2005-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>

* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@487 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2005-03-02 00:54:05 +00:00
parent ec53b2c103
commit 87d8aee26e
2 changed files with 70 additions and 58 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2005-02-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* uk.po: Added Ukrainian translation.

124
po/nl.po
View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 22:05+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@ -57,14 +57,14 @@ msgstr ""
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
"draadloze netwerk '%s'."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
msgid "Key Type:"
msgstr "Sleuteltype:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
#: panel-applet/essid.glade.h:8
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
#: panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordfrase:"
@ -77,12 +77,12 @@ msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Ascii Key:"
msgstr "ASCII-sleutel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex-sleutel:"
@ -91,50 +91,47 @@ msgstr "Hex-sleutel:"
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "U moet inloggen voor toegang tot het privénetwerk %s"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager applet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
msgstr "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
msgstr "© 2004-2005 door Red Hat, Inc."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 panel-applet/NMWirelessApplet.c:163
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen."
# Netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:379
msgid "No network connection"
msgstr "Geen netwerkverbinding"
# bedraad netwerk
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:384
msgid "Wired network connection"
msgstr "Bekabelde netwerkverbinding"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:389
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Verbinden met een bedraad netwerk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:398
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:412
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:417
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Draadloze netwerkverbinding"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:422
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr "Verbinden met draadloos netwerk '%s'..."
@ -145,25 +142,25 @@ msgstr "Verbinden met draadloos netwerk '%s'..."
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:428
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "Geen NetworkManager..."
# scannen voor draadloze netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:433
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:819
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken..."
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:895
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
@ -173,39 +170,39 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1037
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Geen NetworkManager..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1156
msgid "Pause Wireless Scanning"
msgstr "Draadloos scannen pauzeren"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
msgid "Resume Wireless Scanning"
msgstr "Draadloos scannen hervatten"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1122 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1162
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Alle draadloze apparaten stoppen"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Alle draadloze apparaten starten"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1172
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1179
msgid "About"
msgstr "In_fo"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
@ -213,11 +210,11 @@ msgstr ""
"Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u "
"wilt aanmaken."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
@ -232,45 +229,59 @@ msgstr ""
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
"glade bestand is niet gevonden)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
#: panel-applet/essid.glade.h:1
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n"
"Ascii-sleutel (WEP)\n"
"Hex-sleutel (WEP)"
#: panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: panel-applet/essid.glade.h:6
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Verbinden met versleuteling aangezet"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Draadloze adapter:"
#: panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Key type:"
msgstr "Sleuteltype:"
#: panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Draadloze _adapter:"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Draadloos _netwerk:"
#: panel-applet/menu-info.c:109
#: panel-applet/menu-info.c:91
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Bedraad netwerk (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:111
#: panel-applet/menu-info.c:93
msgid "Wired Network"
msgstr "Bedraad netwerk"
#: panel-applet/menu-info.c:181
#: panel-applet/menu-info.c:166
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Draadloos netwerk (%s)"
msgstr[1] "Draadloze netwerken (%s)"
#: panel-applet/menu-info.c:183
#: panel-applet/menu-info.c:168
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Draadloos netwerk"
msgstr[1] "Draadloze netwerken"
#: panel-applet/menu-info.c:320
#: panel-applet/menu-info.c:294
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ongeldige Unicode)"
@ -282,9 +293,6 @@ msgstr "Oriëntatie"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriëntatie van het applet."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
#~ "Confirmation</span>\n"