diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 59b00c4a87..96eb2aa230 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -3,979 +3,1775 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rajesh Ranjan , 2010. +# chandankumar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 12:39+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-26 13:05+0530\n" -"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" -"Language-Team: Hindi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 00:00+0530\n" +"Last-Translator: chandankumar \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 -#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:152 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:162 +msgid "GROUP" +msgstr "समूह" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "पता" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +msgid "ROUTE" +msgstr "रूट" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "DOMAIN" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "जीता" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "विकल्प" + +#: ../cli/src/common.c:366 +msgid "unmanaged" +msgstr "अप्रबंधित" + +#: ../cli/src/common.c:368 +msgid "unavailable" +msgstr "अनुपलब्ध" + +#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +msgid "disconnected" +msgstr "डिसकनेक्टेड" + +#: ../cli/src/common.c:372 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "कनेक्टिंग (तैयार)" + +#: ../cli/src/common.c:374 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "कनेक्टिंग (विन्यस्त कर रहा है)" + +#: ../cli/src/common.c:376 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)" + +#: ../cli/src/common.c:378 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)" + +#: ../cli/src/common.c:380 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "कनेक्टिंग (IP कनेक्शन जाँच रहा है)" + +#: ../cli/src/common.c:382 +#| msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)" + +#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +msgid "connected" +msgstr "कनेक्टेड" + +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 +#| msgid "activating" +msgid "deactivating" +msgstr "अक्रिय कर रहा है" + +#: ../cli/src/common.c:388 +msgid "connection failed" +msgstr "कनेक्शन विफल" + +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 +#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351 +#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:591 +#: ../cli/src/settings.c:619 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:462 +#: ../src/main.c:481 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: ../cli/src/common.c:399 +msgid "No reason given" +msgstr "कोई कारण नहीं दिया गया" + +#: ../cli/src/common.c:402 +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: ../cli/src/common.c:405 +msgid "Device is now managed" +msgstr "युक्ति अब प्रबंधित है" + +#: ../cli/src/common.c:408 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "युक्ति अब प्रबंधित नहीं है" + +#: ../cli/src/common.c:411 +#| msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "युक्ति विन्यास के लिए नहीं सज सकता है" + +#: ../cli/src/common.c:414 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"आईपी ​​विन्यास (कोई उपलब्ध पता नहीं, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता " +"है" + +#: ../cli/src/common.c:417 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "आईपी ​​विन्यास अब मान्य नहीं है" + +#: ../cli/src/common.c:420 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "गोपनीयता की आवश्यकता है, लेकिन नहीं प्रदान की गई" + +#: ../cli/src/common.c:423 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "802.1X निवेदक डिस्कनेक्ट हो गया" + +#: ../cli/src/common.c:426 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "802.1X निवेदक विन्यास विफल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:429 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "802.1X निवेदक विफल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:432 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X निवेदक को प्रमाणित करने में बहुत ज्यादा समय लग रहा हैं" + +#: ../cli/src/common.c:435 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "PPP सेवा आरंभ होने में विफल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:438 +#| msgid "VPN disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP सेवा डिस्कनेक्ट हो गया" + +#: ../cli/src/common.c:441 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP विफल" + +#: ../cli/src/common.c:444 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "DHCP क्लाइंट के लिए प्रारंभ करने में विफल" + +#: ../cli/src/common.c:447 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटि" + +#: ../cli/src/common.c:450 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP क्लाइंट विफल" + +#: ../cli/src/common.c:453 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल" + +#: ../cli/src/common.c:456 +#| msgid "connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "साझा कनेक्शन सेवा विफल" + +#: ../cli/src/common.c:459 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP सेवा आरंभ होने में विफल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:462 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP सेवा त्रुटि" + +#: ../cli/src/common.c:465 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "VPN सेवा विफल" + +#: ../cli/src/common.c:468 +msgid "The line is busy" +msgstr "लाइन व्यस्त है" + +#: ../cli/src/common.c:471 +msgid "No dial tone" +msgstr "डायल टोन नहीं" + +#: ../cli/src/common.c:474 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "कोई वाहक स्थापित नहीं किया जा सकता" + +#: ../cli/src/common.c:477 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "डायलन अनुरोध का समय समाप्त" + +#: ../cli/src/common.c:480 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "डायलन करने का प्रयास विफल" + +#: ../cli/src/common.c:483 +#| msgid "Error: Connection activation failed." +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:486 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "निर्दिष्ट APN का चयन करने में विफल" + +#: ../cli/src/common.c:489 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "संजाल के लिए कोई खोज नहीं" + +#: ../cli/src/common.c:492 +msgid "Network registration denied" +msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इनकार किया" + +#: ../cli/src/common.c:495 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो गई है" + +#: ../cli/src/common.c:498 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "अनुरोध नेटवर्क के साथ पंजीकृत करने में विफल" + +#: ../cli/src/common.c:501 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PIN check failed" +msgstr "PIN चेक करने में विफल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:504 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "इस उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता हो सकता है" + +#: ../cli/src/common.c:507 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device was removed" +msgstr "उपकरण हटाया गया था" + +#: ../cli/src/common.c:510 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "नेटवर्कप्रबंधक सो गया" + +#: ../cli/src/common.c:513 +#| msgid "no active connection or device" +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया" + +#: ../cli/src/common.c:516 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "युक्ति उपयोगकर्ता या ग्राहक द्वारा डिस्कनेक्ट कर दिया गया" + +#: ../cli/src/common.c:519 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr " कैरियर/लिंक बदल दिया गया" + +#: ../cli/src/common.c:522 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था." + +#: ../cli/src/common.c:525 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है" + +#: ../cli/src/common.c:528 +#| msgid "'dhcpcd' could be found." +msgid "The modem could not be found" +msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका" + +#: ../cli/src/common.c:531 +#| msgid "the connection attempt timed out" +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है" + +#: ../cli/src/common.c:534 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "जीएसएम मोडेम सिम कार्ड नहीं सम्मिलित किया गया हैं" + +#: ../cli/src/common.c:537 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "जीएसएम मोडेम सिम पिन आवश्यक " + +#: ../cli/src/common.c:540 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "जीएसएम मोडेम सिम PUK की आवश्यकता है" + +#: ../cli/src/common.c:543 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "जीएसएम मोडेम सिम गलत" + +#: ../cli/src/common.c:546 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "InfiniBand डिवाइस जुड़ा हुआ मोड का समर्थन नहीं करता हैं" + +#: ../cli/src/common.c:549 +#| msgid "connection failed" +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "कनेक्शन के एक निर्भरता विफल रहा" + +#: ../cli/src/common.c:552 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "ADSL ब्रिज पर आरएफसी 2684 ईथरनेट के साथ एक समस्या" + +#: ../cli/src/common.c:555 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "ModemManager अनुपलब्ध है" + +#: ../cli/src/common.c:558 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:199 +msgid "NAME" +msgstr "नाम" + +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 -msgid "DEVICES" -msgstr "DEVICES" +#. 0 +#. 1 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202 +msgid "TYPE" +msgstr "प्रकार" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 -msgid "SCOPE" -msgstr "SCOPE" +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "समय-चिह्न" #. 3 #: ../cli/src/connections.c:63 -msgid "DEFAULT" -msgstr "DEFAULT" +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "समय-चिह्न अचल" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:64 -msgid "DBUS-SERVICE" -msgstr "DBUS-SERVICE" +#. 