diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000000..8383405086 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,14387 @@ +# Kazakh translation for NetworkManager. +# Copyright (C) 2026 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Baurzhan Muftakhidinov , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-01-28 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-11 21:52+0500\n" +"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:13 +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Жүйелік желіні іске қосу немесе сөндіру" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:14 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "Жүйе саясаты жүйелік желіні іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:22 +msgid "Reload NetworkManager configuration" +msgstr "NetworkManager баптауларын қайта жүктеу" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:23 +msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" +msgstr "Жүйе саясаты NetworkManager-ді қайта жүктеуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:32 +msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" +msgstr "NetworkManager-ді ұйықтату немесе ояту (тек жүйенің қуатты басқару жүйесі қолдануы керек)" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:33 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "Жүйе саясаты NetworkManager-ді ұйықтатуға немесе оятуға рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:41 +msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" +msgstr "Wi-Fi құрылғыларын іске қосу немесе сөндіру" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:42 +msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" +msgstr "Жүйе саясаты Wi-Fi құрылғыларын іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:50 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Мобильді кең жолақты құрылғыларды іске қосу немесе сөндіру" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:51 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "Жүйе саясаты мобильді кең жолақты құрылғыларды іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:59 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX мобильді кең жолақты құрылғыларын іске қосу немесе сөндіру" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:60 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Жүйе саясаты WiMAX мобильді кең жолақты құрылғыларын іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:68 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Желілік қосылымдарды басқаруға рұқсат ету" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:69 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "Жүйе саясаты желілік қосылымдарды басқаруға рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:78 +msgid "Allow control of Wi-Fi scans" +msgstr "Wi-Fi сканерлеуді басқаруға рұқсат ету" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:79 +msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" +msgstr "Жүйе саясаты Wi-Fi сканерлеуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:88 +msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" +msgstr "Қорғалған Wi-Fi желісі арқылы қосылыммен бөлісу" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:89 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" +msgstr "Жүйе саясаты қорғалған Wi-Fi желісі арқылы қосылыммен бөлісуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:97 +msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" +msgstr "Ашық Wi-Fi желісі арқылы қосылыммен бөлісу" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:98 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" +msgstr "Жүйе саясаты ашық Wi-Fi желісі арқылы қосылыммен бөлісуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:106 +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Жеке желілік қосылымдарды өзгерту" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:107 +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "Жүйе саясаты жеке желілік баптауларды өзгертуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:116 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Барлық пайдаланушылар үшін желілік қосылымдарды өзгерту" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:117 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "Жүйе саясаты барлық пайдаланушылар үшін желілік баптауларды өзгертуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:126 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Жүйенің тұрақты хост атын өзгерту" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:127 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "Жүйе саясаты жүйенің тұрақты хост атын өзгертуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:136 +msgid "Modify persistent global DNS configuration" +msgstr "Тұрақты глобалды DNS баптауларын өзгерту" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:137 +msgid "System policy prevents modification of the persistent global DNS configuration" +msgstr "Жүйе саясаты тұрақты глобалды DNS баптауларын өзгертуге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:146 +msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" +msgstr "Интерфейстер баптауларының бақылау нүктесін жасау немесе қайтару" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:147 +msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" +msgstr "Жүйе саясаты бақылау нүктесін жасауға немесе оны қайтаруға рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:156 +msgid "Enable or disable device statistics" +msgstr "Құрылғы статистикасын іске қосу немесе сөндіру" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:157 +msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" +msgstr "Жүйе саясаты құрылғы статистикасын іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:165 +msgid "Enable or disable connectivity checking" +msgstr "Қосылымды тексеруді іске қосу немесе сөндіру" + +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:166 +msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" +msgstr "Жүйе саясаты қосылымды тексеруді іске қосуға немесе сөндіруге рұқсат етпейді" + +#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such +#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number +#. * that is combined with the first argument to create a unique +#. * connection id. +#: src/core/NetworkManagerUtils.c:121 +#, c-format +msgctxt "connection id fallback" +msgid "%s %u" +msgstr "%s %u" + +#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9009 +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL қосылымы" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 +#, c-format +msgid "%s Network" +msgstr "%s желісі" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 +msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "NAP сұралды, бірақ Bluetooth құрылғысы NAP қолдамайды" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 +msgid "NAP connection" +msgstr "NAP қосылымы" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 +msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "PAN сұралды, бірақ Bluetooth құрылғысы NAP қолдамайды" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 +msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" +msgstr "PAN қосылымдары GSM, CDMA немесе сериялық баптауларды көрсете алмайды" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 +msgid "PAN connection" +msgstr "PAN қосылымы" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 +msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" +msgstr "DUN сұралды, бірақ Bluetooth құрылғысы DUN қолдамайды" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 +msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" +msgstr "DUN қосылымында GSM немесе CDMA баптауы болуы тиіс" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:920 +msgid "GSM connection" +msgstr "GSM қосылымы" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:940 +msgid "CDMA connection" +msgstr "CDMA қосылымы" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 +msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" +msgstr "Белгісіз/өңделмеген Bluetooth қосылым түрі" + +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416 +msgid "connection does not match device" +msgstr "қосылым құрылғыға сәйкес келмейді" + +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 +msgid "6LOWPAN connection" +msgstr "6LOWPAN қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-bond.c:94 +msgid "Bond connection" +msgstr "Bond қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:165 +msgid "Bridge connection" +msgstr "Bridge қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 +msgid "Dummy connection" +msgstr "Dummy қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 +#, c-format +msgid "Wired connection %d" +msgstr "Сымды қосылым %d" + +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1660 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9053 +msgid "Veth connection" +msgstr "Veth қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 +msgid "PPPoE connection" +msgstr "PPPoE қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 +msgid "Wired connection" +msgstr "Сымды қосылым" + +#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9024 +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "InfiniBand қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 +msgid "IP tunnel connection" +msgstr "IP туннель қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 +msgid "Loopback connection" +msgstr "Loopback қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:355 +msgid "MACVLAN connection" +msgstr "MACVLAN қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 +msgid "TUN connection" +msgstr "TUN қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9054 +msgid "VLAN connection" +msgstr "VLAN қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9056 +msgid "VRF connection" +msgstr "VRF қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9057 +msgid "VXLAN connection" +msgstr "VXLAN қосылымы" + +#: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 +msgid "WPAN connection" +msgstr "WPAN қосылымы" + +#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 +msgid "Team connection" +msgstr "Team қосылымы" + +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1433 +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 +#, c-format +msgid "%s is incompatible with static WEP keys" +msgstr "%s статикалық WEP кілттерімен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 +msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" +msgstr "LEAP аутентификациясы LEAP пайдаланушы атын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 +msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" +msgstr "LEAP пайдаланушы аты 'leap' аутентификациясын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 +msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" +msgstr "LEAP аутентификациясы IEEE 802.1x кілттерін басқаруды талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 +msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "LEAP аутентификациясы Ad-Hoc режимімен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 +msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" +msgstr "LEAP аутентификациясы 802.1x баптауымен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" +msgstr "'%s' аутентификациясын қолданатын қосылым WPA кілттерін басқаруды қолдана алмайды" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" +msgstr "'%s' аутентификациясын қолданатын қосылым WPA хаттамаларын көрсете алмайды" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" +msgstr "'%s' аутентификациясын қолданатын қосылым WPA шифрларын көрсете алмайды" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" +msgstr "'%s' аутентификациясын қолданатын қосылым WPA паролін көрсете алмайды" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 +msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" +msgstr "Динамикалық WEP 802.1x баптауын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 +msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" +msgstr "Динамикалық WEP 'open' аутентификациясын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 +msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" +msgstr "Динамикалық WEP 'ieee8021x' кілттерін басқаруды талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 +msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" +msgstr "WPA-PSK аутентификациясы 802.1x-пен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 +msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" +msgstr "WPA-PSK 'open' аутентификациясын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 +msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" +msgstr "Қатынау нүктесі PSK қолдамайды, бірақ баптау оны талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" +msgstr "WPA Ad-Hoc аутентификациясы 'rsn' хаттамасын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" +msgstr "WPA Ad-Hoc аутентификациясы 'ccmp' жұптық шифрын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 +msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" +msgstr "WPA Ad-Hoc 'ccmp' топтық шифрын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 +msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" +msgstr "WPA-EAP аутентификациясы 802.1x баптауын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 +msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" +msgstr "WPA-EAP 'open' аутентификациясын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 +msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" +msgstr "802.1x баптауы 'wpa-eap' кілттерін басқаруды талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 +msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" +msgstr "Қатынау нүктесі 802.1x қолдамайды, бірақ баптау оны талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" +msgstr "Ad-Hoc режимі 'none' немесе 'wpa-psk' кілттерін басқаруды талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" +msgstr "Ad-Hoc режимі 802.1x қауіпсіздігімен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" +msgstr "Ad-Hoc режимі LEAP қауіпсіздігімен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" +msgstr "Ad-Hoc режимі 'open' аутентификациясын талап етеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 +msgid "connection does not match access point" +msgstr "қосылым қатынау нүктесіне сәйкес келмейді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 +msgid "connection does not match mesh point" +msgstr "қосылым mesh нүктесіне сәйкес келмейді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 +msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" +msgstr "Қатынау нүктесі шифрланбаған, бірақ баптау қауіпсіздікті көрсетеді" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 +msgid "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP" +msgstr "WPA аутентификациясы EAP емес (түпнұсқа) LEAP немесе Динамикалық WEP-пен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 +msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" +msgstr "WPA аутентификациясы Shared Key аутентификациясымен үйлесімсіз" + +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849 +msgid "Failed to determine AP security information" +msgstr "AP қауіпсіздік ақпаратын анықтау сәтсіз аяқталды" + +#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# NetworkManager тарапынан жасалған\n" + +#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# %s ішінен біріктірілген\n" +"\n" + +#: src/core/main-utils.c:85 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "%s ішіне жазу сәтсіз: %s\n" + +#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 +#, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr "'%s' жасау мүмкін емес: %s" + +#: src/core/main-utils.c:195 +#, c-format +msgid "%s is already running (pid %lld)\n" +msgstr "%s қазірдің өзінде орындалуда (pid %lld)\n" + +#: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Жарамды опциялар тізімін көру үшін --help қолданыңыз.\n" + +#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 +#, c-format +msgid "Failed to read configuration: %s\n" +msgstr "Баптауды оқу сәтсіз: %s\n" + +#: src/core/main.c:191 +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "NetworkManager нұсқасын шығару және шығу" + +#: src/core/main.c:198 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Қызмет (daemon) ретінде жүрмеу" + +#: src/core/main.c:205 +#, c-format +msgid "Log level: one of [%s]" +msgstr "Журнал деңгейі: [%s] біреуі" + +#: src/core/main.c:212 +#, c-format +msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" +msgstr "',' арқылы бөлінген журнал домендері: [%s] кез келген комбинациясы" + +#: src/core/main.c:219 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Барлық ескертулерді фаталды ету" + +#: src/core/main.c:226 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "PID файлының орналасуын көрсету" + +#: src/core/main.c:240 +msgid "Print NetworkManager configuration and exit" +msgstr "NetworkManager баптауын шығару және шығу" + +#: src/core/main.c:251 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"NetworkManager барлық желілік қосылымдарды бақылайды және автоматты түрде\n" +"қолдану үшін ең жақсы қосылымды таңдайды. Сонымен қатар ол пайдаланушыға\n" +"компьютердегі сымсыз карталар қосылатын сымсыз қатынау нүктелерін\n" +"көрсетуге мүмкіндік береді." + +#: src/core/main.c:402 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Қызмет (daemon) ретінде іске қосу мүмкін емес: %s [қате %u]\n" + +#: src/core/nm-config.