czech translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1525 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Miloslav Trmac 2006-02-28 21:43:35 +00:00
parent 97962aac1a
commit 8f054244e2
2 changed files with 199 additions and 143 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-02-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
2006-02-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.

338
po/cs.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 20:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 20:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,69 +23,69 @@ msgstr ""
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:259
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:264
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Připojení k drátové síti selhalo."
#: ../gnome/applet/applet.c:183
#: ../gnome/applet/applet.c:184
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení:"
#: ../gnome/applet/applet.c:200
#: ../gnome/applet/applet.c:201
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:211
#: ../gnome/applet/applet.c:212
msgid "No active connections!"
msgstr "Žádná aktivní připojení!"
#: ../gnome/applet/applet.c:228
#: ../gnome/applet/applet.c:229
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Drátový Ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:230
#: ../gnome/applet/applet.c:231
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352
#: ../gnome/applet/applet.c:328 ../gnome/applet/applet.c:353
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
#: ../gnome/applet/applet.c:331 ../gnome/applet/applet.c:356
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360
#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
#: ../gnome/applet/applet.c:488
#: ../gnome/applet/applet.c:417
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Chyba přihlášení k VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:489
#: ../gnome/applet/applet.c:418
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení."
#: ../gnome/applet/applet.c:493
#: ../gnome/applet/applet.c:422
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Chyba spuštění VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:494
#: ../gnome/applet/applet.c:423
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@ -93,25 +93,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
#: ../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508
#: ../gnome/applet/applet.c:427 ../gnome/applet/applet.c:437
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Chyba připojení k VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:499
#: ../gnome/applet/applet.c:428
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:503
#: ../gnome/applet/applet.c:432
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Chyba nastavení VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:504
#: ../gnome/applet/applet.c:433
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno."
#: ../gnome/applet/applet.c:509
#: ../gnome/applet/applet.c:438
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@ -120,25 +120,11 @@ msgstr ""
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil "
"odpovídající nastavení sítě."
#: ../gnome/applet/applet.c:517
#, c-format
msgid "The VPN service said: \"%s\""
msgstr "Služba VPN řekla: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:524
msgid "VPN Error"
msgstr "Chyba VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:634
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' said:"
msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:"
#: ../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642
#: ../gnome/applet/applet.c:505
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690
#: ../gnome/applet/applet.c:729 ../gnome/applet/applet.c:2481
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
msgid ""
@ -148,188 +134,163 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
#: ../gnome/applet/applet.c:871
#: ../gnome/applet/applet.c:741
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
#: ../gnome/applet/applet.c:879
#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
#: ../gnome/applet/applet.c:1026
#: ../gnome/applet/applet.c:896
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1028
#: ../gnome/applet/applet.c:898
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1036
#: ../gnome/applet/applet.c:906
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1038
#: ../gnome/applet/applet.c:908
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1046
#: ../gnome/applet/applet.c:916
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064
#: ../gnome/applet/applet.c:924 ../gnome/applet/applet.c:934
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066
#: ../gnome/applet/applet.c:926 ../gnome/applet/applet.c:936
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1074
#: ../gnome/applet/applet.c:944
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1076
#: ../gnome/applet/applet.c:946
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1187
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojen"
#: ../gnome/applet/applet.c:1188
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
#: ../gnome/applet/applet.c:1194
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"
#: ../gnome/applet/applet.c:1197
msgid "Connected to a wired network interface."
msgstr "Připojen k drátové síti."
#: ../gnome/applet/applet.c:1205
msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti."
#: ../gnome/applet/applet.c:1210
#, c-format
msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti '%s'."
#: ../gnome/applet/applet.c:1268
#: ../gnome/applet/applet.c:1063
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager neběží"
#: ../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017
#: ../gnome/applet/applet.c:1076 ../gnome/applet/applet.c:1808
msgid "Networking disabled"
msgstr "Síť zakázána"
#: ../gnome/applet/applet.c:1286
#: ../gnome/applet/applet.c:1081
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
#: ../gnome/applet/applet.c:1291
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
msgid "Wired network connection"
msgstr "Drátové připojení k síti"
#: ../gnome/applet/applet.c:1295
#: ../gnome/applet/applet.c:1090
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
#: ../gnome/applet/applet.c:1297
#: ../gnome/applet/applet.c:1092
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1319
#: ../gnome/applet/applet.c:1112
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "Připojení k VPN '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1327
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "Připojuji se k VPN '%s'"
#: ../gnome/applet/applet.c:1742
#: ../gnome/applet/applet.c:1533
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1763
#: ../gnome/applet/applet.c:1554
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1884
#: ../gnome/applet/applet.c:1675
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Připojení k _VPN"
#: ../gnome/applet/applet.c:1919
#: ../gnome/applet/applet.c:1710
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Nastavit VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1923
#: ../gnome/applet/applet.c:1714
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Odpojit VPN..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1945
#: ../gnome/applet/applet.c:1736
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Vytáčená připojení"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1956
#: ../gnome/applet/applet.c:1747
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Připojit se k %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1962
#: ../gnome/applet/applet.c:1753
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Odpojit se od %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:2011
#: ../gnome/applet/applet.c:1802
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
#: ../gnome/applet/applet.c:2203
#: ../gnome/applet/applet.c:1994
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2359
#: ../gnome/applet/applet.c:2150
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Povolit _síť"
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2365
#: ../gnome/applet/applet.c:2156
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Povolit _bezdrátové"
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2371
#: ../gnome/applet/applet.c:2162
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informace o spojení"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2382
#: ../gnome/applet/applet.c:2173
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2391
#: ../gnome/applet/applet.c:2182
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
#: ../gnome/applet/applet.c:2809
#: ../gnome/applet/applet.c:2600
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -349,11 +310,11 @@ msgstr "Sdílený klíč"
msgid "Automatic (Default)"
msgstr "Automatické (implicitní)"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
msgid "AES-CCMP"
msgstr "AES-CCMP"
@ -373,6 +334,34 @@ msgstr "WEP 40/128 bitů šestnáctkově"
msgid "WEP Passphrase"
msgstr "Heslo WEP"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:202
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:203
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:204
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:212
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 Enterprise"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:214
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 Personal"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"
#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@ -534,50 +523,70 @@ msgstr ""
"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr "Anonymní identita:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentizace:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa broadcastu:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
msgstr "Soubor certifikátu CA:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:"
msgstr "Soubor certifikátu klienta:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr "Informace o spojení"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr "Implicitní cesta:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr "Adresa cíle:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr "Ovladač:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
msgstr "Metoda EAP:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardwarová adresa:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
msgstr "Identita:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@ -589,7 +598,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n"
"WEP 40/128 bitů v ASCII\n"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@ -597,90 +606,106 @@ msgstr ""
"Otevřený systém\n"
"Sdílený klíč"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Private Key File:"
msgstr "Soubor soukromého klíče:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Heslo soukromého klíče:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the Private Key File"
msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsítě:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "User Name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Název sítě:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "wpa_eap_subwindow"
msgstr "wpa_eap_subwindow"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
msgid "WPA2 Personal"
msgstr "WPA2 Personal"
#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
msgid "WPA Personal"
msgstr "WPA Personal"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nemohu přidat připojení k VPN"
@ -735,16 +760,16 @@ msgstr ""
"Všechny informace o připojení k VPN \"%s\" budou ztraceny a možná vám bude "
"váš správce systému poskytnout informace pro vytvoření nového připojení."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
msgid "Unable to load"
msgstr "Nemohu načíst"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Upravit připojení k VPN"
@ -850,7 +875,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automatické"
#: ../src/nm-ap-security.c:290
#: ../src/nm-ap-security.c:305
msgid "none"
msgstr "žádné"
@ -889,6 +914,33 @@ msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
#~ msgid "The VPN service said: \"%s\""
#~ msgstr "Služba VPN řekla: \"%s\""
#~ msgid "VPN Error"
#~ msgstr "Chyba VPN"
#~ msgid "VPN connection '%s' said:"
#~ msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Odpojen"
#~ msgid "The network connection has been disconnected."
#~ msgstr "Připojení k síti bylo odpojeno."
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Připojen"
#~ msgid "Connected to a wired network interface."
#~ msgstr "Připojen k drátové síti."
#~ msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
#~ msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti."
#~ msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
#~ msgstr "Bylo vytvořeno ad-hoc bezdrátové připojení k síti '%s'."
#~ msgid "ASCII Key:"
#~ msgstr "Klíč v ASCII:"