13 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "ऑटो कनेक्ट" #. 5 #: ../cli/src/connections.c:65 +msgid "READONLY" +msgstr "पढ़ने लायक" + +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS पथ" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:131 +msgid "DEVICES" +msgstr "उपकरण" + +#. 3 +#. 1 +#. 8 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "स्थिति" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:133 +msgid "DEFAULT" +msgstr "डिफ़ॉल्ट" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:134 +#| msgid "DEFAULT" +msgid "DEFAULT6" +msgstr "DEFAULT6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:135 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#. 1 +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:138 +msgid "CON-PATH" +msgstr "CON-PATH" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:139 +msgid "ZONE" +msgstr "क्षेत्र" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:140 +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "MASTER-PATH" + +#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 +msgid "GENERAL" +msgstr "सामान्य" + #. 0 +#: ../cli/src/connections.c:149 +#| msgid "TKIP" +msgid "IP" +msgstr "आईपी" + #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" +#: ../cli/src/connections.c:164 +#| msgid "NAME" +msgid "USERNAME" +msgstr "उपयोक्तानाम" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:165 +msgid "GATEWAY" +msgstr "गेटवे" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:78 -msgid "TIMESTAMP" -msgstr "TIMESTAMP" +#: ../cli/src/connections.c:166 +msgid "BANNER" +msgstr "ध्वज" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:79 -msgid "TIMESTAMP-REAL" -msgstr "TIMESTAMP-REAL" +#: ../cli/src/connections.c:167 +#| msgid "STATE" +msgid "VPN-STATE" +msgstr "VPN-स्थिति" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:80 -msgid "AUTOCONNECT" -msgstr "AUTOCONNECT" +#: ../cli/src/connections.c:168 +msgid "CFG" +msgstr "CFG" -#. 6 -#: ../cli/src/connections.c:81 -msgid "READONLY" -msgstr "READONLY" - -#: ../cli/src/connections.c:157 +#: ../cli/src/connections.c:190 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id | uuid | system | user]\n" +#| " status\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" +#| "timeout ]\n" +#| " down id | uuid \n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid | system | user]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" list [id | uuid ]\n" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 +#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "त्रुटि: 'con list': %s" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 +#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटि: 'con list': %s; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:259 msgid "Connection details" msgstr "कनेक्शन्स विवरण" -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "system" -msgstr "तंत्र" - -#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 -msgid "user" -msgstr "उपयोक्ता" - -#: ../cli/src/connections.c:383 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "never" msgstr "कभी नहीं" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643 -#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913 -#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917 -#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043 -#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123 -#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125 -#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127 -#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 -#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131 -#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133 -#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 -#: ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../cli/src/settings.c:700 ../cli/src/settings.c:773 +#: ../cli/src/settings.c:893 ../cli/src/settings.c:1175 +#: ../cli/src/settings.c:1176 ../cli/src/settings.c:1178 +#: ../cli/src/settings.c:1180 ../cli/src/settings.c:1181 +#: ../cli/src/settings.c:1312 ../cli/src/settings.c:1313 +#: ../cli/src/settings.c:1314 ../cli/src/settings.c:1315 +#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1393 +#: ../cli/src/settings.c:1394 ../cli/src/settings.c:1395 +#: ../cli/src/settings.c:1396 ../cli/src/settings.c:1397 +#: ../cli/src/settings.c:1398 ../cli/src/settings.c:1399 +#: ../cli/src/settings.c:1400 ../cli/src/settings.c:1401 +#: ../cli/src/settings.c:1402 ../cli/src/settings.c:1403 +#: ../cli/src/settings.c:1404 ../cli/src/settings.c:1475 msgid "yes" msgstr "हाँ" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 -#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 -#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 -#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 -#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 -#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544 -#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912 -#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915 -#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042 -#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044 -#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124 -#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126 -#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128 -#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 -#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132 -#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 -#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../cli/src/settings.c:700 ../cli/src/settings.c:702 +#: ../cli/src/settings.c:773 ../cli/src/settings.c:893 +#: ../cli/src/settings.c:1175 ../cli/src/settings.c:1176 +#: ../cli/src/settings.c:1178 ../cli/src/settings.c:1180 +#: ../cli/src/settings.c:1181 ../cli/src/settings.c:1312 +#: ../cli/src/settings.c:1313 ../cli/src/settings.c:1314 +#: ../cli/src/settings.c:1315 ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1393 ../cli/src/settings.c:1394 +#: ../cli/src/settings.c:1395 ../cli/src/settings.c:1396 +#: ../cli/src/settings.c:1397 ../cli/src/settings.c:1398 +#: ../cli/src/settings.c:1399 ../cli/src/settings.c:1400 +#: ../cli/src/settings.c:1401 ../cli/src/settings.c:1402 +#: ../cli/src/settings.c:1403 ../cli/src/settings.c:1404 +#: ../cli/src/settings.c:1475 msgid "no" msgstr "नहीं" -#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 -msgid "System connections" -msgstr "सिस्टम कनेक्शन" +#: ../cli/src/connections.c:560 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection list" +msgstr "कनेक्शन सूची" -#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 -msgid "User connections" -msgstr "उपयोक्ता कनेक्शन" - -#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 -#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 -#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 -#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 -#: ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 +#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663 +#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682 +#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802 +#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1041 +#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169 +#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562 +#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586 +#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818 +#: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है." -#: ../cli/src/connections.c:487 +#: ../cli/src/connections.c:586 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन नहीं." -#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 -#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707 +#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911 +#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610 +#: ../cli/src/devices.c:1831 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:528 +#: ../cli/src/connections.c:601 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "त्रुटि: कोई वैध पैरामीटर निर्दिष्ट नहीं." -#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 -#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004 +#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "त्रुटि: %s." +#: ../cli/src/connections.c:629 +msgid "activating" +msgstr "सक्रिय कर रहा है" + +#: ../cli/src/connections.c:631 +msgid "activated" +msgstr "सक्रिय किया हुआ" + +#: ../cli/src/connections.c:645 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN कनेक्टिंग (तैयार)" + +#: ../cli/src/connections.c:647 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)" + #: ../cli/src/connections.c:649 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN कनेक्टिंग" + +#: ../cli/src/connections.c:651 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)" + +#: ../cli/src/connections.c:653 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN कनेक्टेड" + +#: ../cli/src/connections.c:655 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN कनेक्शन विफल" + +#: ../cli/src/connections.c:657 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN डिसकनेक्टेंड" + +#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "त्रुटि: 'con status': %s" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटि: 'con status': %s; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/connections.c:658 +#: ../cli/src/connections.c:924 +#| msgid "Active connections" +msgid "Active connection details" +msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण" + +#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722 +#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925 +#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632 +#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +msgstr "त्रुटि: यदि नेटवर्कप्रबंधक चल रहा है तो नहीं कर सकते.: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726 +#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929 +#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084 +#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636 +#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315 +#, c-format +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "त्रुटि: यदि नेटवर्कप्रबंधक नहीं चल रहा है " + +#: ../cli/src/connections.c:1096 msgid "Active connections" msgstr "सक्रिय कनेक्शन" -#: ../cli/src/connections.c:1026 +#: ../cli/src/connections.c:1121 +#, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है." + +#: ../cli/src/connections.c:1126 +#, c-format +#| msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "त्रुटि: अज्ञात पैरामीटर: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1233 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "युक्ति '%s' पर कोई सक्रिय कनेक्शन नहीं" -#: ../cli/src/connections.c:1034 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1241 msgid "no active connection or device" msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं" -#: ../cli/src/connections.c:1084 +#: ../cli/src/connections.c:1312 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "युक्ति '%s' '%s' के साथ संगत नहीं है" -#: ../cli/src/connections.c:1086 +#: ../cli/src/connections.c:1315 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए कोई युक्ति नहीं मिला" -#: ../cli/src/connections.c:1097 -msgid "activating" -msgstr "सक्रिय कर रहा है" - -#: ../cli/src/connections.c:1099 -msgid "activated" -msgstr "सक्रिय किया हुआ" - -#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 -#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 -#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 -#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469 -msgid "unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../cli/src/connections.c:1111 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN कनेक्टिंग (तैयार)" - -#: ../cli/src/connections.c:1113 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)" - -#: ../cli/src/connections.c:1115 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN कनेक्टिंग" - -#: ../cli/src/connections.c:1117 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)" - -#: ../cli/src/connections.c:1119 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN कनेक्टेड" - -#: ../cli/src/connections.c:1121 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN कनेक्शन विफल" - -#: ../cli/src/connections.c:1123 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN डिसकनेक्टेंड" - -#: ../cli/src/connections.c:1134 +#: ../cli/src/connections.c:1327 msgid "unknown reason" msgstr "अज्ञात कारण" -#: ../cli/src/connections.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1329 msgid "none" msgstr "कुछ नहीं" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1331 msgid "the user was disconnected" msgstr "उपयोक्ता डिसकनेक्ट किया गया था" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1333 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "मौलिक संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1335 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN सेवा अचानक रुक गई" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1337 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN सेवा ने अवैध विन्यास वापस किया" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1339 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1341 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN सेवा समय पर आरंभ नहीं हुआ" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1343 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN सेवा आरंभ होने में विफल रहा" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1345 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "कोई वैध VPN गुप्त नहीं" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1347 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "अवैध VPN गुप्त" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1349 msgid "the connection was removed" msgstr "कनेक्शन हटाया गया था" -#: ../cli/src/connections.c:1170 +#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1571 #, c-format -msgid "state: %s\n" -msgstr "स्थिति: %s\n" +msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 -#, c-format -msgid "Connection activated\n" -msgstr "कनेक्शन सक्रिय किया गया\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1176 +#. Active connection failed and dissapeared, quit. +#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल." -#: ../cli/src/connections.c:1195 +#: ../cli/src/connections.c:1396 #, c-format -msgid "state: %s (%d)\n" -msgstr "स्थिति: %s (%d)\n" +msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "VPN कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1205 +#: ../cli/src/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 +#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:974 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "त्रुटि: समय समाप्ति %d सेकेंड में समाप्त." -#: ../cli/src/connections.c:1265 +#: ../cli/src/connections.c:1562 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1279 -#, c-format -msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -msgstr "त्रुटि: '%s' के लिए सक्रिय कनेक्शन पा रहा है." - -#: ../cli/src/connections.c:1288 -#, c-format -msgid "Active connection state: %s\n" -msgstr "सक्रिय कनेक्शन स्थिति: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1289 -#, c-format -msgid "Active connection path: %s\n" -msgstr "सक्रिय कनेक्शन पथ: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 +#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810 +#: ../cli/src/connections.c:1938 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "त्रुटि: अज्ञात कनेक्शन: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 +#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1059 +#: ../cli/src/devices.c:1605 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "त्रुटि: समय समाप्ति मान '%s' वैध नहीं है." -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 +#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827 +#: ../cli/src/connections.c:1918 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "त्रुटि: id या uuid को निर्दिष्ट किया जाना है." -#: ../cli/src/connections.c:1411 +#: ../cli/src/connections.c:1747 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "त्रुटि: कोई उपयुक्त युक्ति नहीं मिला: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1413 +#: ../cli/src/connections.c:1749 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "त्रुटि: कोई उपयुक्त युक्ति नहीं मिला." -#: ../cli/src/connections.c:1505 +#: ../cli/src/connections.c:1863 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "चेतावनी: कनेक्शन सक्रिय नहीं\n" -#: ../cli/src/connections.c:1561 +#: ../cli/src/connections.c:1877 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "त्रुटि: कनेक्शन विलोपन विफल: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1995 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटि: 'con' कमांड '%s' वैध नहीं है." -#: ../cli/src/connections.c:1597 +#: ../cli/src/connections.c:2063 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "त्रुटि: D-Bus से कनेक्ट नहीं कर पाया." -#: ../cli/src/connections.c:1604 +#: ../cli/src/connections.c:2071 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "त्रुटि: सिस्टम सेटिंग नहीं पा सका." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:2081 #, c-format -msgid "Error: Could not get user settings." -msgstr "त्रुटि: उपयोक्ता सेटिंग नहीं पा सका." - -#: ../cli/src/connections.c:1622 -#, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +#| msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "त्रुटि: कनेक्शन नहीं पा सकता है: सेटिंग सेवा चल नहीं रही है." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "DEVICE" -msgstr "DEVICE" - -#. 1 -#. 4 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 -#: ../cli/src/network-manager.c:36 -msgid "STATE" -msgstr "STATE" - -#: ../cli/src/devices.c:71 -msgid "GENERAL" -msgstr "GENERAL" +msgstr "उपकरण" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "CAPABILITIES" -msgstr "CAPABILITIES" +msgstr "सामर्थ्य" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "वाईफ़ाई गुण" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "तार गुण" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:76 -msgid "IP4-SETTINGS" -msgstr "IP4-SETTINGS" +#: ../cli/src/devices.c:87 +#| msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX के गुण" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:77 -msgid "IP4-DNS" -msgstr "IP4-DNS" +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#| msgid "DNS" +msgid "NSP" +msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 -msgid "IP6-SETTINGS" -msgstr "IP6-SETTINGS" +#: ../cli/src/devices.c:89 +#| msgid "IP4-DNS" +msgid "IP4" +msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 -msgid "IP6-DNS" -msgstr "IP6-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:90 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:91 +#| msgid "IP6-DNS" +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:92 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "DRIVER" -msgstr "DRIVER" +#: ../cli/src/devices.c:108 +msgid "VENDOR" +msgstr "विक्रेता" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "PRODUCT" +msgstr "उत्पाद" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "DRIVER" +msgstr "ड्राइवर" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:111 +#| msgid "DRIVER" +msgid "DRIVER-VERSION" +msgstr "ड्राइवर संस्करण" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "FIRMWARE-VERSION" +msgstr "फर्मवेयर संस्करण" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:115 +msgid "REASON" +msgstr "कारण" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:116 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:117 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "IP-IFACE" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:118 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "NM-MANAGED" + +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:120 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "फर्मवेयर अनुपस्थित" + +#. 