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4367 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid" +msgstr "'%s' жарамды емес" + +#: src/core/nm-config.c:567 +#, c-format +msgid "Bad '%s' option: " +msgstr "Жарамсыз '%s' опциясы: " + +#: src/core/nm-config.c:584 +msgid "Config file location" +msgstr "Конфигурация файлының орны" + +#: src/core/nm-config.c:591 +msgid "Config directory location" +msgstr "Конфигурация бумасының орны" + +#: src/core/nm-config.c:598 +msgid "System config directory location" +msgstr "Жүйелік конфигурация бумасының орны" + +#: src/core/nm-config.c:605 +msgid "Internal config file location" +msgstr "Ішкі конфигурация файлының орны" + +#: src/core/nm-config.c:612 +msgid "State file location" +msgstr "Күй файлының орны" + +#: src/core/nm-config.c:619 +msgid "State file for no-auto-default devices" +msgstr "no-auto-default құрылғыларына арналған күй файлы" + +#: src/core/nm-config.c:626 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "',' арқылы бөлінген плагиндер тізімі" + +#: src/core/nm-config.c:633 +msgid "Quit after initial configuration" +msgstr "Бастапқы баптаудан кейін шығу" + +#: src/core/nm-config.c:640 +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Қызмет (daemon) болмау және stderr-ге жазу" + +#: src/core/nm-config.c:649 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Интернет қосылымын тексеруге арналған http(s) адресі" + +#: src/core/nm-config.c:656 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Қосылымды тексерулер арасындағы интервал (секундпен)" + +#: src/core/nm-config.c:663 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Жауаптың күтілетін басы" + +#: src/core/nm-config.c:672 +msgid "NetworkManager options" +msgstr "NetworkManager опциялары" + +#: src/core/nm-config.c:673 +msgid "Show NetworkManager options" +msgstr "NetworkManager опцияларын көрсету" + +#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9055 +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN қосылымы" + +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5660 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3343 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:204 +msgid "Bond" +msgstr "Bond" + +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5731 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3345 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:222 +msgid "Team" +msgstr "Team" + +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6068 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3347 +#: src/nmtui/nm-editor-utils.c:213 +msgid "Bridge" +msgstr "Bridge" + +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9111 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 +msgid "invalid json" +msgstr "жарамсыз json" + +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3818 +#, c-format +msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" +msgstr "сұраным %s нәтижесімен сәтті аяқталды, бірақ объект сәйкес келмейтін күйде" + +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3910 +#, c-format +msgid "operation succeeded but object %s does not exist" +msgstr "операция сәтті аяқталды, бірақ %s объектісі жоқ" + +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 +#, c-format +msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" +msgstr "%s:%zu орнында басталған жарамсыз торап: %s" + +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 +msgid "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by \".conf\"" +msgstr "WireGuard конфигурациясының аты \".conf\" жалғауы бар жарамды интерфейс аты болуы керек" + +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 +#, c-format +msgid "unrecognized line at %s:%zu" +msgstr "%s:%zu орнында танылмаған жол" + +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" +msgstr "'%s' үшін %s:%zu орнындағы жарамсыз мән" + +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 +#, c-format +msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" +msgstr "жарамсыз '%s' құпиясы, %s:%zu орнында" + +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 +#, c-format +msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" +msgstr "WireGuard қосылымын жасау сәтсіз: %s" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 +msgid "The connection was not an ADSL connection." +msgstr "Қосылым ADSL қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 +msgid "The connection was not a bond connection." +msgstr "Қосылым bond қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 +msgid "The connection was not a bridge connection." +msgstr "Қосылым bridge қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 +msgid "The connection was not a Bluetooth connection." +msgstr "Қосылым Bluetooth қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 +msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." +msgstr "Қосылым Bluetooth NAP түрінде." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "Жарамсыз құрылғы Bluetooth адресі." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 +msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның Bluetooth адрестері сәйкес келмеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 +msgid "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "Құрылғыда қосылым талап ететін Bluetooth мүмкіндіктері жоқ." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 +msgid "The connection was not a dummy connection." +msgstr "Қосылым dummy қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "Қосылым интерфейс атын көрсетпеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 +msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." +msgstr "Қосылым Ethernet немесе PPPoE қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 +msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." +msgstr "Қосылым мен құрылғы S390 ішкі арналары бойынша ерекшеленеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 +#, c-format +msgid "Invalid device MAC address %s." +msgstr "Жарамсыз құрылғы MAC адресі %s." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 +msgid "The MACs of the device and the connection do not match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның MAC адрестері сәйкес келмейді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 +#, c-format +msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." +msgstr "Қара тізімдегі жарамсыз MAC: %s." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 +#, c-format +msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." +msgstr "Құрылғы MAC (%s) қосылым тарапынан қара тізімге салынған." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 +msgid "The connection was not a generic connection." +msgstr "Қосылым жалпы (generic) қосылым болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 +msgid "The connection was not an InfiniBand connection." +msgstr "Қосылым InfiniBand қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 +msgid "Invalid device MAC address." +msgstr "Жарамсыз құрылғы MAC адресі." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 +msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның MAC адрестері сәйкес келмеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 +msgid "The connection was not an IP tunnel connection." +msgstr "Қосылым IP туннель қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 +msgid "The connection was not a loopback connection." +msgstr "Қосылым loopback қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 +msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." +msgstr "Қосылым MAC-VLAN қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 +msgid "The connection was not a modem connection." +msgstr "Қосылым модем қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 +msgid "The connection was not a valid modem connection." +msgstr "Қосылым жарамды модем қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 +msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +msgstr "Құрылғыда қосылым талап ететін мүмкіндіктер жоқ." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 +msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." +msgstr "Қосылым OLPC Mesh қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 +msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." +msgstr "Қосылым ovs_bridge қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 +msgid "The connection was not a ovs_interface connection." +msgstr "Қосылым ovs_interface қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 +msgid "The connection was not a ovs_port connection." +msgstr "Қосылым ovs_port қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 +msgid "The connection was not a team connection." +msgstr "Қосылым team қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 +msgid "The connection was not a tun connection." +msgstr "Қосылым tun қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 +msgid "The mode of the device and the connection didn't match" +msgstr "Құрылғы мен қосылымның режимі сәйкес келмеді" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 +msgid "The connection was not a VLAN connection." +msgstr "Қосылым VLAN қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 +msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның VLAN идентификаторлары сәйкес келмеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 +msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның аппараттық адресі сәйкес келмеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 +msgid "The connection was not a VRF connection." +msgstr "Қосылым VRF қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 +msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның VRF кестесі сәйкес келмеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 +msgid "The connection was not a VXLAN connection." +msgstr "Қосылым VXLAN қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 +msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "Құрылғы мен қосылымның VXLAN идентификаторлары сәйкес келмеді." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 +msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." +msgstr "Қосылым Wi-Fi P2P қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 +msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." +msgstr "Қосылым Wi-Fi қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 +msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." +msgstr "Құрылғыда қосылым талап ететін WPA мүмкіндіктері жоқ." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 +msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." +msgstr "Құрылғыда қосылым талап ететін WPA2/RSN мүмкіндіктері жоқ." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 +msgid "The connection was not a wpan connection." +msgstr "Қосылым wpan қосылымы болмады." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 src/nmtui/nm-editor-utils.c:168 src/nmtui/nmtui-radio.c:58 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC Mesh" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 +msgid "Open vSwitch Interface" +msgstr "Open vSwitch интерфейсі" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 +msgid "Open vSwitch Port" +msgstr "Open vSwitch порты" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 +msgid "Open vSwitch Bridge" +msgstr "Open vSwitch Bridge" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 src/nmtui/nm-editor-utils.c:186 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "Мобильді кең жолақты" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3351 src/nmtui/nm-editor-utils.c:177 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3349 src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 +msgid "MACVLAN" +msgstr "MACVLAN" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 +msgid "VXLAN" +msgstr "VXLAN" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 +msgid "IPTunnel" +msgstr "IPTunnel" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 +msgid "Tun" +msgstr "Tun" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3361 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +msgid "Veth" +msgstr "Veth" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 +msgid "MACsec" +msgstr "MACsec" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 +msgid "Dummy" +msgstr "Dummy" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 +msgid "PPP" +msgstr "PPP" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 +msgid "IEEE 802.15.4" +msgstr "IEEE 802.15.4" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 +msgid "6LoWPAN" +msgstr "6LoWPAN" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3357 src/nmtui/nm-editor-utils.c:279 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 +msgid "WireGuard" +msgstr "WireGuard" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 +msgid "Wi-Fi P2P" +msgstr "Wi-Fi P2P" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 +msgid "VRF" +msgstr "VRF" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1818 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3363 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 +msgid "HSR" +msgstr "HSR" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1822 +msgid "IPVLAN" +msgstr "IPVLAN" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change +#. (NMActiveConnectionStateReason) +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 src/nmcli/utils.c:1852 +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1854 +msgid "Wired" +msgstr "Сымды" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1886 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1888 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2187 src/libnm-client-impl/nm-device.c:2206 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2866 +#, c-format +msgid "The connection was not valid: %s" +msgstr "Қосылым жарамсыз болды: %s" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2878 +msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" +msgstr "Құрылғы мен қосылымның интерфейс аттары сәйкес келмеді" + +#: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 +msgid "registration failed" +msgstr "тіркеу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 +msgid "No service name specified" +msgstr "Қызмет аты көрсетілмеген" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:288 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" +msgstr "'%s' жарамсыз: қасиеттер 'кілт=мән' түрінде көрсетілуі керек" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:302 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid key" +msgstr "'%s' — жарамды кілт емес" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:307 +#, c-format +msgid "duplicate key '%s'" +msgstr "қайталанатын кілт '%s'" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:321 +#, c-format +msgid "number for '%s' is out of range" +msgstr "'%s' үшін сан ауқымнан тыс" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:326 +#, c-format +msgid "value for '%s' must be a number" +msgstr "'%s' үшін мән сан болуы керек" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:339 +#, c-format +msgid "value for '%s' must be a boolean" +msgstr "'%s' үшін мән логикалық (boolean) болуы керек" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:348 +msgid "missing 'name' attribute" +msgstr "'name' атрибуты жетіспейді" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:357 +#, c-format +msgid "invalid 'name' \"%s\"" +msgstr "жарамсыз 'name' \"%s\"" + +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:370 +#, c-format +msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" +msgstr "'%s' атрибуты \"%s\" үшін жарамсыз" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 +msgid "property cannot be an empty string" +msgstr "қасиет бос жол бола алмайды" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 +msgid "property cannot be longer than 255 bytes" +msgstr "қасиет 255 байттан ұзын бола алмайды" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 +msgid "property cannot contain any nul bytes" +msgstr "қасиетте ешқандай nul байттары болмауы керек" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 +msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" +msgstr "жарамсыз DSCP мәні; рұқсат етілген мәндер: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508 +msgid "NULL DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "NULL DHCP ауқымы; ол , ретінде берілуі керек." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:520 +msgid "Non-NULL range and NULL addresses detected." +msgstr "NULL емес ауқым және NULL адрестер анықталды." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:529 +msgid "Invalid DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "Жарамсыз DHCP ауқымы; ол , ретінде берілуі керек." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:538 +msgid "Start IP has invalid length." +msgstr "Бастапқы IP ұзындығы жарамсыз." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:549 +msgid "Start IP is invalid." +msgstr "Бастапқы IP жарамсыз." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:557 +msgid "End IP is invalid." +msgstr "Соңғы IP жарамсыз." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:565 +msgid "Start IP should be lower than the end IP." +msgstr "Бастапқы IP соңғы IP-ден кіші болуы керек." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:594 +msgid "Requested range is not in any network configured on the interface." +msgstr "Сұралған ауқым интерфейсте бапталған ешбір желіде жоқ." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615 +#, c-format +msgid "Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive number between %u and %u or %s." +msgstr "Жарамсыз DHCP жалға алу уақытының мәні; ол әдепкі немесе %u және %u арасындағы оң сан немесе %s болуы керек." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:754 +msgid "the string is empty" +msgstr "жол бос" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:777 src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:805 +msgid "the DNS-over-TLS server name is empty" +msgstr "DNS-over-TLS сервер аты бос" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:785 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid IP address or a supported URI" +msgstr "\"%s\" — жарамды IP адресі немесе қолдау көрсетілетін URI емес" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:822 +msgid "unterminated square bracket" +msgstr "аяқталмаған тік жақша" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:836 +msgid "the interface name is too long" +msgstr "интерфейс аты тым ұзын" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:850 src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:871 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid port number" +msgstr "\"%s\" — жарамды порт нөмірі емес" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:880 +msgid "IPv6 addresses must be enclosed in square brackets" +msgstr "IPv6 адрестері тік жақшаға алынуы керек" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:888 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid IP address" +msgstr "\"%s\" — жарамды IP адресі емес" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:897 +msgid "the server name is only supported for DNS-over-TLS" +msgstr "сервер аты тек DNS-over-TLS үшін қолдау көрсетіледі" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:907 +msgid "the scope-id is only supported for IPv6 link-local addresses" +msgstr "scope-id тек IPv6 link-local адрестері үшін қолдау көрсетіледі" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1077 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 +msgid "missing key" +msgstr "кілт жетіспейді" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 +msgid "key is too long" +msgstr "кілт тым ұзын" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1092 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 +msgid "key must be UTF8" +msgstr "кілт UTF8 болуы керек" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1101 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "кілтте жарамсыз таңбалар бар" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1129 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 +msgid "value is missing" +msgstr "мән жетіспейді" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1138 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 +msgid "value is too large" +msgstr "мән тым үлкен" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1146 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "мән жарамды UTF8 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 +msgid "wrong type; should be a list of strings." +msgstr "қате түр; жолдар тізімі болуы керек." + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 +msgid "unknown setting name" +msgstr "белгісіз баптау аты" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 +msgid "duplicate setting name" +msgstr "қайталанатын баптау аты" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941 +msgid "has an invalid UUID" +msgstr "жарамсыз UUID бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946 +msgid "has a UUID that requires normalization" +msgstr "қалыпқа келтіруді талап ететін