mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-05-01 23:08:12 +02:00
2005-09-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@931 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
5b327fffd5
commit
78baf9f309
2 changed files with 95 additions and 84 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-09-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
||||
2005-09-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
|
|
|||
175
po/cs.po
175
po/cs.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-29 12:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 23:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-03 20:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 00:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -33,124 +33,127 @@ msgstr ""
|
|||
"Požadovaná bezdrátová síť '%s' zřejmě není v dosahu. Bude se používat jiná "
|
||||
"bezdrátová síť, pokud je k dispozici."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:605
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:307
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
|
||||
msgstr "Připojení k bezdrátové síti '%s' selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:610
|
||||
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:312
|
||||
msgid "Connection to the wired network failed."
|
||||
msgstr "Připojení k drátové síti selhalo."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:192
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:198
|
||||
msgid "Error displaying connection information: "
|
||||
msgstr "Chyba při zobrazování informací o připojení: "
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:217
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:221
|
||||
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
|
||||
msgstr "Nemohu najít některé vyžadované zdroje (soubor glade)!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:227
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:233
|
||||
msgid "No active connections!"
|
||||
msgstr "Žádná aktivní připojení!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:242
|
||||
msgid "Could not open socket!"
|
||||
msgstr "Nemohu otevřít socket!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:251
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:257
|
||||
msgid "Failed to get information about the interface!"
|
||||
msgstr "Nemohu získat informace o rozhraní!"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:284
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Drátový Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:286
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
|
||||
msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:387 ../gnome/applet/applet.c:405
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:391 ../gnome/applet/applet.c:409
|
||||
msgid "NetworkManager Applet"
|
||||
msgstr "Aplet NetworkManager"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:389 ../gnome/applet/applet.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:393 ../gnome/applet/applet.c:411
|
||||
msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:390 ../gnome/applet/applet.c:408
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:394 ../gnome/applet/applet.c:412
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:497
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
msgid "VPN Error"
|
||||
msgstr "Chyba VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:501
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:505
|
||||
msgid "VPN Login Failure"
|
||||
msgstr "Chyba přihlášení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:502
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
|
||||
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:506
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:510
|
||||
msgid "VPN Start Failure"
|
||||
msgstr "Chyba spuštění VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:507
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
|
||||
"program."
|
||||
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:511 ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:515 ../gnome/applet/applet.c:525
|
||||
msgid "VPN Connect Failure"
|
||||
msgstr "Chyba připojení k VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:512
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
|
||||
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:516
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:520
|
||||
msgid "VPN Configuration Error"
|
||||
msgstr "Chyba nastavení VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:517
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
|
||||
msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:522
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:526
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
|
||||
"return an adequate network configuration."
|
||||
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil odpovídající nastavení sítě."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil "
|
||||
"odpovídající nastavení sítě."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:530
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN service said: \"%s\""
|
||||
msgstr "Služba VPN řekla: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:599
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:603
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "VPN connection '%s' said:"
|
||||
msgstr "Připojení k VPN '%s' řeklo:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:601
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:605
|
||||
msgid "VPN Login Message"
|
||||
msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:820 ../gnome/applet/applet.c:2447
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:326
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:824 ../gnome/applet/applet.c:2440
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407
|
||||
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:385
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
|
|
@ -159,76 +162,76 @@ msgstr ""
|
|||
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
|
||||
"nebyl nalezen)."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:833
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:837
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
|
||||
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:840
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
|
||||
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:984
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:988
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:986
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:990
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:993
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
|
||||
msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:995
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1002
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1006
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1009 ../gnome/applet/applet.c:1018
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1013 ../gnome/applet/applet.c:1022
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
|
||||
msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1011 ../gnome/applet/applet.c:1020
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1015 ../gnome/applet/applet.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1027
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1031
|
||||
msgid "Finishing connection to the wired network..."
|
||||
msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1029
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1033
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
|
||||
msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1077
|
||||
msgid "NetworkManager is not running"
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1086
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
|
||||
msgid "No network connection"
|
||||
msgstr "Žádné připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1095
|
||||
msgid "Wired network connection"
|
||||
msgstr "Drátové připojení k síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1100
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
|
||||
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
|
||||
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1114
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
|
||||
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
|
||||
|
|
@ -238,31 +241,31 @@ msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
|
|||
msgid "VPN connection to '%s'"
|
||||
msgstr "Připojení k VPN '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1554
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1552
|
||||
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1575
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1573
|
||||
msgid "Create _New Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1689
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1687
|
||||
msgid "_VPN Connections"
|
||||
msgstr "Připojení k _VPN"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1718
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1719
|
||||
msgid "_Configure VPN..."
|
||||
msgstr "_Nastavit VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1722
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1723
|
||||
msgid "_Disconnect VPN..."
|
||||
msgstr "_Odpojit VPN..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1745
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1746
|
||||
msgid "_Dial Up Connections"
|
||||
msgstr "_Vytáčená připojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1754
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connect to %s..."
|
||||
msgstr "Připojit se k %s..."
|
||||
|
|
@ -271,52 +274,47 @@ msgstr "Připojit se k %s..."
|
|||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1971
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:1968
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "NetworkManager neběží..."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2039
|
||||
msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Za_stavit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2044
|
||||
msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "_Spustit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2075
|
||||
msgid "_Wireless Network Discovery"
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2077
|
||||
msgid "Wireless Network _Discovery"
|
||||
msgstr "_Hledání bezdrátových sítí"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2078
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2080
|
||||
msgid "Always Search"
|
||||
msgstr "Vždy hledat"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2086
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2088
|
||||
msgid "Search Only When Disconnected"
|
||||
msgstr "Hledat jen při odpojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2094
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2096
|
||||
msgid "Never Search"
|
||||
msgstr "Nikdy nehledat"
|
||||
|
||||
#. Stop All Wireless Devices item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2106
|
||||
msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
#. Wireless Enabled item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2108
|
||||
msgid "_Wireless Enabled"
|
||||
msgstr "_Bezdrátová povolena"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2112
|
||||
#. Connection Information item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2114
|
||||
msgid "Connection _Information"
|
||||
msgstr "_Informace o spojení"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2120
|
||||
#. Help item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2124
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2127
|
||||
#. About item
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2132
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _aplikaci"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2597
|
||||
#: ../gnome/applet/applet.c:2579
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
|
||||
"continue.\n"
|
||||
|
|
@ -373,11 +371,11 @@ msgstr "Klíč v _ASCII:"
|
|||
msgid "_Hex Key:"
|
||||
msgstr "Klíč _šestnáctkově:"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:232
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:233
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
|
|
@ -385,27 +383,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Zadejte ESSID a nastavení zabezpečení bezdrátové sítě, kterou chcete "
|
||||
"vytvořit."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:234
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240
|
||||
msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name,"
|
||||
msgstr "Implicitně ne ESSID nastaveno na název vašeho počítače,"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:236
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242
|
||||
msgid ", with no encryption enabled."
|
||||
msgstr ", bez povoleného šifrování."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244
|
||||
msgid "Create New Wireless Network"
|
||||
msgstr "Vytvořit novou bezdrátovou síť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:243
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Vlastní bezdrátová síť"
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr "Zadejte ESSID bezdrátové sítě, ke které se chcete připojit."
|
||||
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:246
|
||||
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252
|
||||
msgid "Connect to Other Wireless Network"
|
||||
msgstr "Připojit se k jiné bezdrátové síti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -762,3 +760,12 @@ msgstr "po socketu bylo posláno příliš mnoho dat a některá byla ztracena"
|
|||
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:733
|
||||
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
|
||||
msgstr "při čekání na data ze socketu došlo k chybě"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Stop All Wireless Devices"
|
||||
#~ msgstr "Za_stavit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Start All Wireless Devices"
|
||||
#~ msgstr "_Spustit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop All Wireless Devices"
|
||||
#~ msgstr "Zastavit všechna bezdrátová zařízení"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue