diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index 8fea98442c..4f3e56db6d 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,4 +1,8 @@ -2008-09-10 Jorge Gonzalez +2008-09-15 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. + +2008-09-10 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation @@ -20,8 +24,8 @@ 2008-08-22 Chao-Hsiung Liao - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2008-08-17 Claude Paroz @@ -40,11 +44,11 @@ * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov -2008-07-31 Djihed Afifi +2008-07-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. -2008-07-31 Djihed Afifi +2008-07-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -58,7 +62,7 @@ 2008-07-06 Arangel Angov - * mk.po: Updated Macedonian translation. + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2008-07-04 Leonardo Ferreira Fontenelle @@ -69,11 +73,11 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. -2008-06-21 Jorge Gonzalez +2008-06-21 Jorge Gonzalez * es.po: Updated Spanish translation -2008-06-06 Clytie Siddall +2008-06-06 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -87,7 +91,7 @@ 2008-02-28 Arangel Angov - * mk.po: Updated Macedonian translation. + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2008-02-28 Gil Forcada @@ -118,15 +122,15 @@ * ko.po: Updated Korean translation by Namhyung Kim. -2007-12-26 Djihed Afifi +2007-12-26 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. -2007-12-26 Djihed Afifi +2007-12-26 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. -2007-12-26 Djihed Afifi +2007-12-26 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -197,7 +201,7 @@ 2007-08-15 Kostas Papadimas - * el.po: Updated Greek Translation + * el.po: Updated Greek Translation 2007-08-11 Ilkka Tuohela @@ -217,13 +221,13 @@ 2007-06-07 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-04-24 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. -2007-04-14 Djihed Afifi +2007-04-14 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -234,11 +238,11 @@ 2007-03-10 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by - Thomas Gier + Thomas Gier 2007-03-07 Vladimer Sichinava - * ka.po: Updated Georgian translation by + * ka.po: Updated Georgian translation by Malkhaz Barkalaya 2007-03-06 Ilkka Tuohela @@ -313,7 +317,7 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. -2007-02-21 Djihed Afifi +2007-02-21 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -330,7 +334,7 @@ * da.po: Updated Danish translation. -2007-02-9 Djihed Afifi +2007-02-9 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -383,7 +387,7 @@ 2007-01-13 Kostas Papadimas * el.po: Added Greek Translation - * LINGUAS: Added el to the list + * LINGUAS: Added el to the list 2007-01-12 Jovan Naumovski @@ -407,7 +411,7 @@ * es.po: UPdated SPanish translation. -2006-11-18 Djihed Afifi +2006-11-18 Djihed Afifi * ar.po: Added Arabic Translation. * LINGUAS: Added ar. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/nl.po b/vpn-daemons/vpnc/po/nl.po index 7141554586..29b412de4d 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/nl.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/nl.po @@ -1,67 +1,69 @@ # Dutch translation of NetworkManager-vpnc -# Copyright (C) 2006 The Copyrightholder of Networkmanager-vpnc -# This file is distributed under the same license as the -# Networkmanager-vpnc package. +# +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager +# package. +# # Tino Meinen , 2006, 2007. +# Wouter Bolsterlee , 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: HEAD\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-20 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:29+0100\n" -"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:45+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145 msgid "_Secondary Password:" msgstr "_Secondair wachtwoord:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259 msgid "_Username:" msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261 msgid "_Domain:" msgstr "_Domein:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Anoniem verbinden" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 msgid "Connect as _user:" msgstr "Verbinden met _gebruikersnaam:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 msgid "_Remember passwords for this session" msgstr "W_achtwoorden voor deze sessie onthouden" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 msgid "_Save passwords in keyring" msgstr "Wachtwoorden in _sleutelbos opslaan" # eigenlijk: moet er een aanmeldingscontrole worden uitgevoerd, # maar het gaat erom dat er een wachtwoord moet worden gegeven -#: ../auth-dialog/main.c:161 +#: ../auth-dialog/main.c:66 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Om toegang te krijgen tot het Virtual Private Network ‘%s’ moet u uzelf " "aanmelden." -#: ../auth-dialog/main.c:162 +#: ../auth-dialog/main.c:67 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN aanmeldingscontrole" -#: ../auth-dialog/main.c:169 +#: ../auth-dialog/main.c:74 msgid "_Group Password:" msgstr "_Groepswachtwoord:" @@ -73,53 +75,47 @@ msgstr "VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen en bewerken" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN verbindingen beheren (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:84 -msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" -msgstr "Compatibele Cisco VPN-cliënt (vpnc)" +#: ../properties/nm-vpnc.c:53 +msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)" +msgstr "Cisco-compatibele VPN-cliënt (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:448 -msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" -msgstr "De volgende vpnc VPN-verbinding zal worden aangemaakt:" +#: ../properties/nm-vpnc.c:54 +msgid "" +"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based " +"VPN gateways." +msgstr "" +"Geschikt voor verschillende Cisco, Juniper, Netscreen en Sonicwall IPSec-" +"gebaseerde VPN-gateways." -#: ../properties/nm-vpnc.c:450 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Naam: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:282 +msgid "Secure (default)" +msgstr "Veilig (standaard)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:453 -#, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Gateway: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:285 +msgid "Weak (use with caution)" +msgstr "Zwak (voorzichtigheid geboden)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:455 -#, c-format -msgid "Group Name: %s" -msgstr "Groepsnaam: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:293 +msgid "None (completely insecure)" +msgstr "Geen (geheel onveilig)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:459 -#, c-format -msgid "Username: %s" -msgstr "Gebruikersnaam: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:331 +msgid "NAT-T (default)" +msgstr "NAT-T (standaard)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:464 -#, c-format -msgid "Domain: %s" -msgstr "Domein: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:338 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "Cisco UDP" -#: ../properties/nm-vpnc.c:469 -#, c-format -msgid "Routes: %s" -msgstr "Routes: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:345 +msgid "Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../properties/nm-vpnc.c:473 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "De verbindingsdetails kunnen gewijzigd worden met de knop ‘Bewerken’." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:542 +#: ../properties/nm-vpnc.c:809 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "TCP tunneling is niet mogelijk" -#: ../properties/nm-vpnc.c:544 +#: ../properties/nm-vpnc.c:811 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -134,153 +130,187 @@ msgstr "" "De verbinding kan evengoed worden gemaakt met TPC-tunneling uitgeschakeld, " "maar het werkt mogelijkerwijs niet helemaal correct." -#: ../properties/nm-vpnc.c:565 -msgid "Cannot import settings" -msgstr "Kan instellingen niet importeren" - -# ongeldige/geen geldige -#: ../properties/nm-vpnc.c:567 -#, c-format -msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -msgstr "Het VPN instellingenbestand ‘%s’ bevat geen geldige gegevens." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:584 -msgid "Select file to import" -msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:744 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:774 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Een bestand met naam ‘%s’ bestaat al." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:777 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Wilt u het vervangen door het bestand dat u nu wilt opslaan?" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:791 -msgid "Failed to export configuration" -msgstr "Kon configuratie niet exporteren" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:793 -#, c-format -msgid "Failed to save file %s" -msgstr "Kon bestand %s niet opslaan" - #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "Connection Information" -msgstr "Verbindingsinformatie" +msgid " " +msgstr " " #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Connection Name" -msgstr "Naam verbinding" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -# vereiste informatie #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Required" -msgstr "Vereist" +msgid "Optional" +msgstr "Optioneel" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 -msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "bijvoorbeeld: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgid "Disable Dead Peer Detection" +msgstr "Detectie van ‘Dead peers’ uitschakelen" -# Verbindingsnaam/naam van de verbinding #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 -msgid "Connection Name" -msgstr "Naam van de verbinding" +msgid "Domain:" +msgstr "Domein:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "G_roup Name:" -msgstr "G_roepsnaam:" +msgid "Encryption method:" +msgstr "Versleutelingsmethode:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 -msgid "" -"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" -"Naam waarmee de verbinding met het privénetwerk aangeduid wordt, " -"bijvoorbeeld ‘Universiteit VPN’ of ‘Bedrijfsnetwerk’" +msgid "G_roup name:" +msgstr "G_roepsnaam:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 -msgid "Optional" -msgstr "Optioneel" +msgid "Gro_up password:" +msgstr "_Groepswachtwoord:" -# niet gebruiken/negeren/... #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -msgid "Override _user name" -msgstr "_Gebruikersnaam niet gebruiken" +msgid "NAT traversal:" +msgstr "NAT-traversal:" -# erom/daarom #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 -msgid "" -"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " -"not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Geef hieronder de informatie die u van uw systeembeheerder heeft gekregen. " -"Vul uw wachtwoord niet hier in, maar wacht daarmee tot erom gevraagd wordt " -"bij het verbinden." +msgid "Show passwords" +msgstr "Wachtwoorden tonen" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " -"configuration file. Ask your adminstrator for the file." -msgstr "Merk op dat het bestand dat u importeert geen Cisco VPN of VPNC configuratiebestand is. Vraag uw