UUID бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 +msgid "has duplicate UUIDs" +msgstr "қайталанатын UUID-тер бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936 +msgid "setting not found" +msgstr "баптау табылмады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 +msgid "setting is required for non-port connections" +msgstr "баптау порт емес қосылымдар үшін қажет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 +msgid "setting not allowed in port connection" +msgstr "порт қосылымында баптауға рұқсат етілмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 +msgid "Unexpected failure to normalize the connection" +msgstr "Қосылымды қалыпқа келтіруде күтпеген қате" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227 +msgid "Unexpected failure to verify the connection" +msgstr "Қосылымды тексеруде күтпеген қате" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264 +#, c-format +msgid "unexpected uuid %s instead of %s" +msgstr "%s орнына күтпеген uuid %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1521 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5632 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1100 +msgid "property is missing" +msgstr "қасиет жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3355 +msgid "IP Tunnel" +msgstr "IP Tunnel" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3359 +msgid "TUN/TAP" +msgstr "TUN/TAP" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 +msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." +msgstr "Мәнді сандар тізімі ретінде түсіндіру мүмкін емес." + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 +#, c-format +msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" +msgstr "мән [%lld, %lld] ауқымындағы бүтін сан емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "жетіспейтін санды елемеу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346 +#, c-format +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "жарамсыз '%s' санын елемеу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s address: %s" +msgstr "жарамсыз %s адресін елемеу: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421 +#, c-format +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "%s маршруты үшін жарамсыз '%s' шлюзін елемеу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:443 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "жарамсыз %s маршрутын елемеу: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "күтпеген '%c' таңбасы (%s адресі үшін): '%s' (%td орны)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "күтпеген '%c' таңбасы (%s үшін): '%s' (%td орны)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "күтпеген '%c' таңбасы (%s үшін префикс ұзындығында): '%s' (%td орны)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "%s мәнінің соңындағы қоқыс: '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:680 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "%s мәнінің соңындағы ескірген нүктелі үтір: '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:699 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "%s '%s' үшін жарамсыз префикс ұзындығы, %d әдепкі мәні қолданылады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:711 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "%s '%s' үшін префикс ұзындығы жетіспейді, %d әдепкі мәні қолданылады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959 +#, c-format +msgid "ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key is set" +msgstr "\"gateway\" кілті орнатылғандықтан \"address*\" кілттерінен \"%s\" шлюзі елеменбейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 +#, c-format +msgid "invalid value for \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" үшін жарамсыз мән: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1168 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s': %s" +msgstr "жарамсыз DNS серверінің IPv%c адресі '%s' елеменбейді: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1217 +#, c-format +msgid "normalizing invalid separator ',' or ' ' in DNS search value '%s', only ';' will be valid separators in keyfiles in the future" +msgstr "DNS іздеу мәніндегі '%s' жарамсыз ',' немесе ' ' ажыратқышы қалыпқа келтірілуде, болашақта кілт файлдарында тек ';' жарамды ажыратқыш болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1246 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "жарамсыз опция '%s', [%s] біреуін қолданыңыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1326 +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "жарамсыз MAC адресін елемеу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1402 +#, c-format +msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" +msgstr "жарамсыз bond опциясы %s%s%s = %s%s%s елеменбейді: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1592 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "жарамсыз SSID елемеу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1610 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "жарамсыз өңделмеген (raw) парольді елемеу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1755 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "жарамсыз кілт/сертификат мәні" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1770 +#, c-format +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "жарамсыз кілт/сертификат мәнінің жолы \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1795 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1892 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "'%s' сертификат немесе кілт файлы жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1808 +#, c-format +msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" +msgstr "жарамсыз PKCS#11 URI \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1854 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "жарамсыз кілт/сертификат мәнінің деректері:;base64, base64 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1867 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "жарамсыз кілт/сертификат мәнінің деректері:;base64,file://" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1908 +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "жарамсыз кілт/сертификат мәні жарамды blob емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2010 +#, c-format +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "жарамсыз жұптылық мәні '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2032 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3611 +#, c-format +msgid "invalid setting: %s" +msgstr "жарамсыз баптау: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2052 +#, c-format +msgid "ignoring invalid team configuration: %s" +msgstr "жарамсыз team конфигурациясын елемеу: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2173 +#, c-format +msgid "invalid qdisc: %s" +msgstr "жарамсыз qdisc: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2223 +#, c-format +msgid "invalid tfilter: %s" +msgstr "жарамсыз tfilter: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3436 +#, c-format +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "баптау мәнін жүктеу қатесі: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3467 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3479 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3510 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3522 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3584 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3596 +msgid "value cannot be interpreted as integer" +msgstr "мәнді бүтін сан ретінде түсіндіру мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3552 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "жарамсыз байт элементі '%u' (0 мен 255 арасында емес) елеменбейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3646 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname'" +msgstr "'%s.dhcp-send-hostname' үшін жарамсыз мән" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3667 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname-deprecated'" +msgstr "'%s.dhcp-send-hostname-deprecated' үшін жарамсыз мән" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3692 +#, c-format +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "жарамсыз баптау аты '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3741 +#, c-format +msgid "invalid key '%s.%s'" +msgstr "жарамсыз кілт '%s.%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3757 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not boolean" +msgstr "'%s.%s' кілті логикалық (boolean) емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3774 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a uint32" +msgstr "'%s.%s' кілті uint32 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3831 +#, c-format +msgid "invalid peer public key in section '%s'" +msgstr "'%s' бөліміндегі жарамсыз тораптың ашық кілті" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3846 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" +msgstr "'%s.%s' кілті base64 кодтауындағы жарамды 256 биттік кілт емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3869 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" +msgstr "'%s.%s' кілті жарамды құпия жалаушасы емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3892 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" +msgstr "'%s.%s' кілті 0 мен 2^32 арасындағы бүтін сан емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3908 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" +msgstr "'%s.%s' кілті жарамды соңғы нүкте емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3934 +#, c-format +msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" +msgstr "'%s.%s' кілтінде жарамсыз allowed-ips бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3949 +#, c-format +msgid "peer '%s' is invalid: %s" +msgstr "'%s' торабы жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4499 +#, c-format +msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" +msgstr "variant түріндегі \"%s.%s\" қолдау көрсетілмейтін опциясы %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:171 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 +msgid "property is not specified" +msgstr "қасиет көрсетілмеген" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "'%s' мәні '%s=%s' сәйкес келмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "'%s' UUID те, интерфейс аты да емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 +msgid "binary data missing" +msgstr "бинарлы деректер жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 +msgid "URI not NUL terminated" +msgstr "URI NUL таңбасымен аяқталмаған" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 +msgid "URI is empty" +msgstr "URI бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 +msgid "URI is not valid UTF-8" +msgstr "URI жарамды UTF-8 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 +msgid "data missing" +msgstr "деректер жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 +#, c-format +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "сертификат жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 +msgid "certificate detected as invalid scheme" +msgstr "сертификат жарамсыз схема ретінде анықталды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 +msgid "CA certificate must be in X.509 format" +msgstr "CA сертификаты X.509 пішімінде болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 +msgid "invalid certificate format" +msgstr "жарамсыз сертификат пішімі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 +msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" +msgstr "сертификат PKCS#11 токенінде болмағанда парольге қолдау көрсетілмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1536 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:560 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:575 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:618 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:627 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5641 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:330 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:342 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2654 +msgid "property is empty" +msgstr "қасиет бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2719 +#, c-format +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "PKCS#12 үшін '%s' қасиетіне сәйкес келуі керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2742 +msgid "exactly one property must be set" +msgstr "дәл бір қасиет орнатылуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2822 +msgid "can be enabled only on Ethernet connections" +msgstr "тек Ethernet қосылымдарында іске қосылуы мүмкін" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1196 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4639 +msgid "property is invalid" +msgstr "қасиет жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "'%s' — қасиет үшін жарамды мән емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2928 +#, c-format +msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" +msgstr "жарамсыз аутентификация жалаушалары: '%d' ішінде белгісіз жалаушалар бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953 +msgid "invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" +msgstr "жарамсыз аутентификация жалаушалары: бір TLS нұсқасы үшін іске қосу және сөндіру екеуі де орнатылған" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 +#, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "'%s' қосылымы '%s' немесе '%s' баптауын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219 +#, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' setting" +msgstr "'%s' қосылымы '%s' баптауын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 +msgid "missing setting" +msgstr "баптау жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. Instead it is '%s'" +msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда port-type '%s' болып орнатылуы керек. Оның орнына ол '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "'%s' опциясы бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" +msgstr "'%s' — '%s' опциясы үшін жарамды %s адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 +msgid "missing option name" +msgstr "опция аты жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 +#, c-format +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "жарамсыз опция '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for option '%s'" +msgstr "'%s' опциясы үшін жарамсыз мән '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923 +#, c-format +msgid "mandatory option '%s' is missing" +msgstr "міндетті '%s' опциясы жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "'%s' — '%s' үшін жарамды мән емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "'%s=%s' мәні '%s > 0' шартымен үйлесімсіз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" +msgstr "'%s' мәні '%s' опциясы үшін жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgstr "'%s' опциясы тек '%s=%s' үшін жарамды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "'%s=%s' — '%s' үшін жарамды конфигурация емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" +msgstr "'%s' опциясы '%s' опциясының іске қосылуын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055 +#, c-format +msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" +msgstr "'%s' опциясы '%s' мәніне еселі мән болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" +msgstr "'%s' опциясы '%s' немесе '%s' опциясының орнатылуын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgstr "'%s' опциясы '%s' опциясының орнатылуын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "'%s' опциясы тек '%s' режимімен жарамды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133 +#, c-format +msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" +msgstr "'%s' және '%s' әртүрлі мәндерге ие бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146 +#, c-format +msgid "%s requires bond mode \"%s\"" +msgstr "%s bond \"%s\" режимін талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159 +#, c-format +msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" +msgstr "%s xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\" талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "'%s' опциясы жол болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 +#, c-format +msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" +msgstr "'%s' опциясы '%s' режимімен жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "'%d' мәні <%d-%d> ауқымынан тыс" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "жарамды MAC адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 +msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" +msgstr "маскада 0 (STP), 1 (MAC) немесе 2 (LACP) биттері бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 +msgid "is not a valid link local MAC address" +msgstr "жарамды link local MAC адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 +msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" +msgstr "жарамды VLAN сүзгілеу хаттамасы емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 +msgid "is not a valid option" +msgstr "жарамды опция емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 +#, c-format +msgid "'%s' option must be a power of 2" +msgstr "'%s' опциясы 2-нің дәрежесі болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 +msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" +msgstr "bridge қосылымында ethernet баптауы да болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1377 +#, c-format +msgid "setting required for connection of type '%s'" +msgstr "'%s' түріндегі қосылым үшін баптау қажет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1408 +#, c-format +msgid "Unknown port type '%s'" +msgstr "Белгісіз порт түрі '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423 +#, c-format +msgid "Slave connections need a valid '%s' property" +msgstr "Еншілес (Slave) қосылымдарға жарамды '%s' қасиеті қажет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446 +#, c-format +msgid "Cannot set '%s' without '%s'" +msgstr "'%s' мәнін '%s' жоқ кезде орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1505 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "'%s' — жарамды UUID емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1550 +#, c-format +msgid "connection type '%s' is not valid" +msgstr "'%s' қосылым түрі жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1656 +#, c-format +msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'" +msgstr "'%s' қосылымдары '%s' порты ретінде тіркелуі керек, '%s' емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1671 +#, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "%d өлшенетін (metered) мәні жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1685 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1699 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1713 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 +#, c-format +msgid "value %d is not valid" +msgstr "%d мәні жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729 +msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" +msgstr "\"disabled\" жалаушасын басқа MPTCP жалаушаларымен біріктіруге болмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743 +msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" +msgstr "\"signal\" және \"fullmesh\" MPTCP жалаушаларын қатар орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1755 +#, c-format +msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" +msgstr "%u мәні MPTCP жалаушаларының жарамды комбинациясы емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1802 +msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" +msgstr "DHCP опциясы 255 таңбадан ұзын бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1813 +msgid "MUD URL is not a valid URL" +msgstr "MUD URL жарамды URL емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1833 +msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" +msgstr "рұқсаттар жарамсыз, \"user:$UNAME[:]\" пішімінде емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1849 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1866 +#, c-format +msgid "can only be set if %s.