15 +#: ../cli/src/devices.c:121 +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "CONNECTION" +msgstr "कनेक्शन" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/devices.c:130 msgid "CARRIER-DETECT" -msgstr "CARRIER-DETECT" +msgstr "वाहक पता लगा" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:100 +#: ../cli/src/devices.c:131 msgid "SPEED" -msgstr "SPEED" +msgstr "गति" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#: ../cli/src/devices.c:140 msgid "CARRIER" -msgstr "CARRIER" +msgstr "कैरियर" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:150 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:151 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:152 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:153 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:154 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:132 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" +#: ../cli/src/devices.c:164 +#| msgid "FREQ" +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:133 -msgid "PREFIX" -msgstr "PREFIX" +#: ../cli/src/devices.c:165 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:134 -msgid "GATEWAY" -msgstr "GATEWAY" +#: ../cli/src/devices.c:166 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:167 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:168 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:143 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:179 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:180 msgid "MODE" -msgstr "MODE" +msgstr "मोड" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "FREQ" msgstr "FREQ" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:158 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "SECURITY" msgstr "SECURITY" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:186 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGS" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" -#: ../cli/src/devices.c:186 +#: ../cli/src/devices.c:223 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface ]\n" +#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +#| " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +"[iface ] [bssid ] [name ]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"\n" " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +"[iface ] [bssid ] [name ]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:206 -msgid "unmanaged" -msgstr "अप्रबंधित" - -#: ../cli/src/devices.c:208 -msgid "unavailable" -msgstr "अनुपलब्ध" - -#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 -msgid "disconnected" -msgstr "डिसकनेक्टेड" - -#: ../cli/src/devices.c:212 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "कनेक्टिंग (तैयार)" - -#: ../cli/src/devices.c:214 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "कनेक्टिंग (विन्यस्त कर रहा है)" - -#: ../cli/src/devices.c:216 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)" - -#: ../cli/src/devices.c:218 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)" - -#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 -msgid "connected" -msgstr "कनेक्टेड" - -#: ../cli/src/devices.c:222 -msgid "connection failed" -msgstr "कनेक्शन विफल" - -#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../cli/src/devices.c:277 +#: ../cli/src/devices.c:323 msgid "(none)" msgstr "(कोई नहीं)" -#: ../cli/src/devices.c:302 -#, c-format -msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: IP4 पता 0x%X को बदलने में त्रुटि" - -#: ../cli/src/devices.c:349 +#: ../cli/src/devices.c:379 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:350 +#: ../cli/src/devices.c:380 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:359 +#: ../cli/src/devices.c:389 msgid "Encrypted: " msgstr "गोपित: " -#: ../cli/src/devices.c:364 +#: ../cli/src/devices.c:394 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:366 +#: ../cli/src/devices.c:396 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:368 +#: ../cli/src/devices.c:398 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:371 +#: ../cli/src/devices.c:401 msgid "Enterprise " msgstr "एंटरप्राइज " -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Ad-Hoc" msgstr "तदर्थ" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Infrastructure" msgstr "आधारभूत ढाँचा" -#: ../cli/src/devices.c:442 +#: ../cli/src/devices.c:445 +msgid "Home" +msgstr "घर" + +#: ../cli/src/devices.c:448 +msgid "Partner" +msgstr "संगी" + +#: ../cli/src/devices.c:451 +msgid "Roaming" +msgstr "रोमिंग" + +#: ../cli/src/devices.c:523 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "त्रुटि: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:444 +#: ../cli/src/devices.c:525 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटि: 'dev list': %s; अनुमति प्राप्त क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/devices.c:453 +#: ../cli/src/devices.c:534 msgid "Device details" msgstr "युक्ति विवरण" -#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 +#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000 +#: ../cli/src/utils.c:477 msgid "(unknown)" msgstr "(अज्ञात)" -#: ../cli/src/devices.c:484 -msgid "unknown)" -msgstr "अज्ञात)" +#: ../cli/src/devices.c:591 +#| msgid "connected" +msgid "not connected" +msgstr "कनेक्टेड नहीं है" -#: ../cli/src/devices.c:510 +#: ../cli/src/devices.c:618 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "on" msgstr "चालू" -#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "off" msgstr "बंद" -#: ../cli/src/devices.c:710 +#: ../cli/src/devices.c:842 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "त्रुटि: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:712 +#: ../cli/src/devices.c:844 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटि: 'dev status': %s; अनुमति प्राप्त क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/devices.c:719 +#: ../cli/src/devices.c:867 msgid "Status of devices" msgstr "युक्ति की स्थिति" -#: ../cli/src/devices.c:747 +#: ../cli/src/devices.c:898 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "त्रुटि: '%s' तर्क अनुपस्थित है." -#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 +#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' नहीं मिला." -#: ../cli/src/devices.c:799 +#: ../cli/src/devices.c:962 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "सफल: युक्ति '%s' सफलतापूर्वक डिसकनेक्डेड." -#: ../cli/src/devices.c:824 +#: ../cli/src/devices.c:997 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' (%s) डिसकनेक्टिंग विफल: %s" -#: ../cli/src/devices.c:832 +#: ../cli/src/devices.c:1010 #, c-format -msgid "Device state: %d (%s)\n" -msgstr "युक्ति स्थिति: %d (%s)\n" +#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +msgstr " युक्ति '%s' डिसकनेक्ट हो गया है.\n" -#: ../cli/src/devices.c:896 +#: ../cli/src/devices.c:1073 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "त्रुटि: iface को निर्दिष्टि करना है." -#: ../cli/src/devices.c:1011 +#: ../cli/src/devices.c:1203 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "त्रुटि: 'dev wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../cli/src/devices.c:1205 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटि: 'dev wifi': %s; अनुमति प्राप्त क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1020 +#: ../cli/src/devices.c:1228 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi स्कैन सूची" -#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 +#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319 #, c-format -msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." -msgstr "Error: hwaddr '%s' के साथ पहुँच नहीं मिला." +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "त्रुटि: पहुँच बिंदु के साथ bssid '%s' नहीं मिली." -#: ../cli/src/devices.c:1072 +#: ../cli/src/devices.c:1282 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है." -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1396 +#, c-format +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "UUID '%s' के साथ कनेक्शन बनाया है और युक्ति '%s' पर सक्रिय हैं \n" + +#: ../cli/src/devices.c:1355 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." +msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: (%d) %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1380 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgstr "त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल" + +#: ../cli/src/devices.c:1388 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "" +"त्रुटि: नया कनेक्शन को जोड़ने के लिए / सक्रिय करने में विफल: अज्ञात त्रुटि" + +#: ../cli/src/devices.c:1532 +#, c-format +#| msgid "Error: %s argument is missing." +msgid "Error: SSID or BSSID are missing." +msgstr "त्रुटि: SSID या BSSID अनुपस्थित है." + +#: ../cli/src/devices.c:1555 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgstr "त्रुटि: bssid तर्क मान '%s' एक वैध BSSID नहीं है." + +#: ../cli/src/devices.c:1579 +#, c-format +msgid "" +"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "" +"त्रुटि: wep कुंजी प्रकार के तर्क मान '%s' अमान्य है, 'कुंजी' या 'पद' का उपयोग " +"करें." + +#: ../cli/src/devices.c:1619 +#, c-format +msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." +msgstr "त्रुटि: BSSID (%s) से कनेक्ट करने के लिए bssid तर्क (%s) से अलग है." + +#: ../cli/src/devices.c:1625 +#, c-format +msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." +msgstr "त्रुटि: पैरामीटर '%s' न तो SSID और न ही BSSID है." + +#: ../cli/src/devices.c:1654 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiFi युक्ति नहीं है." + +#: ../cli/src/devices.c:1656 +#, c-format +#| msgid "Error: No suitable device found." +msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgstr "त्रुटि: कोई Wi-Fi युक्ति नहीं मिला." + +#: ../cli/src/devices.c:1674 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: No network with SSID '%s' found." +msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई संजाल नहीं मिला." + +#: ../cli/src/devices.c:1676 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." +msgstr "त्रुटि: SSID '%s' के साथ कोई पहुँच बिंदु नहीं मिला." + +#: ../cli/src/devices.c:1774 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटि: 'dev wifi' कमांड '%s' वैध नहीं है." -#: ../cli/src/devices.c:1183 +#: ../cli/src/devices.c:1850 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "त्रुटि: 'dev wimax': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1852 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "त्रुटि: 'dev wimax': %s; अनुमति प्राप्त क्षेत्र: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1875 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP सूची" + +#: ../cli/src/devices.c:1912 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "त्रुटि: NSP नाम '%s' के साथ नहीं मिला." + +#: ../cli/src/devices.c:1923 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "त्रुटि: युक्ति '%s' एक WiMAX युक्ति नहीं है." + +#: ../cli/src/devices.c:1954 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Error: nsp '%s' के साथ पहुँच बिंदु नहीं मिला." + +#: ../cli/src/devices.c:1981 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटि: 'dev wimax' कमांड '%s' वैध नहीं है." + +#: ../cli/src/devices.c:2031 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटि: 'dev' कमांड '%s' वैध नहीं है." -#: ../cli/src/network-manager.c:35 -msgid "RUNNING" -msgstr "RUNNING" - -#. 1 #: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI-HARDWARE" +msgid "RUNNING" +msgstr "कार्यशील" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "VERSION" +msgstr "संस्करण" #. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "NET-ENABLED" +msgstr "नेट सक्षम" #. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/network-manager.c:41 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "वाईफ़ाई वाईफ़ाई हार्डवेयर" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "वाईफ़ाई " + +#. 5 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HARDWARE" msgstr "WWAN-HARDWARE" -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#| msgid "WIFI-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-वाईफ़ाई हार्डवेयर" + +#. 8 +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + #: ../cli/src/network-manager.c:62 +msgid "PERMISSION" +msgstr "अनुमति" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "मान" + +#: ../cli/src/network-manager.c:77 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " sleep\n" +#| " wakeup\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +"wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" permissions\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +"wimax }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" -" sleep\n" -" wakeup\n" +" permissions\n" +" enable [true|false]\n" +" sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:83 +#: ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "asleep" msgstr "asleep" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:110 msgid "connecting" msgstr "जुड़ रहा है" -#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#: ../cli/src/network-manager.c:112 +msgid "connected (local only)" +msgstr " जुड़ा(केवल स्थानीय)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:114 +#| msgid "connected" +msgid "connected (site only)" +msgstr "जुड़ा (केवल साइट)" + +#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#| msgid "connecting" +msgid "disconnecting" +msgstr "डिसकनेक्ट कर रहा है" + +#: ../cli/src/network-manager.c:158 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "त्रुटि: 'nm status': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#: ../cli/src/network-manager.c:160 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "त्रुटि: 'nm status': %s; अनुमति प्राप्त क्षेत्र: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:134 +#. create NMClient +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "enabled" +msgstr "सक्षम" + +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 +msgid "disabled" +msgstr "अक्षम" + +#: ../cli/src/network-manager.c:193 msgid "NetworkManager status" msgstr "NetworkManager स्थिति" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 -msgid "enabled" -msgstr "सक्षम" - -#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 -#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 -msgid "disabled" -msgstr "अक्षम" - -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:196 msgid "running" msgstr "कार्यशील" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:196 msgid "not running" msgstr "नहीं चल रहा है" -#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:271 +msgid "auth" +msgstr "ऑथ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'nm permissions': %s" +msgstr "त्रुटि: 'nm अनुमति': %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "त्रुटि: 'nm अनुमति': %s; अनुमति प्राप्त क्षेत्र: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager permissions" +msgstr "नेटवर्कप्रबंधक अनुमति" + +#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +msgstr "त्रुटि: तंत्र से कनेक्ट नहीं कर पाया.: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#, c-format +#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +msgstr "त्रुटि: डी बस वस्तु प्रॉक्सी नहीं बना सका." + +#: ../cli/src/network-manager.c:367 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error in sleep: %s" +msgstr "नींद में त्रुटि: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "त्रुटि: '--fields' मान '%s' यहाँ वैध नहीं है; अनुमति प्राप्त क्षेत्र हैं: %s" +msgstr "" +"त्रुटि: '--fields' मान '%s' यहाँ वैध नहीं है; अनुमति प्राप्त क्षेत्र हैं: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:209 +#: ../cli/src/network-manager.c:424 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "Networking enabled" +msgstr "नेटवर्किंग सक्षम है" + +#: ../cli/src/network-manager.c:440 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "त्रुटि: अमान्य 'सक्षम' पैरामीटर: '%s', 'सही' या 'गलत' का उपयोग करें." + +#: ../cli/src/network-manager.c:450 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +msgstr "त्रुटि: स्लीपिंग स्थिति नेटवर्कप्रबंधक द्वारा निर्यात नहीं है." + +#: ../cli/src/network-manager.c:458 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgstr "त्रुटि: अमान्य 'नींद' पैरामीटर: '%s', 'सही' या 'गलत' का उपयोग करें." + +#: ../cli/src/network-manager.c:479 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi सक्षम" -#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#: ../cli/src/network-manager.c:495 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "त्रुटि: अवैध 'wifi' पैरामीटर: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:241 +#: ../cli/src/network-manager.c:517 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN सक्रिय" -#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#: ../cli/src/network-manager.c:533 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "त्रुटि: अवैध 'wwan' पैरामीटर: '%s'." -#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#: ../cli/src/network-manager.c:556 +#| msgid "WiFi enabled" +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX सक्षम" + +#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#, c-format +#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "त्रुटि: अवैध 'wimax' पैरामीटर: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:585 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "त्रुटि: 'nm' कमांड '%s' वैध नहीं है." -#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -986,6 +1782,8 @@ msgid "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -995,7 +1793,7 @@ msgid "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"प्रयोग: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" " -t[erse] terse output\n" @@ -1004,6 +1802,8 @@ msgstr "" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1013,641 +1813,893 @@ msgstr "" " dev devices managed by NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#: ../cli/src/nmcli.c:121 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "त्रुटि: वस्तु '%s' अज्ञात है, 'nmcli help' आजमाएँ." -#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#: ../cli/src/nmcli.c:151 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' ने दूसरी बार निर्दिष्ट किया है." -#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#: ../cli/src/nmcli.c:156 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "त्रुटि: विकल्प '--terse' '--pretty' के साथ परस्पर वहिर्वेषी है." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:164 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' दूसरी बार निर्दिष्ट किया है." -#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#: ../cli/src/nmcli.c:169 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "त्रुटि: विकल्प '--pretty' परस्पर वहिर्वेशी है '--terse' के साथ." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#: ../cli/src/nmcli.c:179 ../cli/src/nmcli.c:195 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए अनुपस्थित तर्क." -#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "त्रुटि: '%s' '%s' विकल्प के लिए वैध तर्क नहीं है." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:211 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "त्रुटि: '%s' विकल्प के लिए क्षेत्र अनुपस्थित है." -#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#: ../cli/src/nmcli.c:219 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli टूल, संस्करण %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#: ../cli/src/nmcli.c:225 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "त्रुटि: विकल्प '%s' अज्ञात है, 'nmcli -help' आजमाएँ." -#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#: ../cli/src/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "संकेत %d पकड़ा, बंद कर रहा है..." -#: ../cli/src/nmcli.c:259 -#, c-format -msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgstr "त्रुटि: NetworkManager से कनेक्ट नहीं कर सका." +#: ../cli/src/nmcli.c:269 +#| msgid "Error: Could not get user settings." +msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgstr "त्रुटि: NMClient ऑब्जेक्ट नहीं बना सका." -#: ../cli/src/nmcli.c:275 +#: ../cli/src/nmcli.c:285 msgid "Success" msgstr "सफल" -#: ../cli/src/settings.c:407 +#: ../cli/src/settings.c:525 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-key)" -#: ../cli/src/settings.c:409 +#: ../cli/src/settings.c:527 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-बिट पासफ्रेज)" -#: ../cli/src/settings.c:412 +#: ../cli/src/settings.c:530 ../cli/src/settings.c:658 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (अज्ञात)" -#: ../cli/src/settings.c:438 +#: ../cli/src/settings.c:556 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (अज्ञात)" -#: ../cli/src/settings.c:444 +#: ../cli/src/settings.c:562 msgid "any, " msgstr "कोई, " -#: ../cli/src/settings.c:446 +#: ../cli/src/settings.c:564 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:566 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:568 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:570 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:572 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:574 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:576 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:578 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:580 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:582 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:584 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708 +#: ../cli/src/settings.c:586 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:588 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:606 +msgid "0 (NONE)" +msgstr "0 (कुछ नहीं)" + +#: ../cli/src/settings.c:612 +msgid "REORDER_HEADERS, " +msgstr "REORDER_HEADERS, " + +#: ../cli/src/settings.c:614 +msgid "GVRP, " +msgstr "GVRP, " + +#: ../cli/src/settings.c:616 +msgid "LOOSE_BINDING, " +msgstr "LOOSE_BINDING, " + +#: ../cli/src/settings.c:652 +#, c-format +#| msgid "disabled" +msgid "%d (disabled)" +msgstr "%d (अक्षम)" + +#: ../cli/src/settings.c:654 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer public IP)" +msgstr "%d (सक्षम, सार्वजनिक आईपी पसंद करते हैं)" + +#: ../cli/src/settings.c:656 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" +msgstr "%d (सक्षम है, अस्थायी आईपी पसंद करते हैं)" + +#: ../cli/src/settings.c:777 ../cli/src/settings.c:973 +#: ../cli/src/settings.c:1682 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172 -msgid "not set" -msgstr "सेट नहीं" +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "पाठ के रूप IP4 पते '0x%X' में परिवर्तित करने में त्रुटि" -#: ../cli/src/utils.c:124 +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "पाठ के रूप IP6 पते '%s' में परिवर्तित करने में त्रुटि" + +#: ../cli/src/utils.c:232 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "क्षेत्र '%s' को अलग रहना है" -#: ../cli/src/utils.c:127 +#: ../cli/src/utils.c:235 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:146 -#, c-format +#: ../cli/src/utils.c:254 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' निर्दिष्ट करना है" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:258 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "विकल्प '--terse' के लिए '--fields' विकल्प मान की जरूरत है, न कि '%s'" -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../cli/src/utils.c:468 +#, c-format +msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +msgstr "त्रुटि: org.freedesktop.DBus के लिए D-बस वस्तु प्रॉक्सी नहीं बना सका" + +#: ../cli/src/utils.c:476 +#, c-format +msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +msgstr "त्रुटि: NameHasOwner निवेदन असफल: %s" + +#: ../cli/src/utils.c:521 +#, c-format +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"चेतावनी: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है. प्रयोग " +"करें -चेतावनी को दबाने के लिए nocheck करें.\n" + +#: ../cli/src/utils.c:530 +#, c-format +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"त्रुटि: nmcli(%s) और नेटवर्कप्रबंधक संस्करण (%s) से मेल नहीं खाती है.बल " +"क्रियान्वयन का उपयोग करें - nocheck, लेकिन परिणाम अप्रत्याशित हैं." + +#: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM कुंजी फाइल के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "एक PEM निजी कुंजी फाइल की तरह का नहीं दिखता है." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:154 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "PEM फाइल डेटा जमा करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "विरूपित PEM फाइल: Proc-Type पहला टैग नहीं था." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:178 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात Proc-Type टैग '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:188 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "विरूपित PEM फाइल: DEK-Info दूसरा टैग नहीं था." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "विरूपित PEM फाइल: कोई IV DEK-Info टैग में नहीं मिला." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "विरूपित PEM फाइल: IV का अवैध प्रारूप DEK-Info टैग में." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:219 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "विरूपित PEM फाइल: अज्ञात निजी कुंजी साइफर '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:238 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "निजी कुंजी को विगोपित नहीं कर सका." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 -#, c-format -msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "PEM प्रमाणपत्र '%s' के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है." +#: ../libnm-util/crypto.c:284 +msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." +msgstr "अपेक्षित PKCS#8 आरंभ टैग को खोजने में असफल." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format -msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित करने में विफल." +msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgstr "अपेक्षित PKCS#8 अंत टैग '%s' को खोजने में असफल." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#| msgid "Not enough memory to store file data." +msgid "Not enough memory to store private key data." +msgstr "निजी कुंजी डेटा स्टोर करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं है." + +#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." +msgstr "PKCS#8 निजी कुंजी व्याख्या करने में असफल रहा." + +#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़ा जमा करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store file data." -msgstr "फाइल आँकड़ा जमा करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." - -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:365 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV की लंबाई में बाइट संख्या सम संख्या होनी चाहिए." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:374 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "IV जमा करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:385 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV गैर हेक्साडेसीमेल अंक समाहित करता है." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 +#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "निजी कुंजी साइफर '%s' अज्ञात था." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:432 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "निजी कुंजी गोपित करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 -#, c-format -msgid "Unable to determine private key type." -msgstr "निजी कुंजी प्रकार निर्धारित करने में असमर्थ." - -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:497 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "विगोपित निजी कुंजी जमा करने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#, c-format +msgid "Unable to determine private key type." +msgstr "निजी कुंजी प्रकार निर्धारित करने में असमर्थ." + +#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." +msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई प्रारंभ टैग '%s' नहीं है." + +#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#, c-format +#| msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." +msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." +msgstr "PEM प्रमाणपत्र के पास कोई अंत टैग '%s' नहीं है." + +#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#, c-format +msgid "Failed to decode certificate." +msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित करने में विफल." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "MD5 ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "अवैध IV लंबाई (कम से कम %zd होना चाहिए)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "विगोपित कुंजी बफर के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "विगोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: अप्रत्याशित पैडिंग लंबाई." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "गोपन के लिए स्मृति आबंटित नहीं कर सका." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "गोपन साइफर संदर्भ को आरंभीकृत करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "आँकड़ा गोपित करने में विफल: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "प्रमाणपत्र आँकड़ा आरंभीकृत करने में विफल: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र विगोपित नहीं कर सका: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %s" +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#, c-format +#| msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" +msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" +msgstr "PKCS#8 विगोपक आरंभीकृत नहीं कर सका: %s" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#, c-format +#| msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" +msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" +msgstr "PKCS#8 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %s" + #: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "क्रिप्टो ईंजन आरंभीकृत करने में विफल: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "MD5 संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "अवैध IV लंबाई (जरूर कम से कम %d होना चाहिए)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "विगोपन साइफर स्लॉट को आरंभीकृत करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "निजी कुंजी गोपित करने में विफल: विगोपित आँकड़ा काफी बड़ा है." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "निजी कुंजी के विगोपन को अंतिम रूप देने में विफल: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "गोपन साइफर स्लाट आरंभीकृत करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "गोपन के लिए सममितीय कुंजी सेट करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "IV को गोपन के लिए सेट करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "गोपन संदर्भ आरंभीकृत करने में विफल." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "गोपित करने में विफल: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "गोपन के बाद आँकड़ा की अप्रत्याशित मात्रा." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड नहीं कर सका: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "कूटशब्द को UCS2 में बदल नहीं सका: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 डिकोडर को आरंभीकृत नहीं कर सका: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 फाइल विगोपित नहीं कर सका: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 फाइल जाँच नहीं सका: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 msgid "Could not generate random data." msgstr "क्रमहीन आँकड़ा बना नहीं सका." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "गोपन कुंजी बनाने के लिए पर्याप्त मात्रा में स्मृति नहीं." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "PEM फाइल निर्माण के लिए स्मृति नहीं आबंटित कर सका." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "IV से PEM फाइल में लिखने के लिए स्मृति नहीं आबंटित कर सका." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "गोपित कुंजी को PEM फाइल में लिखने के लिए स्मृति नहीं आबंटित कर सका." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "PEM फाइल आँकड़ा के लिए स्मृति नहीं आबंटित कर सका." -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "स्थिर सिस्टम होस्टनेम को सुधारें" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 -msgid "Modify system connections" -msgstr "सिस्टम कनेक्शन सुधारें" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 -msgid "System policy prevents modification of system settings" -msgstr "सिस्टम नीति सिस्टम सेटिंग के रूपांतरण को रोकता है." - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 -msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है." - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है" - -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है" - #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 -msgid "Allow control of network connections" -msgstr "संजाल कनेक्शन के नियंत्रण स्वीकार करें" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Allow use of user-specific connections" -msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट कनेक्शन के उपयोग की स्वीकृति दें" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "Enable or disable WiFi devices" -msgstr "WiFi युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 -msgid "Enable or disable mobile broadband devices" -msgstr "मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "तंत्र संजालन सक्रिय या निष्क्रिय करें" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 -msgid "" -"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " -"power management)" -msgstr " NetworkManager को स्लीप स्थिति या वेकअप स्थिति में रखें (केवल सिस्टम पावर मैनेजमेंट के द्वारा प्रयोग किया जाएगा)" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 -msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "सिस्टम कनेक्शन के नियंत्रण को सिस्टम नीति रोकता है" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "WiFi युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 -msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "तंत्र संजालन के युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +" NetworkManager को स्लीप स्थिति या वेकअप स्थिति में रखें (केवल सिस्टम पावर " +"मैनेजमेंट के " +"द्वारा प्रयोग किया जाएगा)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "NetworkManager को स्लीप या वेकअप स्थिति में लाने के लिए नेटवर्कमैनेजर रोकता है" +msgstr "" +"NetworkManager को स्लीप या वेकअप स्थिति में लाने के लिए नेटवर्कमैनेजर रोकता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "WiFi युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "WiFi युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#| msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX मोबाइल ब्राडबैंड युक्तियाँ सक्रिय या निष्क्रिय करें" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "" +#| "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"WiMAX मोबाइल ब्रॉडबैंड युक्ति के सक्रियण या निष्क्रियण को तंत्र नीति रोकता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "संजाल कनेक्शन के नियंत्रण स्वीकार करें" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "सिस्टम नीति उपयोक्ता विशेष कनेक्शन के उपयोग को रोकता है" +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "सिस्टम कनेक्शन के नियंत्रण को सिस्टम नीति रोकता है" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "" +"किसी संरक्षित WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा कनेक्शन साझा" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "किसी खुले WiFi संजाल के द्वारा साझा कनेक्शन को सिस्टम नीति रोकता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 +#| msgid "Allow control of network connections" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "निजी संजाल कनेक्शन संशोधित करें" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of personal network settings" +msgstr "प्रणाली नीति व्यक्तिगत संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +#| msgid "Modify system connections" +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल कनेक्शन संशोधित करें" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"प्रणाली नीति सभी उपयोगकर्ताओं के लिए संजाल सेटिंग के संशोधन से बचाता है" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "स्थिर सिस्टम होस्टनेम को सुधारें" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "सिस्टम नीति स्थिर सिस्टम होस्टनेम के रूपांतरण को रोकता है." + +#: ../src/main.c:158 #, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "netlink संदेश की प्रक्रिया में त्रुटि: %s" +#| msgid "Failed to encrypt: %d." +msgid "Failed to set signal mask: %d" +msgstr "संकेत मुखौटा सेट करने में विफल: %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "सॉकेट पर आँकड़ा के लिए प्रतीक्षा करने के दौरान त्रुटि" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#: ../src/main.c:167 #, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "नेटलिंक को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए कनेक्ट करने में असमर्थ: %s" +msgid "Failed to create signal handling thread: %d" +msgstr "संकेत से निपटने मुद्दा बनाने में विफल: %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#: ../src/main.c:182 #, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "नेटलिंक नियंत्रण श्रेय पासिंग सक्रिय करने में असमर्थ: %s" +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr " %s को खोलना असफल: %s\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#: ../src/main.c:188 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "लिंक स्थिति मॉनिटर करने के लिए नेटलिंक नियंत्रण का आबंटित नहीं कर सका: %s" +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr " %s पे लिखने में असफल: %s\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#: ../src/main.c:193 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "नेटलिंक कैश को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए आबंटित करने में असमर्थ: %s" +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "समापन %s में विफल रहा है: %s\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#: ../src/main.c:236 #, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "नेटलिंक समूह में शामिल होने में असमर्थ: %s" +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "नेटवर्कप्रबंधक पहले से ही चल रहा है (pid %ld)\n" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#: ../src/main.c:376 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "छापें नेटवर्कप्रबंधक संस्करण और बाहर निकलें" + +#: ../src/main.c:377 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "डेमॉन न होयें" + +#: ../src/main.c:378 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "सभी चेतावनी गंभीर बनाएँ" + +#: ../src/main.c:379 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "एक पीआईडी ​​फ़ाइल का स्थान निर्दिष्ट करें" + +#: ../src/main.c:379 +msgid "filename" +msgstr "फाइलनाम" + +#: ../src/main.c:380 +msgid "State file location" +msgstr " फ़ाइल स्थान की स्थिति" + +#: ../src/main.c:380 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/path/to/state.file" + +#: ../src/main.c:381 +msgid "Config file location" +msgstr "Config फाइल स्थान" + +#: ../src/main.c:381 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/path/to/config.file" + +#: ../src/main.c:382 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "',' के द्वारा अलग प्लगिन की सूची " + +#: ../src/main.c:382 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "प्लगइन 1,प्लगइन2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:384 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "लॉग स्तरः [ERR, WARN, INFO, DEBUG] में से एक" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:387 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +msgstr "" +"लॉग डोमेन ',' के द्वारा अलग: किसी भी संयोजन का\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" + +#: ../src/main.c:393 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "इंटरनेट कनेक्टिविटी की जाँच के लिए एक HTTP पता (ओं)" + +#: ../src/main.c:394 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "संयोजकता जांचों के बीच अंतराल (सेकंड में)" + +#: ../src/main.c:395 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "प्रतिक्रिया की अपेक्षित शुरुआत" + +#: ../src/main.c:395 +msgid "Bingo!" +msgstr "बिंगो!" + +#: ../src/main.c:400 #, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "लिंक कैश अद्यतन करने में त्रुटि: %s" +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "GModules आपके प्लेटफ़ार्म पर समर्थित नहीं हैं!\n" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:423 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"नेटवर्कप्रबंधक सभी नेटवर्क कनेक्शन पर नज़र रखता है और \n" +"स्वचालित रूप से सबसे अच्छा उपयोग करने के लिए कनेक्शन को \n" +" चुनता है. यह भी उपयोगकर्ता बेतार पहुँच बिंदु है जो कंप्यूटर में वायरलेस \n" +" कार्ड के साथ संबद्ध करना चाहिए निर्दिष्ट करने की अनुमति देता है." + +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "अवैध विकल्प. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n" -#: ../src/main.c:562 +#: ../src/main.c:439 +#, c-format +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr " नेटवर्कप्रबंधक! चलाने के लिए आपको रूट होना होगा\n" + +#: ../src/main.c:460 +#, c-format +#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "विन्यास को पढ़ने में असफ़ल: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:471 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 +#: ../src/main.c:478 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "स्टेट %s फ़ाइल पार्स करने में विफल: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:495 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "daemonize नहीं कर सका: %s [error %u]\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# संजाल प्रबंधक द्वारा निर्मित\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1656,47 +2708,247 @@ msgstr "" "#%s से मिलाया गया\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "कोई प्रयोज्य DHCP क्लाइंट नहीं मिला." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' नहीं मिल सका." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' नहीं मिल सका." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "असमर्थित DHCP क्लाइंट '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:380 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "नोट: libc समाधानकर्ता 3 नेमसर्वर से अधिक का समर्थन नहीं कर सकता है." + +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:382 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "नीचे सूची में दिया गया नेमसर्वर पहचाना नहीं जा सकता है." + +#: ../src/logging/nm-logging.c:131 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "अज्ञात लॉग स्तर '%s'" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:156 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "अज्ञात लॉग डोमेन '%s'" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:343 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "नोट: libc समाधानकर्ता 3 नेमसर्वर से अधिक का समर्थन नहीं कर सकता है." - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:345 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "नीचे सूची में दिया गया नेमसर्वर पहचाना नहीं जा सकता है." - -#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:281 ../src/nm-device-bt.c:351 #, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "स्वतः %s" +#| msgid "connection failed" +msgid "CDMA connection %d" +msgstr "CDMA कनेक्शन %d" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 ../src/nm-device-bt.c:347 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "GSM connection %d" +msgstr "GSM कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-bond.c:191 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "Bond connection %d" +msgstr "बॉण्ड कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#, c-format +#| msgid "connection failed" +msgid "ADSL connection %d" +msgstr "ADSL कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:322 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PAN connection %d" +msgstr "PAN कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-bt.c:355 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DUN connection %d" +msgstr "DUN कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PPPoE connection %d" +msgstr "PPPoE कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#, c-format +#| msgid "Active connections" +msgid "Wired connection %d" +msgstr "तारयुक्त संबंधन %d" + +#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "InfiniBandकनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 +#, c-format +msgid "Mesh %d" +msgstr "मेश %d" + +#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN कनेक्शन %d" + +#: ../src/nm-manager.c:661 +#, c-format +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN संबंधन %d" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "netlink संदेश की प्रक्रिया में त्रुटि: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "सॉकेट पर आँकड़ा के लिए प्रतीक्षा करने के दौरान त्रुटि" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "नेटलिंक को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए कनेक्ट करने में असमर्थ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "नेटलिंक नियंत्रण श्रेय पासिंग सक्रिय करने में असमर्थ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"लिंक स्थिति मॉनिटर करने के लिए नेटलिंक नियंत्रण का आबंटित नहीं कर सका: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "नेटलिंक कैश को मॉनिटरिंग लिंक स्थिति के लिए आबंटित करने में असमर्थ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "नेटलिंक समूह में शामिल होने में असमर्थ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "लिंक कैश अद्यतन करने में त्रुटि: %s" + +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 msgid "System" msgstr "तंत्र" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 +msgid "Bond" +msgstr "बॉन्ड" + +#: ../test/nm-online.c:112 +#, c-format +#| msgid "connecting" +msgid "\rConnecting" +msgstr "\rजुड़ रहा है" + +#: ../test/nm-online.c:143 +msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)" +msgstr "एक कनेक्शन के लिए प्रतीक्षा करें, सेकंड में समय (डिफ़ॉल्ट 30 है)" + +#: ../test/nm-online.c:144 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "तुरंत बाहर निकलें अगर नेटवर्कप्रबंधक चल रहा है या नहीं जोड़ने है" + +#: ../test/nm-online.c:145 +msgid "Don't print anything" +msgstr "कुछ भी मुद्रित नहीं" + +#: ../test/nm-online.c:163 +#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." +msgstr "नेटवर्कप्रबंधक में एक सफल कनेक्शन के लिए इंतजार कर रहा है." + +#: ../test/nm-online.c:169 ../test/nm-online.c:178 +#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "अवैध विकल्प. कृपया --help का उपयोग वैध विकल्प देने के लिए करें." + +#~ msgid "SCOPE" +#~ msgstr "SCOPE" + +#~ msgid "DBUS-SERVICE" +#~ msgstr "DBUS-SERVICE" + +#~ msgid "system" +#~ msgstr "तंत्र" + +#~ msgid "user" +#~ msgstr "उपयोक्ता" + +#~ msgid "System connections" +#~ msgstr "सिस्टम कनेक्शन" + +#~ msgid "User connections" +#~ msgstr "उपयोक्ता कनेक्शन" + +#~ msgid "state: %s\n" +#~ msgstr "स्थिति: %s\n" + +#~ msgid "Connection activated\n" +#~ msgstr "कनेक्शन सक्रिय किया गया\n" + +#~ msgid "state: %s (%d)\n" +#~ msgstr "स्थिति: %s (%d)\n" + +#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +#~ msgstr "त्रुटि: '%s' के लिए सक्रिय कनेक्शन पा रहा है." + +#~ msgid "Active connection state: %s\n" +#~ msgstr "सक्रिय कनेक्शन स्थिति: %s\n" + +#~ msgid "Active connection path: %s\n" +#~ msgstr "सक्रिय कनेक्शन पथ: %s\n" + +#~ msgid "IP4-SETTINGS" +#~ msgstr "IP4-SETTINGS" + +#~ msgid "IP6-SETTINGS" +#~ msgstr "IP6-SETTINGS" + +#~ msgid "PREFIX" +#~ msgstr "PREFIX" + +#~ msgid "unknown)" +#~ msgstr "अज्ञात)" + +#~ msgid "Device state: %d (%s)\n" +#~ msgstr "युक्ति स्थिति: %d (%s)\n" + +#~ msgid "not set" +#~ msgstr "सेट नहीं" + +#~ msgid "Allow use of user-specific connections" +#~ msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट कनेक्शन के उपयोग की स्वीकृति दें" + +#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +#~ msgstr "सिस्टम नीति उपयोक्ता विशेष कनेक्शन के उपयोग को रोकता है" + +#~ msgid "Auto %s" +#~ msgstr "स्वतः %s"