systeembeheerder om het bestand." +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 -msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "_Domein gebruiken voor aanmeldingscontrole" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 msgid "_Gateway:" msgstr "_Gateway:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "_Opgeslagen configuratie importeren..." +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "_User password:" +msgstr "_Gebuikerswachtwoord:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "_Voor deze adressen alleen een VPN-verbinding gebruiken" +#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" +#~ msgstr "De volgende vpnc VPN-verbinding zal worden aangemaakt:" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:118 -msgid "" -"The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "" -"Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat de combinatie van gebruikersnaam en " -"wachtwoord niet geaccepteerd werd." +#~ msgid "Name: %s" +#~ msgstr "Naam: %s" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:120 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" -"Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma niet opgestart kon " -"worden." +#~ msgid "Gateway: %s" +#~ msgstr "Gateway: %s" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:122 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " -"server." -msgstr "" -"Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma geen verbinding " -"kon maken met de VPN-server." +#~ msgid "Group Name: %s" +#~ msgstr "Groepsnaam: %s" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:124 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" -"Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat de VPN-configuratieopties ongeldig " -"waren." +#~ msgid "Username: %s" +#~ msgstr "Gebruikersnaam: %s" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:126 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " -"configuration from the VPN server." -msgstr "" -"Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma een ongeldige " -"configuratie kreeg van de VPN-server." +#~ msgid "Domain: %s" +#~ msgstr "Domein: %s" + +#~ msgid "Routes: %s" +#~ msgstr "Routes: %s" + +#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +#~ msgstr "" +#~ "De verbindingsdetails kunnen gewijzigd worden met de knop ‘Bewerken’." + +#~ msgid "Cannot import settings" +#~ msgstr "Kan instellingen niet importeren" + +# ongeldige/geen geldige +#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +#~ msgstr "Het VPN instellingenbestand ‘%s’ bevat geen geldige gegevens." + +#~ msgid "Select file to import" +#~ msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" + +#~ msgid "Save as..." +#~ msgstr "Opslaan als..." + +#~ msgid "A file named \"%s\" already exists." +#~ msgstr "Een bestand met naam ‘%s’ bestaat al." + +#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +#~ msgstr "Wilt u het vervangen door het bestand dat u nu wilt opslaan?" + +#~ msgid "Failed to export configuration" +#~ msgstr "Kon configuratie niet exporteren" + +#~ msgid "Failed to save file %s" +#~ msgstr "Kon bestand %s niet opslaan" + +#~ msgid "Connection Information" +#~ msgstr "Verbindingsinformatie" + +#~ msgid "Connection Name" +#~ msgstr "Naam verbinding" + +#~ msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +#~ msgstr "bijvoorbeeld: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +# Verbindingsnaam/naam van de verbinding +#~ msgid "Connection Name" +#~ msgstr "Naam van de verbinding" + +#~ msgid "" +#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. " +#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" +#~ msgstr "" +#~ "Naam waarmee de verbinding met het privénetwerk aangeduid wordt, " +#~ "bijvoorbeeld ‘Universiteit VPN’ of ‘Bedrijfsnetwerk’" + +# niet gebruiken/negeren/... +#~ msgid "Override _user name" +#~ msgstr "_Gebruikersnaam niet gebruiken" + +# erom/daarom +#~ msgid "" +#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. " +#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." +#~ msgstr "" +#~ "Geef hieronder de informatie die u van uw systeembeheerder heeft " +#~ "gekregen. Vul uw wachtwoord niet hier in, maar wacht daarmee tot erom " +#~ "gevraagd wordt bij het verbinden." + +#~ msgid "" +#~ "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " +#~ "configuration file. Ask your adminstrator for the file." +#~ msgstr "" +#~ "Merk op dat het bestand dat u importeert geen Cisco VPN of VPNC " +#~ "configuratiebestand is. Vraag uw systeembeheerder om het bestand." + +#~ msgid "Use _domain for authentication" +#~ msgstr "_Domein gebruiken voor aanmeldingscontrole" + +#~ msgid "_Import Saved Configuration..." +#~ msgstr "_Opgeslagen configuratie importeren..." + +#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +#~ msgstr "_Voor deze adressen alleen een VPN-verbinding gebruiken" + +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat de combinatie van gebruikersnaam " +#~ "en wachtwoord niet geaccepteerd werd." + +#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma niet opgestart " +#~ "kon worden." + +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma geen verbinding " +#~ "kon maken met de VPN-server." + +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat de VPN-configuratieopties " +#~ "ongeldig waren." + +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +#~ "configuration from the VPN server." +#~ msgstr "" +#~ "Aanmelding bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma een ongeldige " +#~ "configuratie kreeg van de VPN-server." #~ msgid "O_ptional Information" #~ msgstr "O_ptionele informatie"