%s is set" +msgstr "тек %s.%s орнатылғанда ғана орнатыла алады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1880 +#, c-format +msgid "is incompatible with '%s'" +msgstr "'%s' мәнімен үйлесімсіз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1905 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'" +msgstr "құрамында '%s' IPv4 адресі бар, %s.%s 'disabled' бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1919 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "құрамында '%s' IPv4 адресі бар, %s.%s 'true' бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1933 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "құрамында '%s' IPv4 адресі бар, %s.%s айқын түрде 'false' болып орнатылуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1958 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'" +msgstr "құрамында '%s' IPv6 адресі бар, %s.%s '%s' бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "құрамында '%s' IPv6 адресі бар, %s.%s 'true' бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1987 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "құрамында '%s' IPv6 адресі бар, %s.%s айқын түрде 'false' болып орнатылуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2003 +#, c-format +msgid "has an invalid IP address '%s'" +msgstr "жарамсыз IP адресі '%s' бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2032 +#, c-format +msgid "property type should be set to '%s'" +msgstr "қасиет түрі '%s' болып орнатылуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2050 +#, c-format +msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" +msgstr "port-type '%s' қосылымда '%s' баптауын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2061 +#, c-format +msgid "Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'" +msgstr "'%s' орнатылған және порт түрі '%s' порт қосылымы анықталды. '%s' мәні '%s' болып орнатылуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2087 +#, c-format +msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgstr "'%s' мәні '%s' болып орнатылған порт қосылымында '%s' баптауы бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2104 +msgid "UUID needs normalization" +msgstr "UUID қалыпқа келтіруді қажет етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2121 +msgid "has duplicate addresses" +msgstr "қайталанатын адрестер бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2133 +msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" +msgstr "read-only ескірген және пайдаланушы орната алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496 +msgid "flags invalid" +msgstr "жалаушалар жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505 +msgid "flags invalid - disabled" +msgstr "жалаушалар жарамсыз - сөндірілген" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531 src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577 +msgid "property invalid (not enabled)" +msgstr "қасиет жарамсыз (іске қосылмаған)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 +msgid "element invalid" +msgstr "элемент жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 +msgid "sum not 100%" +msgstr "қосынды 100% емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586 src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614 +msgid "property invalid" +msgstr "қасиет жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:345 +msgid "unsupported ethtool setting" +msgstr "қолдау көрсетілмейтін ethtool баптауы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:354 +msgid "setting has invalid variant type" +msgstr "баптауда жарамсыз variant түрі бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 +msgid "coalesce option must be either 0 or 1" +msgstr "coalesce опциясы 0 немесе 1 болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:385 +msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" +msgstr "rx/tx опцияларын орнатқанда pause-autoneg іске қосыла алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4609 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" +msgstr "'%s' жарамды FEC режимдері емес, жарамды режимдер %s комбинациялары" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:436 +#, c-format +msgid "unknown ethtool option '%s'" +msgstr "белгісіз ethtool опциясы '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 +#, c-format +msgid "the property is required when %s.%s is set" +msgstr "%s.%s орнатылған кезде қасиет қажет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:501 +msgid "property value is empty" +msgstr "қасиет мәні бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:510 +msgid "property value is too long (>64)" +msgstr "қасиет мәні тым ұзын (>64)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:542 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "'%s' ішінде жарамсыз таңба(лар) бар ([A-Za-z._-] қолданыңыз)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:589 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "'%s' ұзындығы жарамсыз (5 немесе 6 цифр болуы керек)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:603 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "'%s' сан емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:640 +msgid "property is empty or wrong size" +msgstr "қасиет бос немесе өлшемі қате" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:653 +msgid "property must contain only digits" +msgstr "қасиетте тек цифрлар болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:667 +msgid "can't be enabled when manual configuration is present" +msgstr "қолмен конфигурация бар болғанда іске қосу мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:197 src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "'%s' — жарамды интерфейс аты емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:207 +msgid "HSR protocol cannot be configured for PRP interfaces" +msgstr "HSR хаттамасын PRP интерфейстері үшін баптау мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 +msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" +msgstr "Егер аталық (parent) көрсетілсе, P_Key көрсетілуі керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:225 +msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" +msgstr "InfiniBand P_Key қосылымы аталық интерфейс атын көрсетпеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:233 +msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" +msgstr "0 және 0x8000 мәндеріне рұқсат етілмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:261 +#, c-format +msgid "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')" +msgstr "бағдарламалық infiniband құрылғысының интерфейс аты '%s' болуы керек немесе орнатылмауы керек (оның орнына ол '%s')" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:269 +#, c-format +msgid "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset (instead it is '%s')" +msgstr "MAC адресі бар бағдарламалық infiniband құрылғысының интерфейс аты орнатылмауы керек (оның орнына ол '%s')" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:295 +#, c-format +msgid "mtu can be at most %u but it is %u" +msgstr "mtu ең көбі %u болуы мүмкін, бірақ ол %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 +msgid "Missing IPv4 address" +msgstr "IPv4 адресі жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 +msgid "Missing IPv6 address" +msgstr "IPv6 адресі жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "Жарамсыз IPv4 адресі '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "Жарамсыз IPv6 адресі '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" +msgstr "Жарамсыз IPv4 адрес префиксі '%u'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" +msgstr "Жарамсыз IPv6 адрес префиксі '%u'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid routing metric '%s'" +msgstr "Жарамсыз маршруттау метрикасы '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:412 +msgid "unknown attribute" +msgstr "белгісіз атрибут" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 +#, c-format +msgid "invalid attribute type '%s'" +msgstr "жарамсыз атрибут түрі '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358 +msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" +msgstr "атрибут IPv4 маршруты үшін жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 +msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" +msgstr "атрибут IPv6 маршруты үшін жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" +msgstr "'%s' - жарамды IPv4 адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" +msgstr "'%s' - жарамды IPv6 адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 +#, c-format +msgid "invalid prefix %s" +msgstr "жарамсыз префикс %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425 +#, c-format +msgid "%s is not a valid route type" +msgstr "%s - жарамды маршрут түрі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444 +msgid "route weight cannot be larger than 256" +msgstr "маршрут салмағы 256-дан үлкен бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531 +msgid "route scope is invalid for local route" +msgstr "маршрут ауқымы жергілікті маршрут үшін жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543 +#, c-format +msgid "a %s route cannot have a next-hop" +msgstr "%s маршрутында next-hop бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 +#, c-format +msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" +msgstr "%s маршрутында ECMP multi-hop \"weight\" бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 +msgid "missing priority" +msgstr "басымдық жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756 +msgid "missing table" +msgstr "кесте жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 +msgid "invalid action type" +msgstr "жарамсыз әрекет түрі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775 +msgid "has from/src but the prefix-length is zero" +msgstr "from/src бар, бірақ префикс ұзындығы нөлге тең" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 +msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" +msgstr "нөл емес префикс ұзындығы үшін from/src жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 +msgid "invalid from/src" +msgstr "жарамсыз from/src" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797 +msgid "invalid prefix length for from/src" +msgstr "from/src үшін жарамсыз префикс ұзындығы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806 +msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" +msgstr "to/dst бар, бірақ префикс ұзындығы нөлге тең" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814 +msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" +msgstr "нөл емес префикс ұзындығы үшін to/dst жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821 +msgid "invalid to/dst" +msgstr "жарамсыз to/dst" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828 +msgid "invalid prefix length for to/dst" +msgstr "to/dst үшін жарамсыз префикс ұзындығы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838 +msgid "invalid iifname" +msgstr "жарамсыз iifname" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848 +msgid "invalid oifname" +msgstr "жарамсыз oifname" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856 +msgid "invalid source port range" +msgstr "жарамсыз бастапқы порт ауқымы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864 +msgid "invalid destination port range" +msgstr "жарамсыз тағайындалған порт ауқымы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874 +msgid "suppress_prefixlength out of range" +msgstr "suppress_prefixlength ауқымнан тыс" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882 +msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" +msgstr "suppress_prefixlength тек to-table әрекетімен рұқсат етіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025 +#, c-format +msgid "invalid key \"%s\"" +msgstr "жарамсыз кілт \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037 +#, c-format +msgid "duplicate key %s" +msgstr "қайталанатын кілт %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 +#, c-format +msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін жарамсыз variant түрі '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 +msgid "missing \"family\"" +msgstr "\"family\" жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 +msgid "invalid \"family\"" +msgstr "жарамсыз \"family\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 +msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" +msgstr "\"uid-range-start\" \"uid-range-end\" мәнінен үлкен" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323 +msgid "Unsupported to-string-flags argument" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін to-string-flags аргументі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 +msgid "Unsupported extra-argument" +msgstr "Қолдау көрсетілмейтін қосымша аргумент" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 +#, c-format +msgid "unsupported key \"%s\"" +msgstr "қолдау көрсетілмейтін кілт \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 +#, c-format +msgid "duplicate key \"%s\"" +msgstr "қайталанатын кілт \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 +#, c-format +msgid "invalid value for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін жарамсыз мән" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 +msgid "empty text does not describe a rule" +msgstr "бос мәтін ережені сипаттамайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667 +#, c-format +msgid "missing argument for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін аргумент жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 +msgid "invalid \"from\" part" +msgstr "жарамсыз \"from\" бөлігі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697 +msgid "invalid \"to\" part" +msgstr "жарамсыз \"to\" бөлігі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 +msgid "cannot detect address family for rule" +msgstr "ереже үшін адрес отбасын анықтау мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 +#, c-format +msgid "rule is invalid: %s" +msgstr "ереже жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846 +msgid "invalid address family" +msgstr "жарамсыз адрес отбасы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5134 +#, c-format +msgid "rule #%u is invalid: %s" +msgstr "#%u ереже жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5662 +#, c-format +msgid "%u. DNS server address is invalid: %s" +msgstr "%u. DNS сервер адресі жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5685 +#, c-format +msgid "DNS search domain '%s' is invalid" +msgstr "DNS іздеу домені '%s' жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5705 +#, c-format +msgid "%d. IP address is invalid" +msgstr "%d. IP адресі жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5720 +#, c-format +msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" +msgstr "%d. IP адресінде жарамсыз түрі бар 'label' қасиеті бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5732 +#, c-format +msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" +msgstr "%d. IP адресінде жарамсыз '%s' белгісі бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5750 +msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" +msgstr "егер адрестер бапталмаса, шлюзді орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5762 +msgid "gateway is invalid" +msgstr "шлюз жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5780 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d. бағдар жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5793 +#, c-format +msgid "invalid attribute: %s" +msgstr "жарамсыз атрибут: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5813 +#, c-format +msgid "%u. rule has wrong address-family" +msgstr "%u. ереженің адрес тобы қате" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5825 +#, c-format +msgid "%u. rule is invalid: %s" +msgstr "%u. ереже жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5841 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IAID" +msgstr "'%s' — жарамды IAID емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5855 +#, c-format +msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" +msgstr "'%s' сөндірулі болғанда қасиетті орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5881 +msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" +msgstr "қасиет қазір тек DHCPv4 үшін қолдау көрсетіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5898 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" +msgstr "'%s' — жарамды IP немесе ішкі желі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5942 +#, c-format +msgid "a gateway is incompatible with '%s'" +msgstr "шлюз '%s' мәнімен үйлесімсіз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5956 +#, c-format +msgid "the value is inconsistent with '%s'" +msgstr "мән '%s' мәнімен сәйкес келмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" +msgstr "'%d' — жарамды туннель режимі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" +msgstr "'%s' — жарамды IPv%c адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" +msgstr "туннель кілттерін тек GRE және VTI туннельдері үшін көрсетуге болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tunnel key" +msgstr "'%s' — жарамды туннель кілті емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483 +msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" +msgstr "бекітілген TTL мәніне тек жолдың MTU анықталуы іске қосылғанда рұқсат етіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502 +#, c-format +msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" +msgstr "кейбір жалаушалар таңдау режимі үшін жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515 +msgid "can be set only on VTI tunnels" +msgstr "тек VTI туннельдерінде орнатуға болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527 +#, c-format +msgid "wired setting not allowed for mode %s" +msgstr "сымды желі баптауына %s режимі үшін рұқсат етілмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:148 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "қасиет көрсетілмеген және '%s:%s' те" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:166 +#, c-format +msgid "unsupported mode %u" +msgstr "қолдау жоқ %u режимі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:176 +msgid "private and VEPA cannot be enabled at the same time" +msgstr "private және VEPA режимдерін бір