From 77e8ea18161fd2d2b5a8304d92da6866cf79ea07 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Raimbault?= Date: Sat, 19 Jan 2008 15:17:14 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?2008-01-19=20=20St=C3=A9phane=20Raimbault=20=20?= =?UTF-8?q??= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * fr.po: Updated French translation by Robert André-Mauchin and Stéphane Raimbault. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3253 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 5 ++ po/fr.po | 228 ++++++++------------------------------------------- 2 files changed, 39 insertions(+), 194 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 4094da6eac..07c6af1a91 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-01-19 Stéphane Raimbault + + * fr.po: Updated French translation by Robert André-Mauchin and + Stéphane Raimbault. + 2007-12-29 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation by Namhyung Kim. diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index bf7bf33e1b..440a15e285 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,226 +1,66 @@ # French translation of NetworkManager. -# Copyright (C) 2004-2007 The GNOME Foundation. +# Copyright (C) 2004-2008 The GNOME Foundation. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Raphaël Tournoy , 2004. -# Stéphane Raimbault , 2006. +# Stéphane Raimbault , 2006-2008. # Jonathan Ernst , 2007. +# Robert-André Mauchin , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-11 05:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 10:39+0100\n" -"Last-Translator: Jonathan Ernst \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-19 16:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-19 16:13+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 -msgid "Cannot add VPN connection" -msgstr "Impossible d'ajouter des connexions VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419 -msgid "" -"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " -"administrator." -msgstr "" -"Aucun logiciel VPN adéquat n'a été trouvé sur votre système. Contactez votre " -"administrateur système." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Impossible d'importer la connexion VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448 #, c-format -msgid "" -"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " -"file '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Impossible de trouver un logiciel adéquat supportant la connexion VPN de " -"type « %s » pour importer le fichier « %s ». Contactez votre administrateur " -"système." +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "erreur lors du traitement du message netlink : %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245 #, c-format -msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -msgstr "Impossible de maintenir la connexion VPN « %s »" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " -"system administrator." +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" -"Impossible de trouver les fichiers de l'interface utilisateur pour la " -"connexion VPN de type « %s ». Contactez votre administrateur système." +"impossible d'allouer un gestionnaire netlink pour surveiller l'état de la " +"connexion : %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 #, c-format -msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -msgstr "Voulez-vous supprimer la connexion VPN « %s » ?" +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "" +"impossible de se connecter à netlink pour surveiller l'état de la " +"connexion : %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263 #, c-format -msgid "" -"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " -"need your system administrator to provide information to create a new " -"connection." +msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" msgstr "" -"Toutes les informations au sujet de la connexion « %s » seront perdues et il " -"se peut que vous ayez besoin de votre administrateur système pour créer une " -"nouvelle connexion." +"impossible de joindre le group netlink pour surveiller l'état de la " +"connexion : %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924 -msgid "Unable to load" -msgstr "Impossible de charger" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 -msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" -msgstr "Impossible de trouver les ressources requises (le fichier glade)." - -#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"), -#. NULL, -#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, -#. GTK_STOCK_CANCEL, -#. GTK_RESPONSE_REJECT, -#. GTK_STOCK_APPLY, -#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, -#. NULL)); -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081 -msgid "Create VPN Connection" -msgstr "Création d'une connexion VPN" - -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label"))); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0); -#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid)); -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL); -#. make the druid window modal wrt. our main window -#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE); -#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog)); -#. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099 -msgid "Edit VPN Connection" -msgstr "Édition de la connexion VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 -msgid "Add a new VPN connection" -msgstr "Ajoute une nouvelle connexion VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 -msgid "Delete the selected VPN connection" -msgstr "Supprime la connexion VPN sélectionnée" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 -msgid "E_xport" -msgstr "E_xporter" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 -msgid "Edit the selected VPN connection" -msgstr "Édite la connexion VPN sélectionnée" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 -msgid "Export the VPN settings to a file" -msgstr "Exporte les paramètres VPN dans un fichier" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 -msgid "Export the selected VPN connection to a file" -msgstr "Exporte la connexion VPN sélectionnée dans un fichier" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgstr "Gérer les connexions réseaux privés virtuels" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 -msgid "VPN Connections" -msgstr "Connexions VPN" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 -msgid "40-bit WEP" -msgstr "WEB 40-bit" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 -msgid "104-bit WEP" -msgstr "WEP 104-bit" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51 -msgid "WPA TKIP" -msgstr "WPA TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53 -msgid "WPA CCMP" -msgstr "WPA CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55 -msgid "WPA Automatic" -msgstr "WPA Automatique" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60 -msgid "WPA2 TKIP" -msgstr "WPA2 TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62 -msgid "WPA2 CCMP" -msgstr "WPA2 CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64 -msgid "WPA2 Automatic" -msgstr "WPA2 Automatique" - -#: ../src/nm-ap-security.c:334 -msgid "none" -msgstr "Aucun" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 #, c-format -msgid "" -"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" -"impossible de créer une socket réseau pour surveiller les périphériques " -"ethernet câblés - %s" +"impossible d'allouer un cache de connexion netlink pour surveiller l'état de " +"la connexion : %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471 #, c-format -msgid "" -"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "" -"impossible d'associer une socket réseau pour surveiller les périphériques " -"ethernet câblés - %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427 -msgid "operation took too long" -msgstr "l'opération a été trop longue" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 -msgid "received data from wrong type of sender" -msgstr "réception de données depuis le mauvais type d'expéditeur" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537 -msgid "received data from unexpected sender" -msgstr "réception de données depuis un expéditeur non attendu" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666 -msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -msgstr "" -"trop de données ont été envoyées sur la socket et certaines ont été perdues" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "une erreur est survenue pendant l'attente de données sur la socket" +msgstr "une erreur est survenue pendant l'attente de données sur le connecteur" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 entreprise" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "WPA entreprise" - -#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: ../src/NetworkManager.c:255 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "" +"Option non valide. Utilisez --help pour afficher une liste d'options " +"valides.\n"