mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-02-06 16:20:34 +01:00
vi.po: Updated Vietnamese translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1512 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
3c5948ceca
commit
8d8cd0ecc7
2 changed files with 177 additions and 146 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-02-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
|
||||
|
||||
* vi.po: Updated Vietnamese translation.
|
||||
|
||||
2006-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
|
|
|||
319
po/vi.po
319
po/vi.po
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-24 05:55+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 23:03+1030\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-02-28 04:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-02-28 17:28+1030\n"
|
||||
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -21,68 +21,68 @@ msgstr "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
|
|||
msgid "Passphrase for wireless network %s"
|
||||
msgstr "Cụm từ mật khẩu cho mạng vô tuyến %s"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:244
|
||||
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:259
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Việc kết nối đến mạng vô tuyến « %s » bị lỗi."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:249
|
||||
#:../gnome/applet/applet-dbus.c:264
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Việc kết nối đến mạng tuyến bị lỗi."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:183
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:184
|
||||
msgid "Error displaying connection information:"
|
||||
msgstr "Gặp lỗi khi hiển thị thông tin kết nối:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:200
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:201
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "• Không thể tìm thấy một số tài nguyên cần thiết (tập tin glade). •"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:211
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:212
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "• Không có kết nối hoạt động. •"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:228
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:229
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Ethernet tuyến (%s)"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:230
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:231
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Ethernet vô tuyến (%s)"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:327 ../gnome/applet/applet.c:352
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:328 ../gnome/applet/applet.c:353
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Tiểu dụng Quản lý mạng"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:354
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
|
||||
msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Bản quyền © năm 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:355
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:331 ../gnome/applet/applet.c:356
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr "Tiểu dụng vùng thông báo để quản lý các thiết bị và kết nối mạng của bạn."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:333 ../gnome/applet/applet.c:360
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:488
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:417
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Đăng nhập VPN bị lỗi"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:489
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:418
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Không thể khởi chạy kết nối VPN « %s » do việc đăng nhập bị lỗi."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:493
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:422
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Khởi chạy VPN bị lỗi"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:494
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:423
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
|
|
@ -90,25 +90,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Không thể khởi chạy kết nối VPN « %s » do việc khởi chạy chương trình VPN bị "
|
||||
"lỗi."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:498 ../gnome/applet/applet.c:508
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:427 ../gnome/applet/applet.c:437
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Kết nối VPN bị lỗi"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:499
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:428
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Không thể khởi chạy kết nối VPN « %s » do lỗi kết nối."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:503
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:432
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Lỗi cấu hình VPN"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:504
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:433
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "Chưa cấu hình đúng sự kết nối VPN « %s »."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:509
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:438
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
|
|
@ -116,25 +116,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Không thể khởi chạy kết nối VPN « %s » vì trình phục vụ VPN chưa trả gởi cấu "
|
||||
"hình mạng hợp lệ."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "Dịch vụ VPN nói: « %s »"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:524
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "Lỗi VPN"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:634
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "Kết nối VPN nói: « %s »"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:637 ../gnome/applet/applet.c:642
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:505
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Thông điệp đăng nhập VPN"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:859 ../gnome/applet/applet.c:2690
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:729 ../gnome/applet/applet.c:2481
|
||||
#:../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
|
||||
#:../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -143,188 +129,163 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Tiểu dụng Quản lý mạng không thể tìm một số tài nguyên cần thiết (không tìm "
|
||||
"thấy tập tin glade)."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:871
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:741
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Thiết bị mạng « %s (%s) » không hỗ trợ khả năng quét vô tuyến."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:879
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:749
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Thiết bị mạng « %s (%s) » không hỗ trợ khả năng phát hiện liên kết."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1026
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:896
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Đang chuẩn bị thiết bị %s cho mạng tuyến..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1028
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:898
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Đang chuẩn bị thiết bị %s cho mạng vô tuyến « %s »..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1036
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:906
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Đang cấu hình thiết bị %s cho mạng tuyến..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1038
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:908
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Đang cố tham gia mạng vô tuyến « %s »..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1046
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:916
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Đang đợi Khóa mạng cho mạng vô tuyến « %s »..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1054 ../gnome/applet/applet.c:1064
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:924 ../gnome/applet/applet.c:934
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Đang yêu cầu địa chỉ mạng từ mạng tuyến..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1056 ../gnome/applet/applet.c:1066
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:926 ../gnome/applet/applet.c:936
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Đang yêu cầu địa chỉ mạng từ mạng vô tuyến « %s »..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1074
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:944
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Đang kết nối xong tới mạng tuyến..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1076
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:946
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Đang kết nối xong tới mạng vô tuyến « %s »..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1187
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr "Bị ngắt kết nối"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1188
|
||||
msgid "The network connection has been disconnected."
|
||||
msgstr "Kết nối mạng đã bị ngắt."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1194
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "Được kết nối"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1197
|
||||
msgid "Connected to a wired network interface."