уақытта іске қосу мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 +#, c-format +msgid "method '%s' requires at least an address, a route, or CLAT set to 'force'" +msgstr "'%s' әдісі кем дегенде адресті, бағдарды немесе 'force' күйіне орнатылған CLAT талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:231 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:245 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:261 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "бұл қасиетке '%s=%s' үшін рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:306 +msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" +msgstr "ipv4.method=disabled болғанда ipv4.link-local іске қосу мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:318 +msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" +msgstr "ipv4.method=link-local болғанда ipv4.link-local сөндіру мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:354 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid FQDN" +msgstr "'%s' — жарамды FQDN емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:367 +msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" +msgstr "dhcp-hostname орнатылған кезде қасиетті орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:382 +msgid "FQDN flags requires a FQDN set" +msgstr "FQDN жалаушалары FQDN орнатылуын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:401 +#, c-format +msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" +msgstr "'%s=%s' үшін бірнеше адреске рұқсат етілмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:418 +msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" +msgstr "әдіс сөндірулі күйіне орнатылғанда қасиет TRUE болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 +#, c-format +msgid "method '%s' requires at least an address or a route" +msgstr "'%s' әдісі кем дегенде адресті немесе бағдарды талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377 +msgid "value is not a valid token" +msgstr "мән жарамды токен емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391 +msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" +msgstr "тек EUI64 адресті генерациялау режимімен ғана мағынасы бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405 +msgid "invalid DUID" +msgstr "жарамсыз DUID" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422 +msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" +msgstr "префиксі бар жарамды IPv6 адресі болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 +msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" +msgstr "DHCP DSCP үшін IPv6 қолдауы жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:447 +msgid "Shared DHCP range is not supported for IPv6" +msgstr "Ортақ DHCP ауқымы үшін IPv6 қолдауы жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:459 +msgid "Shared DHCP lease time is not supported for IPv6" +msgstr "Ортақ DHCP жалға алу уақыты үшін IPv6 қолдауы жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:473 +msgid "token is not in canonical form" +msgstr "токен канондық пішімде емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:490 +msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" +msgstr "әдіс елемеу немесе сөндірулі күйіне орнатылғанда қасиет TRUE болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 +#, c-format +msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "loopback үшін ipv4 \"%s\" әдісіне қолдау жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 +msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" +msgstr "loopback үшін ipv4.link-local іске қосу мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 +#, c-format +msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "loopback үшін ipv6 \"%s\" әдісіне қолдау жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 +msgid "a loopback profile cannot be a port" +msgstr "loopback профилі порт бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267 +msgid "the key is empty" +msgstr "кілт бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277 +#, c-format +msgid "the key must be %d characters" +msgstr "кілтте %d таңба болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287 +msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" +msgstr "кілтте 2 және 64 аралығындағы жұп санды таңбалар болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:296 +msgid "the key contains non-hexadecimal characters" +msgstr "кілтте он алтылық емес таңбалар бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 +#, c-format +msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" +msgstr "EAP кілттерін басқару '%s' баптауының болуын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405 +msgid "must be either psk (0) or eap (1)" +msgstr "psk (0) немесе eap (1) болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416 +msgid "only valid for psk mode" +msgstr "тек psk режимі үшін жарамды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169 +msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" +msgstr "promiscuous емес әрекетке тек passthru режимінде рұқсат етіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:645 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:661 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 +msgid "is empty" +msgstr "бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "SSID ұзындығы <1-32> байт ауқымының сыртында" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "'%d' — жарамды арна емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller." +msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда контроллер болмауы керек." + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" +msgstr "fail_mode ішінде '%s' мәніне рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:145 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:157 +msgid "must be a power of two" +msgstr "екінің дәрежесі болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 +msgid "key cannot start with \"NM.\"" +msgstr "кілт \"NM.\" деп басталмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 +#, c-format +msgid "OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or to OVS system interface" +msgstr "OVS %s тек OVS көпірі/порты/интерфейсі түріндегі профильге немесе OVS жүйелік интерфейсіне қосыла алады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 +#, c-format +msgid "invalid key \"%s\": %s" +msgstr "жарамсыз кілт \"%s\": %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 +#, c-format +msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "жазбалардың максималды санына жетті (%u, %u орнына)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface type" +msgstr "'%s' — жарамды интерфейс түрі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" +msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда connection.type анық орнатылуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" +msgstr "'%s' түріндегі қосылымда \"system\" мәнді ovs-interface.type бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 +#, c-format +msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" +msgstr "'%s' түріндегі қосылымда \"%s\" мәнді ovs-interface.type бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 +#, c-format +msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" +msgstr "Қосылымда бір уақытта '%s' және '%s' баптаулары бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 +#, c-format +msgid "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" but is \"%s\"" +msgstr "'%s' баптауы бар қосылым connection.type \"ovs-interface\" болуы керек, бірақ ол — \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 +#, c-format +msgid "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" +msgstr "'%s' баптауы бар қосылым '%s' интерфейс түрінде болуы керек, '%s' емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 +#, c-format +msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" +msgstr "ovs-interface.type '%s' қосылымы 'ovs-patch' баптауын орнатуда" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 +msgid "Missing ovs interface setting" +msgstr "OVS интерфейс баптауы жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 +msgid "Missing ovs interface type" +msgstr "OVS интерфейс түрі жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." +msgstr "'%s' баптауы бар қосылымда контроллер болуы керек." + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 +msgid "VLANs must be between 0 and 4095" +msgstr "VLAN мәндері 0 және 4095 арасында болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 +#, c-format +msgid "duplicate VLAN %u" +msgstr "қайталанатын VLAN %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 +#, c-format +msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" +msgstr "%u және %u VLAN желілері өсу ретімен сұрыпталмаған" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" +msgstr "vlan_mode ішінде '%s' мәніне рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 +#, c-format +msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "тег ID 0-4094 ауқымында болуы керек, бірақ ол — %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in lacp" +msgstr "lacp ішінде '%s' мәніне рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" +msgstr "bond_mode ішінде '%s' мәніне рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "'%d' — <128-16384> жарамды ауқымының сыртында" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "бұл қасиетті орнату нөлдік емес '%s' қасиетін талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 +msgid "invalid proxy method" +msgstr "жарамсыз прокси әдісі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 +msgid "this property is not allowed for method none" +msgstr "бұл қасиетке none әдісі үшін рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 +msgid "the script is too large" +msgstr "скрипт тым үлкен" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 +msgid "the script is not valid utf8" +msgstr "скрипт жарамды utf8 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 +msgid "the script lacks FindProxyForURL function" +msgstr "скриптте FindProxyForURL функциясы жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4316 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "'%s' — жарамды MAC адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1121 +#, c-format +msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" +msgstr "%u индексті VF, бірақ VF-тердің жалпы саны — %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1135 +#, c-format +msgid "invalid VF %u: %s" +msgstr "жарамсыз VF %u: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1149 +#, c-format +msgid "duplicate VF index %u" +msgstr "қайталанатын VF индексі %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1173 +#, c-format +msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" +msgstr "%d және %d VF-тері өсу индексі бойынша сұрыпталмаған" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 +msgid "kind is missing" +msgstr "түрі жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid kind" +msgstr "'%s' — жарамды түр емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 +msgid "parent handle missing" +msgstr "аталық хендл жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 +msgid "there are duplicate TC qdiscs" +msgstr "қайталанатын TC qdisc-тері бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 +msgid "there are duplicate TC filters" +msgstr "қайталанатын TC сүзгілері бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 +#, c-format +msgid "%s is out of range [0, %d]" +msgstr "%s мәні [0, %d] ауқымының сыртында" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 +msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" +msgstr "nsna_ping қосылым бақылаушысында target-host жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:174 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:297 +#, c-format +msgid "target-host '%s' contains invalid characters" +msgstr "target-host '%s' ішінде жарамсыз таңбалар бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:288 +#, c-format +msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" +msgstr "arp_ping қосылым бақылаушысында %s жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:306 +#, c-format +msgid "source-host '%s' contains invalid characters" +msgstr "source-host '%s' ішінде жарамсыз таңбалар бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331 +msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" +msgstr "vlanid мәні [-1, 4094] ауқымының сыртында" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 +#, c-format +msgid "'%u': invalid mode" +msgstr "'%u': жарамсыз режим" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 +#, c-format +msgid "'%s': invalid user ID" +msgstr "'%s': жарамсыз пайдаланушы ID" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 +#, c-format +msgid "'%s': invalid group ID" +msgstr "'%s': жарамсыз топ ID" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 +msgid "key requires a '.' for a namespace" +msgstr "кілт атаулар кеңістігі үшін '.' талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 +msgid "key cannot contain \"..\"" +msgstr "кілтте \"..\" болмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 +msgid "maximum number of user data entries reached" +msgstr "пайдаланушы деректер жазбаларының максималды санына жетті" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 +#, c-format +msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "пайдаланушы деректер жазбаларының максималды санына жетті (%u, %u орнына)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666 +#, c-format +msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" +msgstr "vlan id 0-4094 ауқымында болуы керек, бірақ ол — %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 +msgid "flags are invalid" +msgstr "жалаушалар жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 +#, c-format +msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" +msgstr "жарамсыз VLAN хаттамасы %s: '802.1Q' немесе '802.1ad' болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 +msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" +msgstr "vlan баптауында ethernet баптауы да болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573 +msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" +msgstr "VPN баптауы үшін connection.multi-connect орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:647 +msgid "setting contained a secret with an empty name" +msgstr "баптауда аты бос құпия кілт болды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3607 +msgid "not a secret property" +msgstr "құпия қасиет емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:702 +msgid "secret is not of correct type" +msgstr "құпия кілт дұрыс түрде емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:789 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:840 +msgid "secret name cannot be empty" +msgstr "құпия кілт аты бос болмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:805 +msgid "secret flags property not found" +msgstr "құпия жалаушалар қасиеті табылмады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 +msgid "table cannot be zero" +msgstr "кесте нөл бола алмайды" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354 src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP%s address" +msgstr "'%s' — жарамды IP%s адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388 +#, c-format +msgid "%d is greater than local port max %d" +msgstr "%d жергілікті порттың максималды %d мәнінен үлкен" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" +msgstr "'%s' — жарамды Ethernet портының мәні емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:983 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "'%s' — жарамды дуплекс мәні емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058 +#, c-format +msgid "invalid key '%s'" +msgstr "жарамсыз кілт '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070 +#, c-format +msgid "invalid value for key '%s'" +msgstr "'%s' кілті үшін жарамсыз мән" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119 +msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "Wake-on-LAN режимінің 'default' және 'ignore' жалаушалары бір-бірін жоққа шығарады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1132 +msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" +msgstr "Wake-on-LAN паролін тек magic packet режимімен пайдалануға болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163 +msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" +msgstr "жылдамдық пен дуплекс екеуінің де жарамды мәні болуы керек немесе екеуі де орнатылмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164 +msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" +msgstr "статикалық қосылым конфигурациясы үшін жылдамдық пен дуплекс талап етіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:747 +msgid "missing public-key for peer" +msgstr "торап үшін ашық кілт (public-key) жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:753 +msgid "invalid public-key for peer" +msgstr "торап үшін ашық кілт (public-key) жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:763 +msgid "invalid preshared-key for peer" +msgstr "торап үшін алдын ала бөлісілген кілт (preshared-key) жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:782 +msgid "invalid endpoint for peer" +msgstr "торап үшін соңғы нүкте (endpoint) жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:794 +#, c-format +msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" +msgstr "тораптың allowed-ip үшін \"%s\" IP адресі жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:805 +msgid "invalid preshared-key-flags for peer" +msgstr "торап үшін preshared-key-flags жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1604 +#, c-format +msgid "peer #%u has no public-key" +msgstr "#%u торабында ашық кілт (public-key) жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid public-key" +msgstr "#%u торабында ашық кілт (public-key) жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1633 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid endpoint" +msgstr "#%u торабында соңғы нүкте (endpoint) жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1665 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" +msgstr "#%u торабында allowed-ips баптауы жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1679 +#, c-format +msgid "peer #%u is invalid: %s" +msgstr "#%u торабы жарамсыз: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1751 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1770 +#, c-format +msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" +msgstr "\"%s\" әдісі WireGuard үшін қолдау көрсетілмейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1794 +msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" +msgstr "кілт 32 байттық base64 кодталған болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1925 +msgid "invalid peer secrets" +msgstr "торап құпия кілттері жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951 +#, c-format +msgid "peer #%u lacks public-key" +msgstr "#%u торабында ашық кілт (public-key) жоқ" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1968 +#, c-format +msgid "non-existing peer '%s'" +msgstr "жоқ '%s' торабы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" +msgstr "'%s' — '%s' режиміндегі қосылымдар үшін жарамды мән емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "'%s' қауіпсіздігі '%s=%s' талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "'%s' қауіпсіздігі '%s' баптауының болуын талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "'%s' тек '%s=%s' (WEP) арқылы пайдаланылуы мүмкін" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-suite-b-192' key management" +msgstr "'%s' тек 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' немесе 'wpa-eap-suite-b-192' кілтті басқару әдістерімен пайдаланылуы мүмкін" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 +msgid "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-suite-b-192' key management" +msgstr "'owe', 'sae' немесе 'wpa-eap-suite-b-192' кілтті басқару әдістерін пайдаланғанда pmf тек 'default' немесе 'required' бола алады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "'%s' — жарамды Wi-Fi режимі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1138 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "'%s' — жарамды диапазоны емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1151 +#, c-format +msgid "'%s' requires setting '%s' property" +msgstr "'%s' қасиеті '%s' қасиетін орнатуды талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1181 +#, c-format +msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" +msgstr "'%s' қасиеті '%s' және '%s' қасиетін талап етеді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254 +msgid "invalid value" +msgstr "жарамсыз мән" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1308 +msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "Wake-on-WLAN режимінің 'default' және 'ignore' жалаушалары бір-бірін жоққа шығарады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1319 +msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" +msgstr "Wake-on-WLAN белгісіз жалаушаны орнатуға тырысуда" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1332 +msgid "AP isolation can be set only in AP mode" +msgstr "AP оқшаулауын тек AP режимінде орнатуға болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1345 +msgid "a specific channel width can be set only in AP mode" +msgstr "арнайы арна енін тек AP режимінде орнатуға болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1357 +msgid "a specific channel width can be set only together with a fixed channel" +msgstr "арнайы арна енін тек бекітілген арнамен бірге орнатуға болады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1370 +msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz and 6GHz bands" +msgstr "80МГц арналарына тек 5ГГц және 6ГГц диапазондарында қолдау көрсетіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1389 +msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" +msgstr "mac-address-randomization және cloned-mac-address мәндерінің қайшылығы" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1401 +msgid "property is deprecated and not implemented" +msgstr "қасиет ескірген және іске асырылмаған" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174 +msgid "page must be defined along with a channel" +msgstr "парақ арнамен бірге анықталуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183 +#, c-format +msgid "page must be between %d and %d" +msgstr "парақ %d және %d арасында болуы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194 +#, c-format +msgid "channel must not be between %d and %d" +msgstr "арна %d және %d арасында болмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 +#, c-format +msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "'%s' түріндегі қасиетті '%s' түріндегі мәннен орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790 +#, c-format +msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" +msgstr "'%s' түріндегі мән жарамсыз немесе '%s' қасиетінің ауқымынан тыс" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835 +#, c-format +msgid "can not set property: %s" +msgstr "қасиетті орнату мүмкін емес: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064 +msgid "duplicate property" +msgstr "қайталанатын қасиет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2084 +msgid "unknown property" +msgstr "белгісіз қасиет" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2158 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2240 +#, c-format +msgid "failed to set property: %s" +msgstr "қасиетті орнату сәтсіз аяқталды: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2543 +#, c-format +msgid "invalid value %d, expected %d-%d" +msgstr "жарамсыз мән %d, күтілгені %d-%d" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2567 +msgid "cannot be empty" +msgstr "бос болмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3504 +msgid "secret not found" +msgstr "құпия кілт табылмады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1532 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1549 +#, c-format +msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" +msgstr "жарамсыз D-Bus қасиеті \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1561 +#, c-format +msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" +msgstr "қайталанатын D-Bus қасиеті \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1581 +#, c-format +msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін жарамсыз D-Bus қасиеті \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1653 +#, c-format +msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" +msgstr "белгісіз қосылым бақылаушысының аты \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2241 +msgid "value out of range" +msgstr "мән ауқымнан тыс" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 +msgid "invalid runner-tx-hash" +msgstr "жарамсыз runner-tx-hash" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2302 +#, c-format +msgid "%s is only allowed for runner %s" +msgstr "%s тек %s раннері үшін рұқсат етілген" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2312 +#, c-format +msgid "%s is only allowed for runners %s" +msgstr "%s тек %s раннерлері үшін рұқсат етілген" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2333 +msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" +msgstr "lacp және activebackup раннерлері үшін параметрлерді бірге орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2347 +msgid "missing link watcher" +msgstr "қосылым бақылаушысы жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2373 +msgid "team config exceeds size limit" +msgstr "team конфигурациясы өлшем шегінен асып кетті" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2384 +msgid "team config is not valid UTF-8" +msgstr "team конфигурациясы жарамды UTF-8 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2559 +#, c-format +msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" +msgstr "жарамсыз D-Bus түрі \"%s\"" + +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2598 +#, c-format +msgid "invalid link-watchers: %s" +msgstr "жарамсыз қосылым бақылаушылары: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1369 +msgid "Expected value of type \"au\"" +msgstr "\"au\" түріндегі мән күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1512 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1677 +msgid "Expected value of type \"aau\"" +msgstr "\"aau\" түріндегі мән күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1523 +msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" +msgstr "\"as\" түріндегі \"address-labels\" күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1545 +#, c-format +msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" +msgstr "Толық емес IPv4 адресі (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1558 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1714 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2023 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2220 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2376 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2561 +#, c-format +msgid "%s (idx=%u)" +msgstr "%s (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1695 +#, c-format +msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" +msgstr "Толық емес IPv4 бағдары (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1823 +msgid "Expected value of type \"aay\"" +msgstr "\"aay\" түріндегі мән күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" +msgstr "IPv6 DNS адресінің ұзындығы жарамсыз (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1975 +msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" +msgstr "\"a(ayuay)\" түріндегі мән күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1997 +#, c-format +msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" +msgstr "\"(ayuay)\" түріндегі мән күтілді (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2010 +#, c-format +msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "Ұзындығы жарамсыз IPv6 адресі (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2040 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" +msgstr "Ұзындығы жарамсыз IPv6 шлюзі (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2152 +msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" +msgstr "\"a(ayuayu)\" түріндегі мән күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2176 +#, c-format +msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" +msgstr "\"(ayuayu)\" түріндегі мән күтілді (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2189 +#, c-format +msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "Ұзындығы жарамсыз IPv6 мақсатты адресі (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2202 +#, c-format +msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "Ұзындығы жарамсыз IPv6 келесі секіріс адресі (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2345 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2524 +msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" +msgstr "\"aa{sv}\" түріндегі мән күтілді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2363 +#, c-format +msgid "IP address requires fields \"address\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "IP адресі \"address\" және \"prefix\" өрістерін талап етеді (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2542 +#, c-format +msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "Бағдар \"dest\" және \"prefix\" өрістерін талап етеді (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2664 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid handle." +msgstr "'%s' — жарамды хендл емес." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2812 +#, c-format +msgid "'%s' unexpected: parent already specified." +msgstr "'%s' күтілмеген: аталық элемент қазірдің өзінде көрсетілген." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2830 +#, c-format +msgid "invalid handle: '%s'" +msgstr "жарамсыз хендл: '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2852 +msgid "parent not specified." +msgstr "аталық элемент көрсетілмеген." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2916 +#, c-format +msgid "unsupported qdisc option: '%s'." +msgstr "қолдау көрсетілмейтін qdisc опциясы: '%s'." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3046 +msgid "action name missing." +msgstr "әрекет атауы жетіспейді." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3071 +#, c-format +msgid "unsupported action option: '%s'." +msgstr "қолдау көрсетілмейтін әрекет опциясы: '%s'." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208 +msgid "invalid action: " +msgstr "жарамсыз әрекет: " + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3212 +#, c-format +msgid "unsupported tfilter option: '%s'." +msgstr "қолдау көрсетілмейтін tfilter опциясы: '%s'." + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3512 +#, c-format +msgid "failed stat file %s: %s" +msgstr "%s stat файлы сәтсіз аяқталды: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3523 +#, c-format +msgid "not a file (%s)" +msgstr "файл емес (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3534 +#, c-format +msgid "invalid file owner %d for %s" +msgstr "%d файл иесі жарамсыз (%s үшін)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3546 +#, c-format +msgid "file permissions for %s" +msgstr "%s үшін файл рұқсаттары" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3556 +#, c-format +msgid "reject %s" +msgstr "%s қайтару" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3576 +#, c-format +msgid "path is not absolute (%s)" +msgstr "жол абсолютті емес (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3591 +#, c-format +msgid "Plugin file does not exist (%s)" +msgstr "Плагин файлы жоқ (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3600 +#, c-format +msgid "Plugin is not a valid file (%s)" +msgstr "Плагин жарамды файл емес (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3611 +#, c-format +msgid "libtool archives are not supported (%s)" +msgstr "libtool архивтеріне қолдау көрсетілмейді (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3688 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\" binary" +msgstr "\"%s\" бинарлық файлы табылмады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4590 +msgid "unknown secret flags" +msgstr "белгісіз құпия жалаушалар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4600 +msgid "conflicting secret flags" +msgstr "қайшы келетін құпия жалаушалар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4611 +msgid "secret flags must not be \"not-required\"" +msgstr "құпия жалаушалар \"not-required\" болмауы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4619 +msgid "unsupported secret flags" +msgstr "қолдау көрсетілмейтін құпия жалаушалар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4649 +msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" +msgstr "бір уақытта сөндірілген және іске қосылған болуы мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4657 +msgid "WPS is required" +msgstr "WPS талап етіледі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4725 +#, c-format +msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" +msgstr "%lld орнындағы маска үшін жарамды ethernet MAC адресі емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4744 +#, c-format +msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" +msgstr "#%u (%lld орнындағы) жарамды ethernet MAC адресі емес " + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5401 +msgid "not valid utf-8" +msgstr "жарамды utf-8 емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5422 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5475 +msgid "is not a JSON object" +msgstr "JSON объекті емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 +msgid "value is NULL" +msgstr "мән — NULL" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 +msgid "value is empty" +msgstr "мән бос" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5463 +#, c-format +msgid "invalid JSON at position %d (%s)" +msgstr "%d орнында жарамсыз JSON (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5588 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5608 +msgid "unterminated escape sequence" +msgstr "аяқталмаған escape тізбегі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5634 +#, c-format +msgid "unknown attribute '%s'" +msgstr "белгісіз атрибут '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5652 +#, c-format +msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" +msgstr "кілт-мән ажыратқышы '%c' ('%s' кейін) жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5672 +#, c-format +msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "'%s' атрибуты үшін жарамсыз uint32 мәні '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5686 +#, c-format +msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "'%s' атрибуты үшін жарамсыз int32 мәні '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5699 +#, c-format +msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "'%s' атрибуты үшін жарамсыз uint64 мәні '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5712 +#, c-format +msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "'%s' атрибуты үшін жарамсыз uint8 мәні '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5726 +#, c-format +msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "'%s' атрибуты үшін жарамсыз логикалық мән '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5740 +#, c-format +msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" +msgstr "'%s' түріндегі қолдау көрсетілмейтін атрибут '%s'" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6041 +#, c-format +msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" +msgstr "Көпір VLAN %d және %d vid өсуі бойынша сұрыпталмаған" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6065 +#, c-format +msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" +msgstr "қайталанатын көпір VLAN vid %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6077 +msgid "only one VLAN can be the PVID" +msgstr "тек бір VLAN PVID бола алады" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6220 +#, c-format +msgid "unknown flags 0x%x" +msgstr "белгісіз жалаушалар 0x%x" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6232 +msgid "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" +msgstr "'fqdn-no-update' және 'fqdn-serv-update' жалаушаларын бір уақытта орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6243 +msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" +msgstr "'fqdn-clear-flags' жалаушасы басқа FQDN жалаушаларымен үйлесімсіз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6251 +msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" +msgstr "DHCPv6 E (кодталған) FQDN жалаушасына қолдау көрсетпейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6440 +msgid "This function needs to be called by root" +msgstr "Бұл функцияны root шақыруы керек" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6515 +msgid "Failure creating the temporary file" +msgstr "Уақытша файлды жасау қатесі" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 +#, c-format +msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" плагинін жүктеу мүмкін емес: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 +#, c-format +msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" +msgstr "nm_vpn_editor_plugin_factory() %s ішінен жүктеу сәтсіз аяқталды (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324 +#, c-format +msgid "unknown error initializing plugin %s" +msgstr "%s плагинін инициализациялау кезінде белгісіз қате" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" +msgstr "'%s' ішінде VPN плагинін жүктеу мүмкін емес: плагин аты жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" +msgstr "'%s' ішінде VPN плагинін жүктеу мүмкін емес: қызмет аты жарамсыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496 +msgid "the plugin does not support import capability" +msgstr "плагин импорттау мүмкіндігіне қолдау көрсетпейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520 +msgid "the plugin does not support export capability" +msgstr "плагин экспорттау мүмкіндігіне қолдау көрсетпейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 +msgid "missing filename" +msgstr "файл аты жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 +#, c-format +msgid "filename must be an absolute path (%s)" +msgstr "файл аты абсолюттік жол болуы керек (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 +#, c-format +msgid "filename has invalid format (%s)" +msgstr "файл атының пішімі жарамсыз (%s)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" +msgstr "бірдей %s.