diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d9d9147a5c..42b5e884ad 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-26 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-10 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-12 01:57+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../cli/src/connections.c:86 +#: ../cli/src/connections.c:60 +#: ../cli/src/connections.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:101 +#: ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:145 +#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:165 +#: ../cli/src/devices.c:174 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:76 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:62 +msgid "DEVICES" +msgstr "ENHETER" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:78 +msgid "SCOPE" +msgstr "OMFÅNG" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "DEFAULT" +msgstr "STANDARD" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:65 +msgid "DBUS-SERVICE" +msgstr "DBUS-TJÄNST" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:66 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJECT" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:67 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:62 +#: ../cli/src/devices.c:90 +msgid "TYPE" +msgstr "TYP" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:79 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "TIDSSTÄMPEL" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:80 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "TIMESTAMP-REAL" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:81 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTOCONNECT" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:82 +msgid "READONLY" +msgstr "SKRIVSKYDDAD" + +#: ../cli/src/connections.c:158 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" @@ -37,371 +117,618 @@ msgstr "" " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" " down id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:158 -#| msgid "_VPN Connections" -msgid "Connections" -msgstr "Anslutningar" - -#: ../cli/src/connections.c:158 -#: ../cli/src/connections.c:160 -#: ../cli/src/connections.c:196 #: ../cli/src/connections.c:198 -#: ../cli/src/connections.c:205 -#: ../cli/src/connections.c:207 -#: ../cli/src/devices.c:298 -#: ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:460 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ../cli/src/connections.c:158 -#: ../cli/src/connections.c:160 -#: ../cli/src/connections.c:196 -#: ../cli/src/connections.c:198 -#: ../cli/src/connections.c:205 -#: ../cli/src/connections.c:207 -#: ../cli/src/connections.c:297 -#: ../cli/src/connections.c:299 -msgid "UUID" -msgstr "UUID" - -#: ../cli/src/connections.c:158 -#: ../cli/src/connections.c:160 -#: ../cli/src/connections.c:196 -#: ../cli/src/connections.c:198 -#: ../cli/src/connections.c:205 -#: ../cli/src/connections.c:207 -#: ../cli/src/connections.c:297 -#: ../cli/src/connections.c:299 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/connections.c:537 #, c-format -#| msgid "Modify system connections" -msgid "System connections:\n" -msgstr "Systemanslutningar:\n" +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "Fel: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:200 +#: ../cli/src/connections.c:539 #, c-format -#| msgid "No network connection" -msgid "User connections:\n" -msgstr "Användaranslutningar:\n" +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/connections.c:178 -#: ../cli/src/connections.c:967 -#: ../cli/src/connections.c:983 -#: ../cli/src/connections.c:992 -#: ../cli/src/connections.c:1003 -#: ../cli/src/connections.c:1085 -#: ../cli/src/devices.c:604 -#: ../cli/src/devices.c:614 -#: ../cli/src/devices.c:699 -#: ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:792 +#: ../cli/src/connections.c:208 +#| msgid "Connections" +msgid "Connection details" +msgstr "Anslutningsdetaljer" + +#: ../cli/src/connections.c:382 +#: ../cli/src/connections.c:602 +#| msgid "System" +msgid "system" +msgstr "system" + +#: ../cli/src/connections.c:382 +#: ../cli/src/connections.c:602 +msgid "user" +msgstr "användare" + +#: ../cli/src/connections.c:384 +msgid "never" +msgstr "aldrig" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:385 +#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:603 +#: ../cli/src/connections.c:606 +#: ../cli/src/devices.c:432 +#: ../cli/src/devices.c:557 +#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:584 +#: ../cli/src/devices.c:585 +#: ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:587 +#: ../cli/src/settings.c:508 +#: ../cli/src/settings.c:551 +#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:926 +#: ../cli/src/settings.c:927 +#: ../cli/src/settings.c:929 +#: ../cli/src/settings.c:931 +#: ../cli/src/settings.c:1056 +#: ../cli/src/settings.c:1057 +#: ../cli/src/settings.c:1058 +#: ../cli/src/settings.c:1137 +#: ../cli/src/settings.c:1138 +#: ../cli/src/settings.c:1139 +#: ../cli/src/settings.c:1140 +#: ../cli/src/settings.c:1141 +#: ../cli/src/settings.c:1142 +#: ../cli/src/settings.c:1143 +#: ../cli/src/settings.c:1144 +#: ../cli/src/settings.c:1145 +#: ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1224 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: ../cli/src/connections.c:385 +#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:603 +#: ../cli/src/connections.c:606 +#: ../cli/src/devices.c:432 +#: ../cli/src/devices.c:557 +#: ../cli/src/devices.c:583 +#: ../cli/src/devices.c:584 +#: ../cli/src/devices.c:585 +#: ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:587 +#: ../cli/src/settings.c:508 +#: ../cli/src/settings.c:510 +#: ../cli/src/settings.c:551 +#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:926 +#: ../cli/src/settings.c:927 +#: ../cli/src/settings.c:929 +#: ../cli/src/settings.c:931 +#: ../cli/src/settings.c:1056 +#: ../cli/src/settings.c:1057 +#: ../cli/src/settings.c:1058 +#: ../cli/src/settings.c:1137 +#: ../cli/src/settings.c:1138 +#: ../cli/src/settings.c:1139 +#: ../cli/src/settings.c:1140 +#: ../cli/src/settings.c:1141 +#: ../cli/src/settings.c:1142 +#: ../cli/src/settings.c:1143 +#: ../cli/src/settings.c:1144 +#: ../cli/src/settings.c:1145 +#: ../cli/src/settings.c:1146 +#: ../cli/src/settings.c:1147 +#: ../cli/src/settings.c:1148 +#: ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1224 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: ../cli/src/connections.c:458 +#: ../cli/src/connections.c:501 +#| msgid "System connections:\n" +msgid "System connections" +msgstr "systemanslutningar" + +#: ../cli/src/connections.c:463 +#: ../cli/src/connections.c:514 +msgid "User connections" +msgstr "Användaranslutningar" + +#: ../cli/src/connections.c:475 +#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../cli/src/connections.c:1351 +#: ../cli/src/connections.c:1360 +#: ../cli/src/connections.c:1371 +#: ../cli/src/connections.c:1456 +#: ../cli/src/devices.c:962 +#: ../cli/src/devices.c:972 +#: ../cli/src/devices.c:1074 +#: ../cli/src/devices.c:1081 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fel: %s-argument saknas." -#: ../cli/src/connections.c:189 +#: ../cli/src/connections.c:488 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Fel: %s - ingen sådan anslutning." -#: ../cli/src/connections.c:196 -#| msgid "Modify system connections" -msgid "System-wide connections" -msgstr "Systemanslutningar" - -#: ../cli/src/connections.c:205 -#| msgid "No network connection" -msgid "User connections" -msgstr "Användaranslutningar" - -#: ../cli/src/connections.c:212 -#: ../cli/src/connections.c:1016 -#: ../cli/src/connections.c:1103 -#: ../cli/src/devices.c:446 -#: ../cli/src/devices.c:494 -#: ../cli/src/devices.c:628 -#: ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:798 +#: ../cli/src/connections.c:520 +#: ../cli/src/connections.c:1384 +#: ../cli/src/connections.c:1474 +#: ../cli/src/devices.c:785 +#: ../cli/src/devices.c:852 +#: ../cli/src/devices.c:986 +#: ../cli/src/devices.c:1087 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Okänd parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:221 +#: ../cli/src/connections.c:529 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven." -#. FIXME: Fix the output -#: ../cli/src/connections.c:268 -#: ../cli/src/devices.c:302 -#: ../cli/src/devices.c:321 -#: ../cli/src/devices.c:353 -#: ../cli/src/devices.c:355 -#: ../cli/src/devices.c:357 -#: ../cli/src/devices.c:359 -#: ../cli/src/devices.c:361 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: ../cli/src/connections.c:544 +#: ../cli/src/connections.c:1577 +#: ../cli/src/devices.c:1293 +#: ../cli/src/network-manager.c:274 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "Fel: %s." -#: ../cli/src/connections.c:268 -#: ../cli/src/devices.c:304 -msgid "no" -msgstr "nej" +#: ../cli/src/connections.c:650 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "Fel: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:297 -#| msgid "Modify system connections" +#: ../cli/src/connections.c:652 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: \"con status\": %s; tillåtna fält: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:659 msgid "Active connections" msgstr "Aktiva anslutningar" -#: ../cli/src/connections.c:297 -#: ../cli/src/connections.c:299 -#: ../cli/src/devices.c:302 -#: ../cli/src/devices.c:304 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: ../cli/src/connections.c:297 -#: ../cli/src/connections.c:299 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#: ../cli/src/connections.c:297 -#: ../cli/src/connections.c:299 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" - -#: ../cli/src/connections.c:659 +#: ../cli/src/connections.c:1027 #, c-format -#| msgid "VPN connection to '%s'" msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:667 +#: ../cli/src/connections.c:1035 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet" -#: ../cli/src/connections.c:730 +#: ../cli/src/connections.c:1085 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "enheten \"%s\" är inte kompatibel med anslutningen \"%s\"" + +#: ../cli/src/connections.c:1087 +#, c-format +#| msgid "no active connection on device '%s'" +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen \"%s\"" + +#: ../cli/src/connections.c:1098 msgid "activating" msgstr "aktiverar" -#: ../cli/src/connections.c:732 +#: ../cli/src/connections.c:1100 msgid "activated" msgstr "aktiverad" -#: ../cli/src/connections.c:735 -#: ../cli/src/connections.c:758 -#: ../cli/src/connections.c:791 -#: ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/network-manager.c:76 -#: ../cli/src/network-manager.c:98 -#| msgid "(unknown)" +#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:1159 +#: ../cli/src/devices.c:246 +#: ../cli/src/devices.c:558 +#: ../cli/src/network-manager.c:92 +#: ../cli/src/network-manager.c:145 +#: ../cli/src/settings.c:473 msgid "unknown" msgstr "okänt" -#: ../cli/src/connections.c:744 -#| msgid "VPN connecting to '%s'" +#: ../cli/src/connections.c:1112 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ansluter (förbereder)" -#: ../cli/src/connections.c:746 +#: ../cli/src/connections.c:1114 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)" -#: ../cli/src/connections.c:748 -#| msgid "_VPN Connections" +#: ../cli/src/connections.c:1116 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ansluter" -#: ../cli/src/connections.c:750 +#: ../cli/src/connections.c:1118 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../cli/src/connections.c:752 -#| msgid "_VPN Connections" +#: ../cli/src/connections.c:1120 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ansluten" -#: ../cli/src/connections.c:754 -#| msgid "VPN Connect Failure" +#: ../cli/src/connections.c:1122 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-anslutning misslyckades" -#: ../cli/src/connections.c:756 -#| msgid "VPN Connect Failure" +#: ../cli/src/connections.c:1124 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN frånkopplad" -#: ../cli/src/connections.c:767 -#| msgid "(unknown)" +#: ../cli/src/connections.c:1135 msgid "unknown reason" msgstr "okänd anledning" -#: ../cli/src/connections.c:769 -#| msgid "None" +#: ../cli/src/connections.c:1137 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../cli/src/connections.c:771 +#: ../cli/src/connections.c:1139 msgid "the user was disconnected" msgstr "användaren kopplades från" -#: ../cli/src/connections.c:773 +#: ../cli/src/connections.c:1141 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "basnätverksanslutningen avbröts" -#: ../cli/src/connections.c:775 +#: ../cli/src/connections.c:1143 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat" -#: ../cli/src/connections.c:777 +#: ../cli/src/connections.c:1145 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration" -#: ../cli/src/connections.c:779 +#: ../cli/src/connections.c:1147 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen" -#: ../cli/src/connections.c:781 +#: ../cli/src/connections.c:1149 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid" -#: ../cli/src/connections.c:783 +#: ../cli/src/connections.c:1151 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../cli/src/connections.c:785 +#: ../cli/src/connections.c:1153 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter" -#: ../cli/src/connections.c:787 +#: ../cli/src/connections.c:1155 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter" -#: ../cli/src/connections.c:789 +#: ../cli/src/connections.c:1157 msgid "the connection was removed" msgstr "anslutningen togs bort" -#: ../cli/src/connections.c:803 +#: ../cli/src/connections.c:1171 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "tillstånd: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:806 -#: ../cli/src/connections.c:832 +#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1200 #, c-format -#| msgid "Connection _Information" msgid "Connection activated\n" msgstr "Anslutning aktiverad\n" -#: ../cli/src/connections.c:809 +#: ../cli/src/connections.c:1177 #, c-format -#| msgid "Connection to the wired network failed." msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades." -#: ../cli/src/connections.c:828 +#: ../cli/src/connections.c:1196 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "tillstånd: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:838 +#: ../cli/src/connections.c:1206 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." -#: ../cli/src/connections.c:855 -#: ../cli/src/devices.c:551 +#: ../cli/src/connections.c:1223 +#: ../cli/src/devices.c:909 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut." -#: ../cli/src/connections.c:898 +#: ../cli/src/connections.c:1266 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" -#: ../cli/src/connections.c:912 +#: ../cli/src/connections.c:1280 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Fel: Hämtning av aktiv anslutning för \"%s\" misslyckades." -#: ../cli/src/connections.c:921 +#: ../cli/src/connections.c:1289 #, c-format -#| msgid "VPN connection to '%s'" msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Tillstånd för aktiv anslutning: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:922 +#: ../cli/src/connections.c:1290 #, c-format -#| msgid "VPN connection to '%s'" msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:976 -#: ../cli/src/connections.c:1094 +#: ../cli/src/connections.c:1344 +#: ../cli/src/connections.c:1465 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1011 -#: ../cli/src/devices.c:622 +#: ../cli/src/connections.c:1379 +#: ../cli/src/devices.c:980 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Fel: värdet \"%s\" för tidsgränsen är inte giltigt." -#: ../cli/src/connections.c:1024 -#: ../cli/src/connections.c:1111 +#: ../cli/src/connections.c:1392 +#: ../cli/src/connections.c:1482 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Fel: id eller uuid måste anges." -#: ../cli/src/connections.c:1044 +#: ../cli/src/connections.c:1412 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1046 +#: ../cli/src/connections.c:1414 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades." -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1509 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n" -#: ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/connections.c:1566 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: \"con\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt." -#: ../cli/src/connections.c:1216 +#: ../cli/src/connections.c:1602 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1223 +#: ../cli/src/connections.c:1609 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Fel: Kunde inte få systeminställningar." -#: ../cli/src/connections.c:1231 +#: ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "Error: Could not get user settings." msgstr "Fel: Kunde inte få användarinställningar." -#: ../cli/src/connections.c:1241 +#: ../cli/src/connections.c:1627 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." msgstr "Fel: Kan inte få anslutningar: inställningstjänster är inte igång." +#. 0 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:61 +#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:184 +msgid "DEVICE" +msgstr "ENHET" + +#. 1 +#. 4 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:63 +#: ../cli/src/devices.c:93 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "STATE" +msgstr "TILLSTÅND" + +#: ../cli/src/devices.c:72 +msgid "GENERAL" +msgstr "ALLMÄNT" + +#. 0 #: ../cli/src/devices.c:73 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "FÖRMÅGOR" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:74 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-EGENSKAPER" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:75 +#| msgid "PEAP" +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:76 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:77 +msgid "IP4-SETTINGS" +msgstr "IP4-INSTÄLLNINGAR" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:78 +#| msgid "DNS" +msgid "IP4-DNS" +msgstr "IP4-DNS" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:79 +msgid "IP6-SETTINGS" +msgstr "IP6-INSTÄLLNINGAR" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:80 +#| msgid "DNS" +msgid "IP6-DNS" +msgstr "IP6-DNS" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:91 +msgid "DRIVER" +msgstr "DRIVRUTIN" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:92 +msgid "HWADDR" +msgstr "HWADDR" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:102 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "CARRIER-DETECT" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "SPEED" +msgstr "HASTIGHET" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "CARRIER" +msgstr "BÄRARE" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:122 +#| msgid " WEP" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:123 +#| msgid " WPA" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:124 +#| msgid " WPA2" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:125 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:126 +#| msgid "AES-CCMP" +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../cli/src/devices.c:146 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADRESS" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +#: ../cli/src/devices.c:147 +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:148 +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:157 +#: ../cli/src/devices.c:166 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:175 +#| msgid "SSID:" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:176 +#| msgid "BSSID:" +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:177 +msgid "MODE" +msgstr "LÄGE" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:178 +msgid "FREQ" +msgstr "FREK" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:179 +msgid "RATE" +msgstr "FREKVENS" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:180 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SIGNAL" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:181 +msgid "SECURITY" +msgstr "SÄKERHET" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:182 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "WPA-FLAGGOR" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:183 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "RSN-FLAGGOR" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:185 +msgid "ACTIVE" +msgstr "AKTIV" + +#: ../cli/src/devices.c:208 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface ]\n" +#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +#| " wifi [list [iface ] | apinfo iface hwaddr ]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -410,7 +737,7 @@ msgid "" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] | apinfo iface