|
||||
msgstr "Được kết nối đến mạng tuyến."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1205
|
||||
msgid "An ad-hoc wireless network connection has been established."
|
||||
msgstr "Mới thiết lập một kết nối mạng vô tuyến « như có »."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1210
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "A wireless network connection to '%s' has been established."
|
||||
msgstr "Mới thiết lập một kết nối mạng vô tuyến tới « %s »."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1268
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1063
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "Trình NetworkManager chưa chạy."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1281 ../gnome/applet/applet.c:2017
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1076 ../gnome/applet/applet.c:1808
|
||||
msgid "Networking disabled"
|
||||
msgstr "Chạy mạng bị tắt"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1286
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1081
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Không có kết nối mạng"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1291
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Kết nối mạng tuyến"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1295
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1090
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Đã kết nối tới một mạng vô tuyến Như có"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1297
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1092
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Cách kết nối mạng vô tuyến tới « %s » (%d%%)"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1319
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1112
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "Cách kết nối VPN tới « %s »"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1327
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1120
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "VPN connecting to '%s'"
|
||||
msgstr "Đang kết nối VPN tới « %s »..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1742
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1533
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Kết nối tới mạng Vô tuyến Khác..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1763
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1554
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Tạo mạng Vô tuyến _Mới..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1884
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1675
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "Kết nối _VPN"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1919
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1710
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Cấu hình VPN..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1923
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1714
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Ngắt kết nối VPN..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1945
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1736
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "Kết nối _quay số"
|
||||
|
||||
#.FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1956
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1747
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Kết nối đến %s..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1962
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1753
|
||||
#,c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s..."
|
||||
msgstr "Ngắt kết nối từ %s..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2011
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1802
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng nào"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2203
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:1994
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Trình NetworkManager chưa chạy..."
|
||||
|
||||
#.'Enable Networking' item
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2359
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2150
|
||||
msgid "Enable _Networking"
|
||||
msgstr "Bật chạy _mạng"
|
||||
|
||||
#.'Enable Wireless' item
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2365
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2156
|
||||
msgid "Enable _Wireless"
|
||||
msgstr "Bật _Vô tuyến"
|
||||
|
||||
#.'Connection Information' item
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2371
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2162
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "Thông t_in kết nối"
|
||||
|
||||
#.Help item
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2382
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2173
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Trợ _giúp"
|
||||
|
||||
#.About item
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2391
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2182
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Giới thiệu"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2809
|
||||
#:../gnome/applet/applet.c:2600
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -344,12 +305,12 @@ msgid "Automatic (Default)"
|
|||
msgstr "Tự động (Mặc định)"
|
||||
|
||||
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
|
||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:217
|
||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:216
|
||||
msgid "TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP"
|
||||
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:225
|
||||
#:../gnome/applet/wireless-security-option.c:224
|
||||
msgid "AES-CCMP"
|
||||
msgstr "AES-CCMP"
|
||||
|
||||
|
|
@ -370,11 +331,41 @@ msgstr "WEP 40/128-bit thập lục"
|
|||
msgid "WEP Passphrase"
|
||||
msgstr "WEP Cụm từ mật khẩu"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/eggtrayicon.c:128
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:202
|
||||
msgid "PEAP"
|
||||
msgstr "PEAP"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:203
|
||||
msgid "TLS"
|
||||
msgstr "TLS"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:204
|
||||
msgid "TTLS"
|
||||
msgstr "TTLS"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:212
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "WPA2 Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA2 Enterprise"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:214
|
||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||
msgid "WPA Enterprise"
|
||||
msgstr "WPA Enterprise"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:166
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 Cá nhân"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA Cá nhân"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/eggtrayicon.c:134
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Hướng"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/eggtrayicon.c:129
|
||||
#:../gnome/applet/eggtrayicon.c:135
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "Hướng khay."