%s мәні бар қайшы келетін плагин (%s) бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" +msgstr "бірдей аты бар қайшы келетін плагин (%s) бар" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1073 +msgid "missing \"plugin\" setting" +msgstr "\"plugin\" баптауы жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1083 +#, c-format +msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" +msgstr "%s: алдында сәтсіз аяқталған плагинді қайта жүктеуге тырыспаңыз" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1157 +msgid "missing filename to load VPN plugin info" +msgstr "VPN плагині ақпаратын жүктеу үшін файл аты жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1172 +msgid "missing name for VPN plugin info" +msgstr "VPN плагині ақпараты үшін атау жетіспейді" + +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1186 +msgid "missing service for VPN plugin info" +msgstr "VPN плагині ақпараты үшін қызмет жетіспейді" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58 +msgid "Failed to initialize the crypto engine." +msgstr "Криптоқозғалтқышты инициализациялау сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 +msgid "Unsupported key cipher for decryption" +msgstr "Шифрды ашу үшін қолдау көрсетілмейтін кілт шифры" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." +msgstr "IV ұзындығы жарамсыз (кем дегенде %u болуы керек)." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" +msgstr "Шифрды ашу контекстін инициализациялау сәтсіз аяқталды: %s (%s)" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" +msgstr "Жеке кілттің шифрын ашу сәтсіз аяқталды: %s (%s)" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "Жеке кілттің шифрын ашу сәтсіз аяқталды: толтыру ұзындығы күтпеген" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 +msgid "Failed to decrypt the private key." +msgstr "Жеке кілттің шифрын ашу сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 +msgid "Unsupported key cipher for encryption" +msgstr "Шифрлау үшін қолдау көрсетілмейтін кілт шифры" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" +msgstr "Шифрлау контекстін инициализациялау сәтсіз аяқталды: %s (%s)" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" +msgstr "Деректерді шифрлау сәтсіз аяқталды: %s (%s)" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263 +#, c-format +msgid "Error initializing certificate data: %s" +msgstr "Сертификат деректерін инициализациялау қатесі: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %s" +msgstr "Сертификаттың кодын ашу мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgstr "PKCS#12 декодерін инициализациялау мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgstr "PKCS#12 файлының кодын ашу мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" +msgstr "PKCS#12 файлын тексеру мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "PKCS#8 декодерін инициализациялау мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "PKCS#8 файлының кодын ашу мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgstr "Криптоқозғалтқышты инициализациялау сәтсіз аяқталды: %d." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139 +msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." +msgstr "Шифрды ашу слотын инициализациялау сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150 +msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgstr "Шифрды ашу үшін симметриялық кілтті орнату сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161 +msgid "Failed to set IV for decryption." +msgstr "Шифрды ашу үшін IV орнату сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170 +msgid "Failed to initialize the decryption context." +msgstr "Шифрды ашу контекстін инициализациялау сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %d." +msgstr "Жеке кілттің шифрын ашу сәтсіз аяқталды: %d." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196 +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "Жеке кілттің шифрын ашу сәтсіз аяқталды: шифры ашылған деректер тым үлкен." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208 +#, c-format +msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." +msgstr "Жеке кілттің шифрын ашуды аяқтау сәтсіз аяқталды: %d." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300 +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "Шифрлау слотын инициализациялау сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309 +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "Шифрлау үшін симметриялық кілтті орнату сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318 +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "Шифрлау үшін IV орнату сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327 +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "Шифрлау контекстін инициализациялау сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "Шифрлау сәтсіз аяқталды: %d." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361 +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "Шифрлаудан кейін деректердің күтпеген көлемі." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398 +#, c-format +msgid "Couldn't decode certificate: %d" +msgstr "Сертификаттың кодын ашу мүмкін болмады: %d" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443 +msgid "Password must be UTF-8" +msgstr "Пароль UTF-8 болуы керек" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 +msgid "Couldn't initialize slot" +msgstr "Слотты инициализациялау мүмкін болмады" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 +#, c-format +msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" +msgstr "PKCS#12 декодерін инициализациялау мүмкін болмады: %d" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 +#, c-format +msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" +msgstr "PKCS#12 файлының кодын ашу мүмкін болмады: %d" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 +#, c-format +msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" +msgstr "PKCS#12 файлын тексеру мүмкін болмады: %d" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "Кездейсоқ деректерді генерациялау мүмкін болмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 +msgid "Compiled without crypto support." +msgstr "Крипто қолдауынсыз құрастырылған." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 +msgid "PEM key file had no start tag" +msgstr "PEM кілт файлында басталу тегі жоқ" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224 +#, c-format +msgid "PEM key file had no end tag '%s'." +msgstr "PEM кілт файлында '%s' аяқталу тегі жоқ." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252 +msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." +msgstr "Қате PEM файлы: Proc-Type бірінші тег болмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:261 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." +msgstr "Қате PEM файлы: белгісіз Proc-Type тегі '%s'." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274 +msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." +msgstr "Қате PEM файлы: DEK-Info екінші тег болмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286 +msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." +msgstr "Қате PEM файлы: DEK-Info тегінде IV табылмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 +msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." +msgstr "Қате PEM файлы: DEK-Info тегіндегі IV пішімі жарамсыз." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307 +#, c-format +msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." +msgstr "Қате PEM файлы: белгісіз жеке кілт шифры '%s'." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330 +msgid "Could not decode private key." +msgstr "Жеке кілттің кодын ашу мүмкін болмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:372 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "Күтілген PKCS#8 басталу тегі табылмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:381 +#, c-format +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "Күтілген PKCS#8 аяқталу тегі '%s' табылмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:394 +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "PKCS#8 жеке кілтінің кодын ашу сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424 +msgid "Failed to find expected TSS start tag." +msgstr "Күтілген TSS басталу тегі табылмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433 +#, c-format +msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." +msgstr "Күтілген TSS аяқталу тегі '%s' табылмады." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 +msgid "IV must be an even number of bytes in length." +msgstr "IV ұзындығы жұп байт саны болуы керек." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476 +msgid "IV contains non-hexadecimal digits." +msgstr "IV құрамында он алтылық емес цифрлар бар." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 +msgid "IV must contain at least 8 characters" +msgstr "IV құрамында кем дегенде 8 таңба болуы керек" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "Жеке кілт түрін анықтау мүмкін емес." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615 +msgid "Password provided, but key was not encrypted." +msgstr "Пароль берілді, бірақ кілт шифрланбаған." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:671 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM сертификатында '%s' басталу тегі жоқ." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:681 +#, c-format +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM сертификатында '%s' аяқталу тегі жоқ." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694 +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "Сертификаттың кодын ашу сәтсіз аяқталды." + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 +msgid "Certificate file is empty" +msgstr "Сертификат файлы бос" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 +msgid "Failed to recognize certificate" +msgstr "Сертификатты тану сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 +msgid "not a valid private key" +msgstr "жарамды жеке кілт емес" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Әдіс '%s' түрін қайтарды, бірақ '%s' күтілді" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2450 +#, c-format +msgid "object class '%s' has no property named '%s'" +msgstr "'%s' объект класында '%s' атты қасиет жоқ" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2459 +#, c-format +msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" +msgstr "'%s' объект класының '%s' қасиеті жазылмайды" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 +#, c-format +msgid "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "'%s' объектісі үшін \"%s\" құру қасиетін құрылғаннан кейін орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2479 +#, c-format +msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" +msgstr "'%s::%s' — жарамды қасиет аты емес; '%s' — GObject ішкі түрі емес" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2492 +#, c-format +msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "'%s' түріндегі '%s' қасиетін '%s' түріндегі мәннен орнату мүмкін емес" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 +#, c-format +msgid "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'" +msgstr "'%s' түріндегі \"%s\" мәні жарамсыз немесе '%s' түріндегі '%s' қасиетінің ауқымынан тыс" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581 +msgid "interface name is missing" +msgstr "интерфейс аты жетіспейді" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5589 +msgid "interface name is too short" +msgstr "интерфейс аты тым қысқа" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5597 +msgid "interface name is reserved" +msgstr "интерфейс аты резервтелген" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5610 +msgid "interface name contains an invalid character" +msgstr "интерфейс атында жарамсыз таңба бар" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5618 +msgid "interface name is longer than 15 characters" +msgstr "интерфейс аты 15 таңбадан ұзын" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5643 +#, c-format +msgid "'%%' is not allowed in interface names" +msgstr "интерфейс аттарында '%%' таңбасына рұқсат жоқ" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5655 +#, c-format +msgid "'%s' is not allowed as interface name" +msgstr "'%s' интерфейс аты ретінде рұқсат етілмейді" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5677 +msgid "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" +msgstr "интерфейс аты әріптік-сандық болуы керек және қиғаш сызықтарсыз болуы тиіс" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5694 +msgid "interface name must not be empty" +msgstr "интерфейс аты бос болмауы керек" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5702 +msgid "interface name must be UTF-8 encoded" +msgstr "интерфейс аты UTF-8 кодталған болуы керек" + +#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:251 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Белгісіз журнал деңгейі '%s'" + +#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:359 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Белгісіз журнал домені '%s'" + +#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "'%s' екіұшты (%s)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "'%s' жарамсыз; [%s] немесе [%s] қолданыңыз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "'%s' жарамсыз; [%s], [%s] немесе [%s] қолданыңыз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous: %s" +msgstr "'%s' екіұшты: %s" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 +#, c-format +msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "атау жетіспейді, мыналардың бірін көріңіз: [%s]" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3782 src/nmcli/connections.c:3848 +#, c-format +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "'%s' мыналардың арасында жоқ: [%s]" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2870 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2928 src/nmcli/common.c:1611 src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 src/nmcli/devices.c:485 +#: src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 +msgid "unknown" +msgstr "белгісіз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292 +msgid "unmanaged" +msgstr "басқарылмайтын" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293 +msgid "unavailable" +msgstr "қолжетімсіз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 src/nmcli/general.c:39 +msgid "disconnected" +msgstr "ажыратылған" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "қосылуда (дайындау)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "қосылуда (баптау)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "қосылуда (аутентификация қажет)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "қосылуда (IP конфигурациясын алу)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "қосылуда (IP қосылымын тексеру)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "қосылуда (қосымша қосылымдарды бастау)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 src/nmcli/general.c:37 +msgid "connected" +msgstr "қосылған" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 +msgid "deactivating" +msgstr "сөндірілуде" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 +msgid "connection failed" +msgstr "қосылым сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 +msgid "connecting (externally)" +msgstr "қосылуда (сырттай)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 +msgid "connected (externally)" +msgstr "қосылған (сырттай)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 +msgid "deactivating (externally)" +msgstr "сөндірілуде (сырттай)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5751 +#: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1446 +#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 +msgid "yes" +msgstr "иә" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5750 +#: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1446 +#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 +msgid "no" +msgstr "жоқ" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "иә (болжалды)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 +msgid "no (guessed)" +msgstr "жоқ (болжалды)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 +msgid "No reason given" +msgstr "Себебі көрсетілмеген" + +#. We should not really come here +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3802 src/nmcli/connections.c:3874 +msgid "Unknown error" +msgstr "Белгісіз қате" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Құрылғы енді басқарылады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Құрылғы енді басқарылмайды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Құрылғыны конфигурацияға дайындау мүмкін болмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 +msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "IP конфигурациясын резервтеу мүмкін болмады (қолжетімді адрес жоқ, уақыт бітті және т.б.)