hwaddr ]\n" +" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli dev { KOMMANDO | help }\n" @@ -420,371 +747,253 @@ msgstr "" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] | apinfo iface hwaddr ]\n" +" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:93 +#: ../cli/src/devices.c:228 msgid "unmanaged" msgstr "ohanterad" -#: ../cli/src/devices.c:95 +#: ../cli/src/devices.c:230 msgid "unavailable" msgstr "otillgänglig" -#: ../cli/src/devices.c:97 -#: ../cli/src/network-manager.c:73 -#| msgid "_Disconnect VPN..." +#: ../cli/src/devices.c:232 +#: ../cli/src/network-manager.c:89 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/devices.c:234 msgid "connecting (prepare)" msgstr "ansluter (förbereder)" -#: ../cli/src/devices.c:101 +#: ../cli/src/devices.c:236 msgid "connecting (configuring)" msgstr "ansluter (konfigurerar)" -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:238 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "ansluter (behöver autentisering)" -#: ../cli/src/devices.c:105 -#| msgid "Connection _Information" +#: ../cli/src/devices.c:240 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../cli/src/devices.c:107 -#: ../cli/src/network-manager.c:71 +#: ../cli/src/devices.c:242 +#: ../cli/src/network-manager.c:87 msgid "connected" msgstr "ansluten" -#: ../cli/src/devices.c:109 -#| msgid "Connection _Information" +#: ../cli/src/devices.c:244 msgid "connection failed" msgstr "anslutningen misslyckades" -#: ../cli/src/devices.c:132 -#: ../cli/src/devices.c:876 +#: ../cli/src/devices.c:267 +#: ../cli/src/devices.c:424 msgid "Unknown" msgstr "Okänt" -#. print them -#: ../cli/src/devices.c:164 -#: ../cli/src/devices.c:266 -#: ../cli/src/devices.c:861 -#: ../cli/src/devices.c:879 -#| msgid "(unknown)" +#: ../cli/src/devices.c:299 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../cli/src/devices.c:324 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: fel vid konvertering av IP4-adress 0x%X" -#: ../cli/src/devices.c:238 -#, c-format -msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d" -msgstr "%s, %s, Frekv %d MHz, Hast %d Mb/s, Styrka %d" - -#: ../cli/src/devices.c:239 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" - -#: ../cli/src/devices.c:248 -msgid ", Encrypted: " -msgstr ", Krypterad: " - -#: ../cli/src/devices.c:253 -msgid " WEP" -msgstr " WEP" - -#: ../cli/src/devices.c:255 -msgid " WPA" -msgstr " WPA" - -#: ../cli/src/devices.c:257 -msgid " WPA2" -msgstr " WPA2" - -#: ../cli/src/devices.c:260 -msgid " Enterprise" -msgstr " Enterprise" - -#: ../cli/src/devices.c:294 -#: ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:460 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: ../cli/src/devices.c:299 -msgid "Driver" -msgstr "Drivrutin" - -#: ../cli/src/devices.c:299 -#: ../cli/src/devices.c:567 -msgid "(unknown)" -msgstr "(okänt)" - -#: ../cli/src/devices.c:300 -#: ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:460 -msgid "State" -msgstr "Tillstånd" - -#: ../cli/src/devices.c:313 -msgid "HW Address" -msgstr "Hårdvaruadress" - -#: ../cli/src/devices.c:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Capabilities:\n" -msgstr "" -"\n" -" Förmågor:\n" - -#: ../cli/src/devices.c:321 -msgid "Carrier Detect" -msgstr "Bärardetektering" - -#: ../cli/src/devices.c:336 -#, c-format -#| msgid "%d Mb/s" -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" - -#: ../cli/src/devices.c:337 -msgid "Speed" -msgstr "Hastighet" - -#: ../cli/src/devices.c:348 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Wireless Properties\n" -msgstr "" -"\n" -" Trådlösa egenskaper\n" - -#: ../cli/src/devices.c:353 -msgid "WEP Encryption" -msgstr "WEP-kryptering" - -#: ../cli/src/devices.c:355 -msgid "WPA Encryption" -msgstr "WPA-kryptering" - -#: ../cli/src/devices.c:357 -msgid "WPA2 Encryption" -msgstr "WPA2-kryptering" - -#: ../cli/src/devices.c:359 -msgid "TKIP cipher" -msgstr "TKIP-chiffer" - -#: ../cli/src/devices.c:361 -msgid "CCMP cipher" -msgstr "CCMP-chiffer" - -#: ../cli/src/devices.c:368 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Wireless Access Points %s\n" -msgstr "" -"\n" -" Trådlösa accesspunkter %s\n" - -#: ../cli/src/devices.c:368 -msgid "(* = current AP)" -msgstr "(* = aktuell AP)" - -#: ../cli/src/devices.c:374 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Wired Properties\n" -msgstr "" -"\n" -" Trådbundna egenskaper\n" - -#: ../cli/src/devices.c:377 -#: ../cli/src/devices.c:379 -msgid "Carrier" -msgstr "Bärare" - -#: ../cli/src/devices.c:377 -#| msgid "None" -msgid "on" -msgstr "på" - -#: ../cli/src/devices.c:379 -msgid "off" -msgstr "av" - -#: ../cli/src/devices.c:387 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" IPv4 Settings:\n" -msgstr "" -"\n" -" IPv4-inställningar:\n" - -#: ../cli/src/devices.c:395 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../cli/src/devices.c:401 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" - -#: ../cli/src/devices.c:405 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../cli/src/devices.c:416 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../cli/src/devices.c:458 -msgid "Status of devices" -msgstr "Status för enheter" - -#: ../cli/src/devices.c:487 -#, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "Fel: \"%s\"-argument saknas." - -#: ../cli/src/devices.c:516 -#: ../cli/src/devices.c:655 -#: ../cli/src/devices.c:729 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "Fel: Enheten \"%s\" hittades inte." - -#: ../cli/src/devices.c:539 -#, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "Lyckades: Enheten \"%s\" kopplades från." - -#: ../cli/src/devices.c:564 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten \"%s\" (%s) misslyckades: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:572 -#, c-format -msgid "Device state: %d (%s)\n" -msgstr "Enhetstillstånd: %d (%s)\n" - -#: ../cli/src/devices.c:636 -#, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." -msgstr "Fel: gränssnitt (iface) måste anges." - -#: ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:746 -msgid "WiFi scan list" -msgstr "WiFi-avsökningslista" - -#: ../cli/src/devices.c:740 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "Fel: Enheten \"%s\" är inte en WiFi-enhet." - -#: ../cli/src/devices.c:754 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: ../cli/src/devices.c:806 -#, c-format -msgid "Error: hwaddr has to be specified." -msgstr "Fel: hwaddr måste anges." - -#: ../cli/src/devices.c:844 -#, c-format -msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." -msgstr "Fel: Accesspunkt med hwaddr \"%s\" hittades inte." - -#: ../cli/src/devices.c:862 +#: ../cli/src/devices.c:393 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:863 +#: ../cli/src/devices.c:394 #, c-format -#| msgid "%d Mb/s" msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:869 -#: ../cli/src/devices.c:871 -msgid "AP parameters" -msgstr "AP-parametrar" +#: ../cli/src/devices.c:403 +#| msgid ", Encrypted: " +msgid "Encrypted: " +msgstr "Krypterad: " -#: ../cli/src/devices.c:873 -msgid "SSID:" -msgstr "SSID:" +#: ../cli/src/devices.c:408 +#| msgid " WEP" +msgid "WEP " +msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:874 -msgid "BSSID:" -msgstr "BSSID:" +#: ../cli/src/devices.c:410 +#| msgid " WPA" +msgid "WPA " +msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:875 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvens:" +#: ../cli/src/devices.c:412 +#| msgid " WPA2" +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:876 -msgid "Mode:" -msgstr "Läge:" +#: ../cli/src/devices.c:415 +#| msgid " Enterprise" +msgid "Enterprise " +msgstr "Företag" -#: ../cli/src/devices.c:876 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +#: ../cli/src/devices.c:424 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:876 +#: ../cli/src/devices.c:424 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktur" -#: ../cli/src/devices.c:877 -msgid "Maximal bitrate:" -msgstr "Maximal bitfrekvens:" +#: ../cli/src/devices.c:486 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "Fel: \"dev list\": %s" -#: ../cli/src/devices.c:878 -msgid "Strength:" -msgstr "Styrka:" +#: ../cli/src/devices.c:488 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/devices.c:879 -msgid "Flags:" -msgstr "Flaggor:" +#: ../cli/src/devices.c:497 +#| msgid "Devices" +msgid "Device details" +msgstr "Enhetsdetaljer" -#: ../cli/src/devices.c:879 -msgid "privacy" -msgstr "integritet" +#: ../cli/src/devices.c:527 +#: ../cli/src/devices.c:925 +msgid "(unknown)" +msgstr "(okänt)" -#: ../cli/src/devices.c:880 -msgid "WPA flags:" -msgstr "WPA-flaggor:" +#: ../cli/src/devices.c:528 +#| msgid "(unknown)" +msgid "unknown)" +msgstr "okänt)" -#: ../cli/src/devices.c:881 -msgid "RSN flags:" -msgstr "RSN-flaggor:" +#: ../cli/src/devices.c:554 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" -#: ../cli/src/devices.c:907 +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:627 +msgid "on" +msgstr "på" + +#: ../cli/src/devices.c:627 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: ../cli/src/devices.c:808 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "Fel: \"dev status\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:810 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: \"dev status\": %s; tillåtna fält: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:817 +msgid "Status of devices" +msgstr "Status för enheter" + +#: ../cli/src/devices.c:845 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Fel: \"%s\"-argument saknas." + +#: ../cli/src/devices.c:874 +#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../cli/src/devices.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "Fel: Enheten \"%s\" hittades inte." + +#: ../cli/src/devices.c:897 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "Lyckades: Enheten \"%s\" kopplades från." + +#: ../cli/src/devices.c:922 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten \"%s\" (%s) misslyckades: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:930 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "Enhetstillstånd: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:994 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "Fel: gränssnitt (iface) måste anges." + +#: ../cli/src/devices.c:1112 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "Fel: \"dev wifi\": %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1114 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: \"dev wifi\": %s; tillåtna fält: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1121 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "WiFi-avsökningslista" + +#: ../cli/src/devices.c:1156 +#: ../cli/src/devices.c:1210 +#, c-format +msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgstr "Fel: Accesspunkt med hwaddr \"%s\" hittades inte." + +#: ../cli/src/devices.c:1173 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "Fel: Enheten \"%s\" är inte en WiFi-enhet." + +#: ../cli/src/devices.c:1237 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: \"dev wifi\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt." -#: ../cli/src/devices.c:943 +#: ../cli/src/devices.c:1284 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: \"dev\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt." -#: ../cli/src/network-manager.c:46 +#: ../cli/src/network-manager.c:35 +msgid "RUNNING" +msgstr "KÖR" + +#. 1 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI-MASKINVARA" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN-MASKINVARA" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#| msgid "NM WWAN:" +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#: ../cli/src/network-manager.c:62 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" @@ -809,99 +1018,114 @@ msgstr "" " wwan [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#: ../cli/src/network-manager.c:83 msgid "asleep" msgstr "sover" -#: ../cli/src/network-manager.c:69 -#| msgid "VPN connecting to '%s'" +#: ../cli/src/network-manager.c:85 msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: ../cli/src/network-manager.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:95 -#: ../cli/src/network-manager.c:96 -#: ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:160 -msgid "enabled" -msgstr "aktiverad" +#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "Fel: \"nm status\": %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:93 -#: ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:95 -#: ../cli/src/network-manager.c:96 -#: ../cli/src/network-manager.c:143 -#: ../cli/src/network-manager.c:160 -msgid "disabled" -msgstr "inaktiverad" +#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:102 -#| msgid "NetworkManager Applet" +#: ../cli/src/network-manager.c:134 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status för Nätverkshanterare" -#: ../cli/src/network-manager.c:104 -msgid "NM running:" -msgstr "NM kör:" +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:140 +#: ../cli/src/network-manager.c:141 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 +#: ../cli/src/network-manager.c:211 +#: ../cli/src/network-manager.c:243 +msgid "enabled" +msgstr "aktiverad" -#: ../cli/src/network-manager.c:104 +#: ../cli/src/network-manager.c:140 +#: ../cli/src/network-manager.c:141 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 +#: ../cli/src/network-manager.c:211 +#: ../cli/src/network-manager.c:243 +msgid "disabled" +msgstr "inaktiverad" + +#: ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "running" msgstr "kör" -#: ../cli/src/network-manager.c:104 +#: ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "not running" msgstr "kör inte" -#: ../cli/src/network-manager.c:105 -msgid "NM state:" -msgstr "NM tillstånd:" +#: ../cli/src/network-manager.c:201 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "Fel: värdet \"%s\" för \"--fields\" är inte giltigt här; tillåtna fält: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:106 -msgid "NM wireless hardware:" -msgstr "NM trådlös hårdvara:" +#: ../cli/src/network-manager.c:209 +#| msgid "enabled" +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi aktiverat" -#. no argument, show current state -#: ../cli/src/network-manager.c:107 -#: ../cli/src/network-manager.c:143 -msgid "NM wireless:" -msgstr "NM trådlös:" - -#: ../cli/src/network-manager.c:108 -msgid "NM WWAN hardware:" -msgstr "NM WWAN hårdvara:" - -#. no argument, show current state -#: ../cli/src/network-manager.c:109 -#: ../cli/src/network-manager.c:160 -msgid "NM WWAN:" -msgstr "NM WWAN:" - -#: ../cli/src/network-manager.c:150 +#: ../cli/src/network-manager.c:220 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Fel: ogiltig \"wifi\"-parameter: \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:241 +#| msgid "enabled" +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN aktiverat" + +#: ../cli/src/network-manager.c:252 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Fel: ogiltig \"wwan\"-parameter: \"%s\"." -#: ../cli/src/network-manager.c:178 +#: ../cli/src/network-manager.c:263 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: \"nm\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt." -#: ../cli/src/nmcli.c:65 +#: ../cli/src/nmcli.c:69 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " nm NetworkManager status\n" +#| " con NetworkManager connections\n" +#| " dev devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" "OPTIONS\n" -" -t[erse] terse output\n" -" -p[retty] pretty output\n" -" -v[ersion] show program version\n" -" -h[elp] print this help\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" " nm NetworkManager status\n" @@ -912,10 +1136,13 @@ msgstr "" "Användning: %s [FLAGGOR] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n" "\n" "FLAGGOR\n" -" -t[erse] kort utdata\n" -" -p[retty] vackert utdata\n" -" -v[ersion] visa programversion\n" -" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n" +" -t[erse] kort utdata\n" +" -p[retty] vackert utdata\n" +" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n" +" -f[ields] |all|common ange fält för utdata\n" +" -e[scape] yes|no escape för kolumnavgränsare i värden\n" +" -v[ersion] visa programversion\n" +" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n" "\n" "OBJEKT\n" " nm status för Nätverkshanterare\n" @@ -923,35 +1150,179 @@ msgstr "" " dev enheter hanterade av Nätverkshanterare\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:106 +#: ../cli/src/nmcli.c:113 #, c-format -msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." -msgstr "Objektet \"%s\" är okänt, prova \"nmcli help\"." +#| msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "Fel: Objektet \"%s\" är okänt, prova \"nmcli help\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "Fel: Flaggan \"--terse\" har angivits en andra gång." + +#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "Fel: Flaggan \"--terse\" är ömsesidigt uteslutande med \"--pretty\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "Fel: Flaggan \"--pretty\" har angivits en andra gång." + +#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "Fel: Flaggan \"--pretty\" är ömsesidigt uteslutande med \"--terse\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:171 +#: ../cli/src/nmcli.c:187 +#, c-format +#| msgid "Error: %s argument is missing." +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "Fel: argument för flaggan \"%s\" saknas." + +#: ../cli/src/nmcli.c:180 +#: ../cli/src/nmcli.c:196 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "Fel: \"%s\" är inte ett giltigt argument för flaggan \"%s\"." + +#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "Fel: fält för \"%s\"-flaggor saknas." + +#: ../cli/src/nmcli.c:209 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:145 +#: ../cli/src/nmcli.c:215 #, c-format -msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." -msgstr "Flagan \"%s\" är okänd, prova \"nmcli -help\"." +#| msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "Fel: Flaggan \"%s\" är okänd, prova \"nmcli -help\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:164 +#: ../cli/src/nmcli.c:234 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Fångade signal %d, stänger av..." -#: ../cli/src/nmcli.c:189 +#: ../cli/src/nmcli.c:259 #, c-format msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." msgstr "Fel: Kunde inte ansluta till Nätverkshanterare." -#: ../cli/src/nmcli.c:205 +#: ../cli/src/nmcli.c:275 msgid "Success" msgstr "Lyckades" +#: ../cli/src/settings.c:411 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-nyckel)" + +#: ../cli/src/settings.c:413 +#, c-format +#| msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (104/128-bitars lösenfras)" + +#: ../cli/src/settings.c:416 +#, c-format +#| msgid "(unknown)" +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (okänt)" + +#: ../cli/src/settings.c:442 +#| msgid "(unknown)" +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (okänt)" + +#: ../cli/src/settings.c:448 +msgid "any, " +msgstr "valfri, " + +#: ../cli/src/settings.c:450 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:452 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:454 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:456 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:458 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:460 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:462 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:464 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:466 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:468 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:470 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:554 +#: ../cli/src/settings.c:721 +msgid "auto" +msgstr "auto" + +#: ../cli/src/settings.c:716 +#: ../cli/src/settings.c:719 +#: ../cli/src/settings.c:720 +#: ../cli/src/utils.c:172 +msgid "not set" +msgstr "inte inställd" + +#: ../cli/src/utils.c:124 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "fältet \"%s\" måste vara ensamt" + +#: ../cli/src/utils.c:127 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "ogiltigt fält \"%s\"" + +#: ../cli/src/utils.c:146 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "Flaggan \"--terse\" kräver att \"--fields\" anges" + +#: ../cli/src/utils.c:150 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "Flaggan \"--terse\" kräver specifika värden för \"--fields\"-flagga , inte \"%s\"" + #: ../libnm-util/crypto.c:120 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." @@ -1104,7 +1475,6 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:267 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd." @@ -1122,25 +1492,21 @@ msgstr "Kunde inte allokera minne för kryptering." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 #, c-format -#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 #, c-format -#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 #, c-format -#| msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s." @@ -1211,7 +1577,6 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för stort." @@ -1222,31 +1587,26 @@ msgstr "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: #: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format -#| msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringschifferplatsen." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format -#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format -#| msgid "Failed to set IV for decryption." msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format -#| msgid "Failed to initialize the decryption context." msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringskontexten." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 #, c-format -#| msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Misslyckades med att kryptera: %d." @@ -1281,129 +1641,33 @@ msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 -#| msgid "Could not decode private key." msgid "Could not generate random data." msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1545 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 #, c-format -#| msgid "Not enough memory to create private key decryption key." msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa krypteringsnyckel." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1655 -#| msgid "Not enough memory to store PEM file data." +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Kunde inte allokera minne för att skapa PEM-fil." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1667 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av IV till PEM-fil." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1679 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av krypterad nyckel till PEM-fil." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1698 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 #, c-format -#| msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Kunde inte allokera minne för PEM-fildata." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:464 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:582 -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:352 -#, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270 -#, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278 -#, c-format -msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" -msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp för övervakning av länkstatus: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494 -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:382 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:558 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:571 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s" - -#: ../src/NetworkManager.c:494 -#, c-format -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:300 -msgid "# Created by NetworkManager\n" -msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n" - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:316 -#, c-format -msgid "" -"# Merged from %s\n" -"\n" -msgstr "" -"# Sammanfogad från %s\n" -"\n" - -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:200 -#, c-format -#| msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgid "unable to allocate netlink handle: %s" -msgstr "kan inte allokera netlink-handtag: %s" - -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:210 -#, c-format -#| msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgid "unable to connect to netlink: %s" -msgstr "kan inte ansluta till netlink: %s" - -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:307 -#, c-format -#| msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp: %s" - -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315 -msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar." - -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317 -msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." - -#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 -#, c-format -msgid "Auto %s" -msgstr "Automatisk %s" - -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3213 -msgid "System" -msgstr "System" - #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk" @@ -1436,167 +1700,174 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat tr msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk" -#~ msgid "operation took too long" -#~ msgstr "åtgärden tog för lång tid" -#~ msgid "received data from wrong type of sender" -#~ msgstr "tog emot data från fel typ av avsändare" -#~ msgid "received data from unexpected sender" -#~ msgstr "tog emot data från oväntad avsändare" -#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -#~ msgstr "för mycket data skickades över uttaget och en del gick förlorat" -#~ msgid "Passphrase for wireless network %s" -#~ msgstr "Lösenfras för det trådlösa nätverket %s" -#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." -#~ msgstr "Anslutning till det trådlösa nätverket \"%s\" misslyckades." -#~ msgid "Error displaying connection information:" -#~ msgstr "Fel vid visning av anslutningsinformation:" -#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" -#~ msgstr "Kunde inte hitta en del nödvändiga resurser (glade-filen)!" -#~ msgid "Wired Ethernet (%s)" -#~ msgstr "Trådbundet Ethernet (%s)" -#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)" -#~ msgstr "Trådlöst Ethernet (%s)" -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgid "" -#~ "Notification area applet for managing your network devices and " -#~ "connections." -#~ msgstr "" -#~ "Panelprogram i notifieringsytan för hantering av dina nätverksenheter och " -#~ "nätverksanslutningar." -#~ msgid "translator-credits" -#~ msgstr "" -#~ "Daniel Nylander\n" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till\n" -#~ "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#~ msgid "" -#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgstr "" -#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" -#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#~ msgid "VPN Login Failure" -#~ msgstr "VPN-inloggningsfel" -#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte starta VPN-anslutningen \"%s\" på grund av ett inloggningfel." -#~ msgid "VPN Start Failure" -#~ msgstr "VPN-startfel" -#~ msgid "" -#~ "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the " -#~ "VPN program." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte starta VPN-anslutningen \"%s\" på grund av ett fel vid start " -#~ "av VPN-programmet." -#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte starta VPN-anslutningen \"%s\" på grund av ett anslutningsfel." -#~ msgid "VPN Configuration Error" -#~ msgstr "VPN-konfigurationsfel" -#~ msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." -#~ msgstr "VPN-anslutningen \"%s\" konfigurerades inte korrekt." -#~ msgid "" -#~ "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " -#~ "return an adequate network configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte starta VPN-anslutningen \"%s\" eftersom VPN-servern inte " -#~ "returnerade en lämplig nätverkskonfiguration." -#~ msgid "VPN Login Message" -#~ msgstr "VPN-inloggningsmeddelande" -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the " -#~ "glade file was not found)." -#~ msgstr "" -#~ "Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga " -#~ "resurser (glade-filen hittades inte)." -#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." -#~ msgstr "Nätverksenheten \"%s (%s)\" stöder inte trådlös genomsökning." -#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." -#~ msgstr "Nätverksenheten \"%s (%s)\" stöder inte länkdetektering." -#~ msgid "Preparing device %s for the wired network..." -#~ msgstr "Förbereder enheten %s för det trådbundna nätverket..." -#~ msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Förbereder enheten %s för det trådlösa nätverket \"%s\"..." -#~ msgid "Configuring device %s for the wired network..." -#~ msgstr "Konfigurerar enheten %s för det trådbundna nätverket..." -#~ msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Försöker ansluta till det trådlösa nätverket \"%s\"..." -#~ msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Väntar på nätverksnyckel för det trådlösa nätverket \"%s\"..." -#~ msgid "Requesting a network address from the wired network..." -#~ msgstr "Begär en nätverksadress från det trådbundna nätverket..." -#~ msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Begär en nätverksadress från det trådlösa nätverket \"%s\"..." -#~ msgid "Finishing connection to the wired network..." -#~ msgstr "Slutför anslutning till det trådbundna nätverket..." -#~ msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." -#~ msgstr "Slutför anslutning till det trådlösa nätverket \"%s\"..." -#~ msgid "NetworkManager is not running" -#~ msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång" -#~ msgid "Networking disabled" -#~ msgstr "Nätverk inaktiverat" -#~ msgid "Wired network connection" -#~ msgstr "Trådbunden nätverksanslutning" -#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" -#~ msgstr "Ansluten till ett trådlöst ad hoc-nätverk" -#~ msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" -#~ msgstr "Trådlös nätverksanslutning till \"%s\" (%d%%)" -#~ msgid "_Connect to Other Wireless Network..." -#~ msgstr "_Anslut till annat trådlöst nätverk..." -#~ msgid "Create _New Wireless Network..." -#~ msgstr "Skapa _nytt trådlöst nätverk..." -#~ msgid "_Configure VPN..." -#~ msgstr "_Konfigurera VPN..." -#~ msgid "_Dial Up Connections" -#~ msgstr "_Uppringda anslutningar" -#~ msgid "Connect to %s..." -#~ msgstr "Anslut till %s..." -#~ msgid "Disconnect from %s..." -#~ msgstr "Koppla från %s..." -#~ msgid "No network devices have been found" -#~ msgstr "Inga nätverksenheter har hittats" -#~ msgid "NetworkManager is not running..." -#~ msgstr "Nätverkshanteraren är inte igång..." -#~ msgid "Enable _Networking" -#~ msgstr "Aktivera _nätverk" -#~ msgid "Enable _Wireless" -#~ msgstr "Aktivera _trådlöst" -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Hjälp" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" -#~ msgid "" -#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources. It " -#~ "cannot continue.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Panelprogrammet för nätverkshantering kunde inte hitta en del nödvändiga " -#~ "resurser. Det kan inte fortsätta.\n" -#~ msgid "Shared Key" -#~ msgstr "Delad nyckel" -#~ msgid "Automatic (Default)" -#~ msgstr "Automatiskt (standard)" -#~ msgid "AES-CCMP" -#~ msgstr "AES-CCMP" -#~ msgid "TKIP" -#~ msgstr "TKIP" -#~ msgid "Dynamic WEP" -#~ msgstr "Dynamisk WEP" -#~ msgid "WEP 64/128-bit ASCII" -#~ msgstr "WEP 64/128-bitars ASCII" -#~ msgid "WEP 64/128-bit Hex" -#~ msgstr "WEP 64/128-bitars hexadecimal" -#~ msgid "WEP 128-bit Passphrase" -#~ msgstr "WEP 128-bitars lösenfras" -#~ msgid "PEAP" -#~ msgstr "PEAP" -#~ msgid "TLS" -#~ msgstr "TLS" -#~ msgid "TTLS" -#~ msgstr "TTLS" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 +#| msgid "Wired network connection" +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "Allow use of user-specific connections" +msgstr "Tillåt användning av användarspecifika anslutningar" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Aktivera eller inaktivera WiFi-enheter" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#| msgid "Enable _Networking" +msgid "Enable or disable system networking" +msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" +msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#| msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" +msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av WiFi-enheter" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#| msgid "System policy prevents modification of system settings" +msgid "System policy prevents use of user-specific connections" +msgstr "Systemets policy förhindrar användning av användarspecifika anslutningar" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#, c-format +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +#| msgid "unable to allocate netlink handle: %s" +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#, c-format +msgid "error updating link cache: %s" +msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s" + +#: ../src/main.c:502 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" + +#: ../src/main.c:573 +#, c-format +#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:324 +msgid "# Created by NetworkManager\n" +msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:340 +#, c-format +msgid "" +"# Merged from %s\n" +"\n" +msgstr "" +"# Sammanfogad från %s\n" +"\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "\"dhclient\" kunde inte hittas." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "\"dhcpcd\" kunde inte hittas." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "DHCP-klienten \"%s\" stöds inte" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Okänd loggnivå \"%s\"" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Okänd loggdomän \"%s\"" + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:384 +msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." +msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar." + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:386 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." + +#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 +#, c-format +msgid "Auto %s" +msgstr "Automatisk %s" + +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 +msgid "System" +msgstr "System" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Typ" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Namn"