|
||||
|
||||
|
|
@ -518,50 +509,70 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác thực Đăng nhập với m
|
|||
"không cần thiết xác thực khi đăng nhập sau."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:15
|
||||
msgid "Anonymous Identity:"
|
||||
msgstr "Thực thể vô danh:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
||||
msgid "Authentication:"
|
||||
msgstr "Xác thực:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:16
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
||||
msgid "Broadcast Address:"
|
||||
msgstr "Địa chỉ phát thanh:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:17
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
||||
msgid "CA Certificate File:"
|
||||
msgstr "Tập tin chứng nhận của CA:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Kết nối"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:18
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
||||
msgid "Client Certificate File:"
|
||||
msgstr "Tập tin chứng nhận của ứng dụng khách:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "Thông tin kết nối"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:19
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
||||
msgid "Default Route:"
|
||||
msgstr "Tuyến mặc định:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:20
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:23
|
||||
msgid "Destination Address:"
|
||||
msgstr "Địa chỉ đích:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:21
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:24
|
||||
msgid "Driver:"
|
||||
msgstr "Trình điều khiển:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:22
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:25
|
||||
msgid "EAP Method:"
|
||||
msgstr "Phương pháp EAP:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
||||
msgid "Hardware Address:"
|
||||
msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:23
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:27
|
||||
msgid "IP Address:"
|
||||
msgstr "Địa chỉ IP:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:24
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:28
|
||||
msgid "Identity:"
|
||||
msgstr "Thực thể:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:29
|
||||
msgid "Interface:"
|
||||
msgstr "Giao diện:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:25
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:30
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Khóa:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:26
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"None\n"
|
||||
"WEP Passphrase\n"
|
||||
|
|
@ -572,97 +583,113 @@ msgstr "Không có\n"
|
|||
"WEP 40/128-bit thập lục\n"
|
||||
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:31
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open System\n"
|
||||
"Shared Key"
|
||||
msgstr "Hệ thống mở\n"
|
||||
"Khóa dùng chung"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:33
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "mạng Vô tuyến khác..."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:34
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:35
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mật khẩu :"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:36
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
msgid "Primary DNS:"
|
||||
msgstr "DNS chính:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:37
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
msgid "Private Key File:"
|
||||
msgstr "Tập tin khoá riêng:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
msgid "Private Key Password:"
|
||||
msgstr "Mật khẩu khoá riêng:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
msgid "Secondary DNS:"
|
||||
msgstr "DNS phụ :"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:38
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
msgid "Select the CA Certificate File"
|
||||
msgstr "Chọn tập tin chứng nhận của nhà cầm quyền chứng nhận (CA)."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
msgid "Select the Client Certificate File"
|
||||
msgstr "Chọn tập tin chứng nhận của ứng dụng khách."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
msgid "Select the Private Key File"
|
||||
msgstr "Chọn tập tin là khóa riêng."
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
msgid "Subnet Mask:"
|
||||
msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:39
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Kiểu :"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:40
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
msgid "User Name:"
|
||||
msgstr "Tên người dùng:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:41
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:42
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:52
|
||||
msgid "Wireless _adapter:"
|
||||
msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:43
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:53
|
||||
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
|
||||
msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:44
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:54
|
||||
msgid "_Don't remind me again"
|
||||
msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:45
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:55
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Đăng nhập với mạng"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:46
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:56
|
||||
msgid "_Network Name:"
|
||||
msgstr "T_ên mạng:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:47
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:57
|
||||
msgid "_Wireless Security:"
|
||||
msgstr "_Bảo mật vô tuyến:"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:48
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:58
|
||||
msgid "leap_subwindow"
|
||||
msgstr "leap_subwindow"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:49
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:59
|
||||
msgid "wep_key_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_key_subwindow"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:50
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:60
|
||||
msgid "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:51
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:61
|
||||
msgid "wpa_eap_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_eap_subwindow"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/applet.glade.h:62
|
||||
msgid "wpa_psk_subwindow"
|
||||
msgstr "wpa_psk_subwindow"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168
|
||||
msgid "WPA2 Personal"
|
||||
msgstr "WPA2 Cá nhân"
|
||||
|
||||
#:../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170
|
||||
msgid "WPA Personal"
|
||||
msgstr "WPA Cá nhân"
|
||||
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358
|
||||
msgid "Cannot add VPN connection"
|
||||
msgstr "Không thể thêm sự kết nối VPN"
|
||||
|
|
@ -713,16 +740,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Mọi thông tin về sự kết nối VPN « %s » sẽ bị mất và có lẽ bạn sẽ cần quản "
|
||||
"trị hệ thống cung cấp thông tin để tạo sự kết nối mới."
|
||||
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:921
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
|
||||
msgid "Unable to load"
|
||||
msgstr "Không thể tải"
|
||||
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:923
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
|
||||
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "• Không tìm thấy một số tài nguyên cần thiết (tải tập tin glade). •"
|
||||
|
||||
#.Edit dialog
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1031
|
||||
#:../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1034
|
||||
msgid "Edit VPN Connection"
|
||||
msgstr "Sửa đổi sự kết nối VPN"
|
||||
|
||||
|
|
@ -833,7 +860,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
|
|||
msgid "WPA2 Automatic"
|
||||
msgstr "WPA2 Tự động"
|
||||
|
||||
#:../src/nm-ap-security.c:290
|
||||
#:../src/nm-ap-security.c:305
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "không có"
|
||||
|
||||
|
|
@ -869,4 +896,4 @@ msgstr "quá nhiều dữ liệu đã được gởi qua ổ cắm, và một ph
|
|||
|
||||
#:../src/nm-netlink-monitor.c:735
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đợi dữ liệu trên ổ cắm"
|
||||
msgstr "gặp lỗi khi đợi dữ liệu trên ổ cắm"
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue