diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index d099dbd314..b7a8ebe7c2 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-19 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hrachyshka. + 2008-10-16 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po b/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po index fb2a11fa7b..c952b0b960 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po +++ b/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-27 02:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-19 01:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -14,628 +14,167 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Typ spraŭdžańnia:" - -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857 -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 -msgid "_Remember for this session" -msgstr "_Zapomni dla hetaj sesii" - -#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859 -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 -msgid "_Save in keyring" -msgstr "_Zachavaj u klučnika" - -#: ../auth-dialog-general/main.c:48 ../auth-dialog/main.c:140 -#, c-format -msgid "You need to authenticate to access '%s'." -msgstr "Treba spraŭdzić asobu, kab atrymać dostup da '%s'." - -#: ../auth-dialog-general/main.c:51 ../auth-dialog/main.c:141 -msgid "Authenticate Connection" -msgstr "Spraŭdź spałučeńnie" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "" -"Authentication Information\n" -"\n" -"The connection '%s' may need some form of authentication.\n" -"\n" -"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary " -"credentials below:\n" -msgstr "" -"Źviestki spraŭdžańnia\n" -"\n" -"Spałučeńnie '%s' moža patrabavać niejkaj formy spraŭdžańnia asoby.\n" -"\n" -"Kali łaska, abiary adpaviedny typ spraŭdžańnia i vyznač nižej patrebnyja " -"źviestki:\n" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Treba spraŭdzić asobu" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9 -msgid "_Authentication Type:" -msgstr "_Typ spraŭdžańnia:" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parol:" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12 -msgid "_Remote name:" -msgstr "_Addalenaja nazva:" - -#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nazva karystalnika:" - #: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 msgid "_Secondary Password:" msgstr "_Druhi parol:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nazva karystalnika:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 msgid "_Domain:" msgstr "_Domen:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parol:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Spałučysia _ananimna" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 msgid "Connect as _user:" msgstr "Spałučysia jak _karystalnik:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 -msgid "_Remember password for this session" -msgstr "_Zapomni parol dla hetaj sesii" +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +msgid "_Remember passwords for this session" +msgstr "_Zapaminaj paroli dla hetaj sesii" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 -msgid "_Save password in keyring" -msgstr "_Zachavaj parol u klučnika" +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "_Zachavaj paroli ŭ klučnika" -#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 -msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" -msgstr "Dadaje, vydalaje i redahuje spałučeńni VPN" +#: ../auth-dialog/main.c:62 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "Treba spraŭdzić asobu, kab atrymać dostup da VPN „%s”." -#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2 -msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" -msgstr "Kiraŭnik spałučeńniaŭ VPN (prosty PPP)" +#: ../auth-dialog/main.c:63 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "Spraŭdź VPN" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1 -msgid "00:00:00:00" -msgstr "00:00:00:00" +#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections" +msgstr "Dadavaj, vydalaj i redahuj spałučeńni PPTP VPN" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2 -msgid "Compression" -msgstr "Kampresija" +#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2 +msgid "PPTP VPN Connection Manager" +msgstr "Kiraŭnik spałučeńniaŭ PPTP VPN" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 -msgid "Delays & Timeouts" -msgstr "Zatrymki j terminy čakańnia" +#: ../properties/advanced-dialog.c:147 +msgid "All Available (Default)" +msgstr "Usio mahčymaje (zmoŭčana)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 -msgid "Encryption" -msgstr "Šyfravańnie" +#: ../properties/advanced-dialog.c:151 +msgid "128-bit (most secure)" +msgstr "128 bitaŭ (biaśpiečniejšaje)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 -msgid "IP Options" -msgstr "Opcyi IP" +#: ../properties/advanced-dialog.c:160 +msgid "40-bit (less secure)" +msgstr "40 bitaŭ (mienš biaśpiečnaje)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 -msgid "Packet Parameters" -msgstr "Parametry pakunkaŭ" +#: ../properties/advanced-dialog.c:231 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 -msgid "Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "Prykład: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +#: ../properties/advanced-dialog.c:237 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 -msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" -msgstr "" -"Śpis dadatkovych opcyj pppd, jakija buduć zadziejničany jak praciah " -"zahadnaha radka" +#: ../properties/advanced-dialog.c:243 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 -msgid "Allow B_SD Compression" +#: ../properties/advanced-dialog.c:249 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1 +msgid "Authentication" +msgstr "Spraŭdžvańnie" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2 +msgid "Echo" +msgstr "Recha" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3 +msgid "General" +msgstr "Hałoŭnaje" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4 +msgid "Optional" +msgstr "Dadatkovaje" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5 +msgid "Security and Compression" +msgstr "Biaśpieka j kampresija" + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6 +msgid "Ad_vanced..." +msgstr "_Asablivaje..." + +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7 +msgid "Allow _BSD data compression" msgstr "Dazvol kampresiju _BSD" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 -msgid "Allow _Deflate compression" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8 +msgid "Allow _Deflate data compression" msgstr "Dazvol kampresiju _Deflate" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 -msgid "Authentication" -msgstr "Spraŭdžańnie" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9 +msgid "Allow st_ateful encryption" +msgstr "Dazvol _poŭnastanavaje šyfravańnie" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12 -msgid "C_hannel:" -msgstr "_Kanał:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10 +msgid "Allow the following authentication methods:" +msgstr "Dazvol nastupnyja metady spraŭdžvańnia:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13 -msgid "Co_nnect delay:" -msgstr "_Zatrymka spałučeńnia:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11 +msgid "Default" +msgstr "Zmoŭčana" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 -msgid "Compression & Encryption" -msgstr "Kampresija i šyfravańnie" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12 +msgid "NT Domain:" +msgstr "Damen NT:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15 -msgid "Connection" -msgstr "Spałučeńnie" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13 +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 -msgid "Connection na_me:" -msgstr "_Nazva spałučeńnia:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14 +msgid "Send PPP _echo packets" +msgstr "Vysyłaj _rechavyja pakunki PPP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 -msgid "Context _number:" -msgstr "Kantekstny _numar:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15 +msgid "Show password" +msgstr "Pakazvaj parol" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 -msgid "Custom _PPP options:" -msgstr "Asablivyja opcyi _PPP:" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16 +msgid "Use TCP _header compression" +msgstr "Užyj kampresiju _zahałoŭkaŭ TCP" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 -msgid "Debug _output" -msgstr "Debugavaje _vyjście" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17 +msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)" +msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 -msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" -msgstr "Adklučysia paśla hetaj kolkaści pamyłkovych echa-zapytaŭ LCP" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18 +msgid "User name:" +msgstr "Karystalnik:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 -msgid "E_xclusive device access (UUCP-style lock)" -msgstr "_Ekskluziŭny dostup da pryłady (blakavańnie stylu UUCP)" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 -msgid "Enable stateful _MPPE" -msgstr "Uklučy stateful _MPPE" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 -msgid "Find Device" -msgstr "Šukaj pryładu" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 -msgid "" -"For security reasons, options entered in the box above are checked against a " -"list of allowed options before a connection is established. Currently there " -"are no options on the list." -msgstr "" -"Kab pavialičyć uzrovień biaśpieki systemy, opcyi, uviedzienyja ŭ vyšejšych " -"palach, praviarajucca pa śpisie dazvolenych opcyj, da złučeńnia. Dziejna ŭ " -"śpisie niama opcyj." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 -msgid "GPRS Options" -msgstr "Opcyi GPRS" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 -msgid "Host name or IP address of the PPTP server" -msgstr "Nazva hostu albo adras IP dla servera PPTP" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 -msgid "IP a_ddress:" -msgstr "_Adras IP:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" -msgstr "" -"Kali kampresija BSD nie dazvolenaja, demanu pppd pieradajecca opcyja " -"'nobsdcomp'" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 -msgid "" -"If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" -msgstr "" -"Kali kampresija Deflate nie dazvolenaja, demanu pppd pieradajecca opcyja " -"'nodeflate'" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 -msgid "Maximum Receive Unit" -msgstr "Maksymalny blok dla atrymańnia" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 -msgid "Maximum Transmit Unit" -msgstr "Maksymalny blok dla pieradačy" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 -msgid "PPP Options" -msgstr "Opcyi PPP" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 -msgid "Refuse C_HAP" -msgstr "Admaŭlaj C_HAP" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 -msgid "Refuse _EAP" -msgstr "Admaŭlaj _EAP" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 -msgid "Refuse _MS CHAP" -msgstr "Admaŭlaj _MS CHAP" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 -msgid "Require 128 bit M_PPE encryption" -msgstr "Vymahaj 128-bitnaha šyfravańnia M_PPE" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 -msgid "Require MPPE _encryption" -msgstr "Vymahaj _šyfravańnia MPPE" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 -msgid "Require explicit IP _address" -msgstr "Vymahaj akreślenaha _adrasu IP" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 -msgid "Requires existing network connection" -msgstr "Treba dziejnaje sietkavaje