diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 77ece8dafc..c5759afe32 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-24 Francisco Javier F. Serrador + + * es.po: Updated Spanish translation. + 2004-10-24 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 069abd4c74..a23bb94cb6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# traducción de es.po al Spanish # traducción de NetworkManager.HEAD.po al Spanish # Traducción de NetworkManager al español. # Copyright (C) Spanish translation for NetworkManager @@ -7,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" +"Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-19 13:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-09 20:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-24 21:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-24 22:01+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,25 +20,28 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: info-daemon/networks.glade:11 -msgid "Modify Wireless Networks" -msgstr "Modificar redes inalámbricas" - -#: info-daemon/networks.glade:92 +#: info-daemon/networks.glade.h:1 msgid "Wireless Networks:" msgstr "Redes inalámbricas:" -#: info-daemon/passphrase.glade:9 -#, fuzzy -msgid "Wireless Network Key Required" -msgstr "Redes inalámbricas" +#: info-daemon/networks.glade.h:2 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "Modificar redes inalámbricas" -#: info-daemon/passphrase.glade:52 -msgid "_Login to Network" -msgstr "_Entrar en la red" +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: info-daemon/passphrase.glade:100 -#, fuzzy +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 +msgid "" +"128-bit Passphrase\n" +"128-bit Raw Hex Key" +msgstr "" +"Frase de paso de 128 bits\n" +"Clave Hex en bruto de 128 bits" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:5 +#, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " "Network\n" @@ -45,36 +49,67 @@ msgid "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." msgstr "" -"Contraseña requerida por esta red " +"Contraseña requerida por red " "inalámbrica\n" "\n" -"Una contraseña o clave WEP para acceder a esta red inalámbrica «%s»." +"Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red inalámbrica «%s»." -#: info-daemon/passphrase.glade:129 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de clave:" -#: info-daemon/passphrase.glade:150 -msgid "" -"128-bit Passphrase\n" -"128-bit Raw Hex Key" -msgstr "" - -#: info-daemon/passphrase.glade:180 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101 msgid "Passphrase:" msgstr "Contraseña:" -#: info-daemon/passphrase.glade:208 panel-applet/essid.glade:162 -msgid "*" -msgstr "*" +#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Clave requerida para la red inalámbrica" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Entrar en la red" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "Clave:" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290 +msgid "No network connection" +msgstr "Sin conexión de red" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Conexión de red cableada" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300 +msgid "Connecting to a wired network..." +msgstr "Conectando a una red cableada..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315 +#, c-format +msgid "Wireless network connection (%d%%)" +msgstr "Conexión a red inalámbrica (%d%%)" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318 +msgid "Wireless network connection" +msgstr "Conexión a red inalámbrica" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324 +msgid "Connecting to a wireless network..." +msgstr "Conectando con una red inalámbrica..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager no se está ejecutando" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333 +msgid "Scanning for wireless networks..." +msgstr "Buscando redes inalámbricas..." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:706 panel-applet/NMWirelessApplet.c:716 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -82,77 +117,71 @@ msgstr "" "La miniaplicación NetworkManager no pudo encontrar algunos archivos de " "recursos (No se encontró el archivo de glade)." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716 -#, fuzzy +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:731 msgid "Custom wireless network" -msgstr "Redes inalámbricas" +msgstr "Red inalámbricas personalizada" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:732 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el ESSID de la red inalámbrica con la que quiere conectarse." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800 -#, fuzzy +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:815 msgid "Other Wireless Networks..." -msgstr "Redes inalámbricas" +msgstr "Otras redes inalámbricas..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:926 msgid "No network devices have been found" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de red" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1043 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager no se está ejecutando..." -#: panel-applet/essid.glade:52 +#: panel-applet/essid.glade.h:2 msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "_Conectar" -#: panel-applet/essid.glade:131 -#, fuzzy -msgid "Wireless _Network:" -msgstr "Redes inalámbricas" - -#: panel-applet/essid.glade:177 -#, fuzzy +#: panel-applet/essid.glade.h:3 msgid "Wireless _Adaptor:" -msgstr "Redes inalámbricas" +msgstr "_Adaptador inalámbrico:" + +#: panel-applet/essid.glade.h:4 +msgid "Wireless _Network:" +msgstr "_Red inalámbrica:" #: panel-applet/menu-info.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Redes inalámbricas" +msgstr "Red cableada (%s)" #: panel-applet/menu-info.c:103 -#, fuzzy msgid "Wired Network" -msgstr "Redes inalámbricas" +msgstr "Red cableada" #: panel-applet/menu-info.c:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Redes inalámbricas" -msgstr[1] "Redes inalámbricas" +msgstr[0] "Red inalámbrica (%s)" +msgstr[1] "Redes inalámbricas (%s)" #: panel-applet/menu-info.c:170 -#, fuzzy msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Redes inalámbricas" +msgstr[0] "Red inalámbrica" msgstr[1] "Redes inalámbricas" #: panel-applet/menu-info.c:307 msgid " (invalid Unicode)" -msgstr "" +msgstr "(Unicode inválido)" #: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientación" #: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "La orientación del área de notificación." #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -160,12 +189,6 @@ msgstr "" #~ msgid "There are no network devices..." #~ msgstr "No hay dispositivos de red..." -#~ msgid "There are no wireless networks..." -#~ msgstr "No hay redes inalámbricas..." - -#~ msgid "Network Connections" -#~ msgstr "Conexiones de red" - #~ msgid "No network connection is currently active..." #~ msgstr "Ninguna conexión de red está activa..." @@ -193,3 +216,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Always Trust this Wireless Network" #~ msgstr "Siempre confiar en esta red inalámbrica" +