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "IP конфигурациясы енді жарамсыз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Құпия кілттер талап етілді, бірақ ұсынылмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "802.1X суппликанты ажыратылды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "802.1X суппликанты конфигурациясы сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "802.1X суппликанты сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X суппликанты аутентификациялауға тым көп уақыт жұмсады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP қызметін іске қосу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP қызметі ажыратылды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP клиентін іске қосу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP клиентінің қатесі" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP клиенті сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Ортақ қосылым қызметін іске қосу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Ортақ қосылым қызметі сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP қызметін іске қосу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP қызметінің қатесі" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "AutoIP қызметі сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 +msgid "The line is busy" +msgstr "Желі бос емес" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 +msgid "No dial tone" +msgstr "Гудок жоқ" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Тасымалдаушыны орнату мүмкін болмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Нөмір теру сұранысының уақыты өтті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Нөмір теру әрекеті сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Модемді инициализациялау сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Көрсетілген APN таңдау сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Желілер ізделмей жатыр" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Желіге тіркелуден бас тартылды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Желіге тіркелу уақыты өтті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Сұралған желіге тіркелу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN тексеру сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Құрылғы үшін қажетті микробағдарлама жоқ болуы мүмкін" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 +msgid "The device was removed" +msgstr "Құрылғы өшірілді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager ұйқы режиміне өтті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Құрылғының белсенді қосылымы жоғалып кетті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Құрылғыны пайдаланушы немесе клиент ажыратты" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Тасымалдаушы/қосылым өзгерді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Құрылғының бар қосылымы алынды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Суппликант енді қолжетімді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Модем табылмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "Bluetooth қосылымы сәтсіз аяқталды немесе уақыты өтті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "GSM модемінің SIM картасы салынбаған" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "GSM модемінің SIM PIN коды қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "GSM модемінің SIM PUK коды қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "GSM модемінің SIM картасы қате" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "InfiniBand құрылғысы қосылған режимді қолдамайды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "Қосылым тәуелділігі сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "ADSL көпірі арқылы RFC 2684 Ethernet мәселесі" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "ModemManager қолжетімсіз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Wi-Fi желісі табылмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Негізгі қосылымның қосымша қосылымы сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "DCB немесе FCoE орнату сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 +msgid "teamd control failed" +msgstr "teamd басқаруы сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Модем сәтсіз аяқталды немесе енді қолжетімсіз" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Модем енді дайын және қолжетімді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "SIM PIN коды қате болды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Жаңа қосылымды белсендіру кезекке қойылды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Құрылғының аталық элементі өзгерді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Құрылғының аталық элементін басқару өзгерді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 +msgid "Open vSwitch database connection failed" +msgstr "Open vSwitch дерекқорына қосылу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 +msgid "A duplicate IP address was detected" +msgstr "Қайталанатын IP адресі анықталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 +msgid "The selected IP method is not supported" +msgstr "Таңдалған IP әдісіне қолдау жоқ" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 +msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" +msgstr "SR-IOV параметрлерін баптау сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 +msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" +msgstr "Wi-Fi P2P торабы табылмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:469 +msgid "The device handler dispatcher returned an error" +msgstr "Құрылғы өңдеушісінің диспетчері қате қайтарды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471 +msgid "The device is unmanaged because networking is disabled or the system is suspended" +msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені желі сөндірулі немесе жүйе ұйықтатылған" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 +msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting" +msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені NetworkManager жұмысын аяқтауда" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 +msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" +msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені қосылымды udev инициализацияламаған" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 +msgid "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set $DEV managed no')" +msgstr "Құрылғы пайдаланушының тікелей шешімімен басқарылмайды (мысалы, 'nmcli device set $DEV managed no')" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 +msgid "The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" +msgstr "Құрылғы баптаулар плагині арқылы пайдаланушы шешімімен басқарылмайды (keyfile үшін \"unmanaged-devices\" немесе ifcfg-rh үшін \"NM_CONTROLLED=no\")" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 +msgid "The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' in a [device*] section)" +msgstr "Құрылғы NetworkManager.conf ішіндегі пайдаланушы шешімімен басқарылмайды ([device*] бөліміндегі 'unmanaged')" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 +msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" +msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені құрылғы түрі әдепкі бойынша басқарылмайды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 +msgid "The device is unmanaged via udev rule" +msgstr "Құрылғы udev ережесі арқылы басқарылмайды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 +msgid "The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured (down or without addresses)" +msgstr "Құрылғы басқарылмайды, өйткені ол сыртқы құрылғы және бапталмаған (сөндірулі немесе адрестерсіз)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:495 +msgid "Networking was disabled" +msgstr "Желі сөндірілді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:497 +msgid "The modem didn't have an operator code" +msgstr "Модемде оператор коды болмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:506 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Белгісіз себеп" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:508 +msgid "The connection was disconnected" +msgstr "Қосылым ажыратылды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:510 +msgid "Disconnected by user" +msgstr "Пайдаланушы ажыратқан" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:512 +msgid "The base network connection was interrupted" +msgstr "Негізгі желілік қосылым үзілді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:514 +msgid "The VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "VPN қызметі күтпеген жерден тоқтады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:516 +msgid "The VPN service returned invalid configuration" +msgstr "VPN қызметі жарамсыз конфигурацияны қайтарды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:518 +msgid "The connection attempt timed out" +msgstr "Қосылу әрекетінің уақыты өтті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520 +msgid "The VPN service did not start in time" +msgstr "VPN қызметі уақытында іске қосылмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:522 +msgid "The VPN service failed to start" +msgstr "VPN қызметін іске қосу сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523 +msgid "No valid secrets" +msgstr "Жарамды құпия кілттер жоқ" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:524 +msgid "Invalid secrets" +msgstr "Жарамсыз құпия кілттер" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:526 +msgid "The connection was removed" +msgstr "Қосылым өшірілді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:528 +msgid "Master connection failed" +msgstr "Негізгі қосылым сәтсіз аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:530 +msgid "Could not create a software link" +msgstr "Бағдарламалық қосылымды жасау мүмкін болмады" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:532 +msgid "The device disappeared" +msgstr "Құрылғы жоғалып кетті" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:858 +msgid "missing colon for \".:\" format" +msgstr "\".:\" пішімі үшін қос нүкте жетіспейді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:875 +msgid "missing dot for \".:\" format" +msgstr "\".:\" пішімі үшін нүкте жетіспейді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 +msgid "missing setting for \".:\" format" +msgstr "\".:\" пішімі үшін баптау жетіспейді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:892 +msgid "missing property for \".:\" format" +msgstr "\".:\" пішімі үшін қасиет жетіспейді" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:902 +msgid "invalid setting name" +msgstr "жарамсыз баптау аты" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:916 +msgid "property name is not UTF-8" +msgstr "қасиет аты UTF-8 емес" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:933 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:939 +msgid "secret is not UTF-8" +msgstr "құпия кілт UTF-8 емес" + +#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 +#, c-format +msgid "Could not find any session id for uid %d" +msgstr "uid %d үшін ешқандай сессия id табылмады" + +#: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 +#, c-format +msgid "Could not retrieve session id: %s" +msgstr "Сессия id алу мүмкін болмады: %s" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:225 +#, c-format +msgid "Preshared-key for %s" +msgstr "%s үшін алдын ала бөлісілген кілт (preshared-key)" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5245 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +msgid "Username" +msgstr "Пайдаланушы аты" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:954 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:989 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 src/nmcli/devices.c:4778 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:286 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:357 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:288 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:365 +msgid "Identity" +msgstr "Идентификатор" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:293 +msgid "Private key password" +msgstr "Жеке кілт паролі" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 +msgid "Key" +msgstr "Кілт" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:366 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 +msgid "Service" +msgstr "Қызмет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:500 +msgid "WireGuard private-key" +msgstr "WireGuard жеке кілті" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:539 +#, c-format +msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" +msgstr "'%s' WireGuard VPN-ге қосылу үшін құпия кілттер қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1012 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1031 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "'%s' жеріне қосылу үшін пароль қажет." + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:909 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Сымсыз желі аутентификацияны талап етеді" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 +#, c-format +msgid "Push of the WPS button on the router or a password is required to access the wireless network '%s'." +msgstr "'%s' сымсыз желісіне қол жеткізу үшін роутердегі WPS батырмасын басу немесе пароль қажет." + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:916 +#, c-format +msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." +msgstr "'%s' сымсыз желісіне қол жеткізу үшін парольдер немесе шифрлау кілттері қажет." + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:923 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "Сымды 802.1X аутентификациясы" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924 +#, c-format +msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" +msgstr "'%s' сымды желісіне қол жеткізу үшін құпия кілттер қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL аутентификациясы" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 +#, c-format +msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" +msgstr "'%s' DSL қосылымы үшін құпия кілттер қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:940 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN код қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Мобильді кең жолақты құрылғы үшін PIN код қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1011 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Мобильді кең жолақты желі паролі" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962 +#, c-format +msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" +msgstr "'%s' MACsec желісіне қол жеткізу үшін құпия кілттер қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:966 +msgid "MACsec PSK authentication" +msgstr "MACsec PSK аутентификациясы" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7179 +msgid "MKA CAK" +msgstr "MKA CAK" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973 +msgid "MACsec EAP authentication" +msgstr "MACsec EAP аутентификациясы" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 +msgid "WireGuard VPN secret" +msgstr "WireGuard VPN құпия кілті" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1021 +msgid "VPN password required" +msgstr "VPN паролі қажет" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 +#, c-format +msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" +msgstr "белгісіз VPN плагині \"%s\"" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 +#, c-format +msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үшін тек ескірген түрдегі \"%s\" VPN плагинін жүктеу мүмкін емес" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" +msgstr "\"%s\" жетіспегендіктен \"%s\" VPN плагинін жүктеу мүмкін емес. Клиент плагині жоқ па?" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 +#, c-format +msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" VPN плагинін жүктеу сәтсіз аяқталды: %s" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 +msgid "Certificate password" +msgstr "Сертификат паролі" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP прокси паролі" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 +msgid "Group password" +msgstr "Топ паролі" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 +msgid "Gateway URL" +msgstr "Шлюз URL адресі" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 +msgid "Cookie" +msgstr "Cookie" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 +msgid "Gateway certificate hash" +msgstr "Шлюз сертификатының хэші" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 +msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" +msgstr "Шлюз DNS шешімі ('хост:IP')" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 +msgid "no gateway configured" +msgstr "шлюз бапталмаған" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392 +#, c-format +msgid "exited with status %d" +msgstr "%d күйімен аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399 +#, c-format +msgid "exited on signal %d" +msgstr "%d сигналы бойынша аяқталды" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 +msgid "insufficent secrets returned" +msgstr "жеткіліксіз құпия кілттер қайтарылды" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "'%s' өрісі жалғыз болуы керек" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 +#, c-format +msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" +msgstr "жарамсыз өріс '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" +msgstr "жарамсыз префикс '%s'; <0-%d> рұқсат етілген" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 +#, c-format +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "жарамсыз IP адресі: %s" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 +msgid "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" +msgstr "Жарамды синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 +#, c-format +msgid "the next hop ('%s') must be first" +msgstr "келесі секіріс ('%s') бірінші болуы керек" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 +#, c-format +msgid "the metric ('%s') must be before attributes" +msgstr "метрика ('%s') атрибуттардан бұрын болуы керек" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403 +#, c-format +msgid "invalid route: %s. %s" +msgstr "жарамсыз бағдар: %s. %s" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472 +#, c-format +msgid "cannot read pac-script from file '%s'" +msgstr "'%s' файлынан pac-скриптін оқу мүмкін емес" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480 +#, c-format +msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "'%s' файлында жарамсыз utf-8 бар" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" +msgstr "'%s' құрамында жарамды PAC скрипті жоқ" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 +msgid "Not a valid PAC Script" +msgstr "Жарамды PAC скрипті емес" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548 +#, c-format +msgid "cannot read team config from file '%s'" +msgstr "'%s' файлынан team конфигурациясын оқу мүмкін емес" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556 +#, c-format +msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" +msgstr "'%s' team конфигурация файлында жарамсыз utf-8 бар" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058 +msgid "auto" +msgstr "авто" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1187 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4563 +msgid "'%s' is out of range [%" +msgstr "'%s' ауқымнан тыс [%" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1464 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid number" +msgstr "'%s' — жарамды сан емес" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 +#, c-format +msgid "'%s' is out of range [0, %u]" +msgstr "'%s' — [0, %u] ауқымының сыртында" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1571 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" +msgstr "'%s' — жарамды Ethernet MAC емес" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1660 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" +msgstr "жарамсыз опция '%s', [%s] комбинациясын қолданыңыз" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1797 +#, c-format +msgid "%d (key)" +msgstr "%d (кілт)" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1799 +#, c-format +msgid "%d (passphrase)" +msgstr "%d (кілттік фраза)" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (белгісіз)" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "0 (NONE)" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "REORDER_HEADERS, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 +msgid "GVRP, " +msgstr "GVRP, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "LOOSE_BINDING, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 +msgid "MVRP, " +msgstr "MVRP, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 +msgid "0 (none)" +msgstr "0 (жоқ)" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 +msgid "agent-owned, " +msgstr "агент иелігінде, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1856 +msgid "not saved, " +msgstr "сақталмаған, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 +msgid "not required, " +msgstr "талап етілмейді, " + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2063 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use