spałučeńnie" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40 -msgid "Routing" -msgstr "Sietkavyja šlachi" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41 -msgid "Serial Options" -msgstr "Seryjalnyja opcyi" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42 -msgid "Service providers GPRS access point from device config" -msgstr "" -"Atrymaj punkt dostupu da GPRS ad pastaŭščyka pasłuh z kanfihuracyi pryłady" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 -msgid "Service providers IP address" -msgstr "Adras IP pastaŭščyka pasłuh" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 -msgid "Telep_hone number:" -msgstr "Numar _telefonu:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 -msgid "" -"This is the friendly name that will be used to identify this network " -"connection, \n" -"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" -"Čytelnaja nazva, kab identyfikavać hetaje spałučeńnie ź sietkaj, napr., " -"\"Chatni VPN\" albo \"Karparacyjnaja sietka\"" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 -msgid "Time in seconds between echo requests" -msgstr "Času ŭ sekundach pamiž echa-zapytami" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 -msgid "Typ_e:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 -msgid "Use peer _DNS" -msgstr "Užyj roŭnievy peer _DNS" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 -msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." -msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"refuse-chap\" pieradajecca demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51 -msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd." -msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"refuse-eap\" pieradajecca demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52 -msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd." -msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"refuse-mschap\" pieradajecca demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53 -msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd" -msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"lock\" pieradajecca demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54 -msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd" -msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"require-mppc\" pieradajecca demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 -msgid "" -"When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra " -"information from the NetworkManager plugin" -msgstr "" -"Kali ŭklučana, akreślivajecca opcyja \"debug\" i dadajecca dadatkovyja " -"źviestki ad pluginu NetworkManager" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 -msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option" -msgstr "Kali ŭklučana, akreślivajecca opcyja \"noipdefault\" demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57 -msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option" -msgstr "Kali ŭklučana, akreślivajecca opcyja \"usepeerdns\" demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58 -msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd." -msgstr "" -"Kali hety punkt ačyščany, akreślivajecca opcyja \"noauth\" demanu pppd." - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 -msgid "_Access point name:" -msgstr "_Nazva punktu dostupu:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 -msgid "_Authenticate peer" -msgstr "Aŭtaryzuj roŭniu" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 -msgid "_Device address:" -msgstr "_Adras pryłady:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19 msgid "_Gateway:" msgstr "_Brama:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 -msgid "_Hardware RTS/CTS" -msgstr "_Aparaturny RTS/CTS" +#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20 +msgid "_Security:" +msgstr "_Biaśpieka:" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "_Impartuj zapisanuju kanfihuracyju..." +#: ../properties/nm-pptp.c:50 +msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Pratakoł tunelnaha PPP (PPTP)" -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 -msgid "_Modem connection" -msgstr "_Mademnaje spałučeńnie" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses:" -msgstr "_Karystajsia spałučeńniem VPN tolki dla hetych adrasoŭ:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 -msgid "_Packet type:" -msgstr "Typ _pakunkaŭ:" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 -msgid "_Peer DNS through tunnel" -msgstr "_Roŭnievy peer DNS praz tunel" - -#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 -msgid "_Require MPPC compression" -msgstr "_Vymahaj kampresii MPPC" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 -msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" -msgstr "tunel pppd (PPTP, BTGPRS, Dialup)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134 -msgid "Name" -msgstr "Nazva" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146 -msgid "PPTP Server" -msgstr "Server PPTP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonny numar" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156 -msgid "Bluetooth Address" -msgstr "Adras Bluetooth" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161 -msgid "Bluetooth Channel" -msgstr "Kanał Bluetooth" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166 -msgid "GPRS APN" -msgstr "GPRS APN" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171 -msgid "GPRS IP" -msgstr "GPRS IP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176 -msgid "GPRS Context No." -msgstr "Numar kantekstu GPRS" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181 -msgid "GPRS Packet Type" -msgstr "Typ pakunkaŭ GPRS" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186 -msgid "Use CTS/RTS flow control" -msgstr "Užyj kiravańnie płyńniu CTS/RTS" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191 -msgid "Connect via a modem" -msgstr "Spałučysia praz madem" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196 -msgid "Require IP to be provided" -msgstr "Treba vyznačyć IP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 -msgid "Use Peer DNS" -msgstr "Užyj DNS z taho kanca" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 -msgid "Use MPPE encryption" -msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211 -msgid "Use 128 bit MPPE encryption" -msgstr "Užyj 128-bitnaje šyfravańnie MPPE" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 -msgid "Enable stateful MPPE" -msgstr "Uklučy stateful MPPE" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 -msgid "Use MPPC compression" -msgstr "Užyvaje kampresiju MPPC" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226 -msgid "Do not use deflate compression" -msgstr "Nie ŭžyvaj kampresiju Deflate" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231 -msgid "Do not use BSD compression" -msgstr "Nie ŭžyvaj kampresiju BSD" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236 -msgid "Exclusive device access by pppd" -msgstr "Ekskluziŭny dostup demana pppd da pryłady" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241 -msgid "Authenticate remote peer" -msgstr "Spraŭdź addaleny bok" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 -msgid "Refuse EAP" -msgstr "Admaŭlaj EAP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 -msgid "Refuse CHAP" -msgstr "Admaŭlaj CHAP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 -msgid "Refuse MSCHAP" -msgstr "Admaŭlaj MSCHAP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261 -msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" -msgstr "Maksymalny blok pieradačy (u bajtach)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266 -msgid "Maximum receive unit (in bytes)" -msgstr "Maksymalny blok atrymańnia (u bajtach)" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271 -msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" -msgstr "Kolkaść niaŭdałych echa-zapytaŭ LCP, kab adłučycca" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276 -msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" -msgstr "Intervał (u sekundach) pamiž dvuma echa-zapytami LCP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281 -msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." -msgstr "Intervał (u milisekundach), jaki treba čakać da złučeńnia." - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286 -msgid "Custom PPP options" -msgstr "Svaje opcyi PPP" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296 -msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" -msgstr "Užyj DNS praz tunel" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302 -msgid "Specific networks available" -msgstr "Dastupnyja specyfičnyja sietki" - -#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308 -msgid "Limit to specific networks" -msgstr "Abmiežavańnie dla specyfičnych sietak" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:229 -#, c-format -msgid "The following '%s' connection will be created:" -msgstr "Budzie stvorana spałučeńnie '%s':" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:242 -#, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "\t%s: %s\n" - -#: ../properties/vpnui_impl.c:245 -msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." -msgstr "Detali spałučeńnia možna źmianić, nacisnuŭšy knopku \"Nazad\"." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:317 -msgid "Select file to import" -msgstr "Abiary fajł, kab impartavać" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/vpnui_impl.c:462 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapišy jak..." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:491 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Fajł \"%s\" užo isnuje." - -#: ../properties/vpnui_impl.c:494 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Chočaš zamianić jaho na dziejnuju versiju?" - -#: ../src/nm-ppp-starter.c:140 -msgid "VPN Connection failed" -msgstr "Niemahčyma złučycca z VPN" - -#~ msgid "auth-chap-window" -#~ msgstr "auth-chap-akno" - -#~ msgid "auth-mschapv2-window" -#~ msgstr "auth-mschapv2-akno" - -#~ msgid "auth-none-window" -#~ msgstr "auth-niama-akno" - -#~ msgid "Connection Name" -#~ msgstr "Nazva spałučeńnia" - -#~ msgid "Telephone number to dial" -#~ msgstr "Telefonny numar dla naboru" - -#~ msgid "PPTP Client" -#~ msgstr "Klijent PPTP" - -#~ msgid "Remote: %s" -#~ msgstr "Addalena: %s" - -#~ msgid "Username: %s" -#~ msgstr "Nazva karystalnika: %s" - -#~ msgid "Use MPPC Compression: %s" -#~ msgstr "Užyj kampresiju MPPC: %s" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Tak" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nie" - -#~ msgid "Cannot import settings" -#~ msgstr "Niemahčyma impartavać nałady" - -#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -#~ msgstr "Fajł '%s' z naładami VPN nia ŭtrymlivaje karektnych źviestak." - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Patrebnyja źviestki" - -#~ msgid "MS CHAP-v1/v2" -#~ msgstr "MS CHAP-v1/v2" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. " -#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." -#~ msgstr "" -#~ "Kali łaska, uviadzi nižej źviestki, jakija tabie paviedamiŭ systemny " -#~ "administratar. Nie vyznačaj tut parolu, bo ciabie spytajuć pry pieršym " -#~ "złučeńni." - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nazva karystalnika:" - -#~ msgid "" -#~ "Your password must be defined \n" -#~ "in /etc/ppp/chap-secrets" -#~ msgstr "" -#~ "Treba vyznačyć parol \n" -#~ "u /etc/ppp/chap-secrets" +#: ../properties/nm-pptp.c:51 +msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers." +msgstr "Absłuhoŭvaje servery PPTP VPN ad Microsoft dy inšych."