diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5bec199e09..c294400a7f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # -# Yuri Chornoivan , 2011. +# Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-19 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 19:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-09 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 16:45+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,445 +18,598 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:78 -#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:148 ../cli/src/devices.c:162 -#: ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:193 -#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:119 +#: ../cli/src/connections.c:153 +msgid "GROUP" +msgstr "ГРУПА" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +msgid "ADDRESS" +msgstr "АДРЕСА" + +#. 1 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#| msgid "RATE" +msgid "ROUTE" +msgstr "МАРШРУТ" + +#. 2 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 3 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +msgid "DOMAIN" +msgstr "ДОМЕН" + +#. 4 +#: ../cli/src/common.c:37 +msgid "WINS" +msgstr "WINS" + +#. 0 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +msgid "OPTION" +msgstr "ПАРАМЕТР" + +#. 0 +#. used only for 'GENERAL' group listing +#: ../cli/src/connections.c:56 ../cli/src/connections.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:131 +#: ../cli/src/devices.c:141 ../cli/src/devices.c:155 ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:191 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:79 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:57 ../cli/src/connections.c:121 msgid "UUID" msgstr "UUID" -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:66 -msgid "DEVICES" -msgstr "ПРИСТРОЇ" - -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:67 -msgid "DEFAULT" -msgstr "ТИПОВЕ" - -#. 3 -#: ../cli/src/connections.c:68 -msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "SPEC-OBJECT" - -#. 4 -#: ../cli/src/connections.c:69 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - -#. 5 -#. 6 -#. 2 -#. 11 -#. 5 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:85 -#: ../cli/src/devices.c:69 ../cli/src/devices.c:214 ../cli/src/devices.c:230 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS-PATH" - #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:67 -#: ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:194 msgid "TYPE" msgstr "ТИП" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#: ../cli/src/connections.c:59 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ЧАСОВА МІТКА" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:60 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ДІЙСНА ЧАСОВА МІТКА" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:61 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "АВТОЗ’ЄДНАННЯ" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:84 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "READONLY" msgstr "ЛИШЕ ЧИТАННЯ" -#: ../cli/src/connections.c:167 +#. 6 +#. 8 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:181 ../cli/src/devices.c:197 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-PATH" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:122 +msgid "DEVICES" +msgstr "ПРИСТРОЇ" + +#. 3 +#. 1 +#. 6 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:123 ../cli/src/devices.c:67 +#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "STATE" +msgstr "СТАН" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:124 +msgid "DEFAULT" +msgstr "ТИПОВЕ" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:125 +#| msgid "DEFAULT" +msgid "DEFAULT6" +msgstr "ТИПОВИЙ6" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:126 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJECT" + +#. 7 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:127 ../cli/src/connections.c:141 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:129 +msgid "CON-PATH" +msgstr "ШЛЯХ-ДО-CON" + +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:130 +msgid "ZONE" +msgstr "ЗОНА" + +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:131 +#| msgid "DBUS-PATH" +msgid "MASTER-PATH" +msgstr "ОСНОВНИЙ-ШЛЯХ" + +#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:77 +msgid "GENERAL" +msgstr "ЗАГАЛЬНІ" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:140 +#| msgid "TKIP" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:155 +#| msgid "NAME" +msgid "USERNAME" +msgstr "КОРИСТУВАЧ" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:156 +msgid "GATEWAY" +msgstr "ШЛЮЗ" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:157 +msgid "BANNER" +msgstr "БАНЕР" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:158 +#| msgid "STATE" +msgid "VPN-STATE" +msgstr "СТАН-VPN" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:159 +msgid "CFG" +msgstr "КОНФ" + +#: ../cli/src/connections.c:180 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { list | status | up | down }\n" +#| "\n" +#| " list [id | uuid ]\n" +#| " status\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +#| "nowait] [--timeout ]\n" +#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" +#| "timeout ]\n" +#| " down id | uuid \n" msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +" status [id | uuid | path ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" "nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " "]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" msgstr "" "Використання: nmcli con { КОМАНДА | help }\n" -" КОМАНДА := { list | status | up | down }\n" +" КОМАНДА := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface <інтерфейс>] [ap <ап. адреса>] [nsp <назва>] " -"[--" -"nowait] [--timeout <очікування>]\n" -" up id | uuid [iface <інтерфейс>] [ap <ап. адреса>] [--nowait] " -"[--timeout " -"<очікування>]\n" +" status [id | uuid | path <шлях>]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp <назва>] [--" +"nowait] [--timeout <час очікування>]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"<час очікування>]\n" " down id | uuid \n" +" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/connections.c:544 +#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/connections.c:567 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Помилка: «con list»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/connections.c:546 +#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/connections.c:569 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Помилка: «con list»: %s; дозволені поля: %s" -#: ../cli/src/connections.c:230 +#: ../cli/src/connections.c:244 msgid "Connection details" msgstr "Параметри з’єднання" -#: ../cli/src/connections.c:419 +#: ../cli/src/connections.c:442 msgid "never" msgstr "ніколи" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:420 ../cli/src/connections.c:421 -#: ../cli/src/connections.c:599 ../cli/src/connections.c:601 -#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 -#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:663 -#: ../cli/src/settings.c:937 ../cli/src/settings.c:938 -#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:942 -#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1068 -#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 -#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 -#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 -#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 -#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 -#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 -#: ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:766 ../cli/src/settings.c:1048 +#: ../cli/src/settings.c:1049 ../cli/src/settings.c:1051 +#: ../cli/src/settings.c:1053 ../cli/src/settings.c:1054 +#: ../cli/src/settings.c:1182 ../cli/src/settings.c:1183 +#: ../cli/src/settings.c:1184 ../cli/src/settings.c:1185 +#: ../cli/src/settings.c:1260 ../cli/src/settings.c:1261 +#: ../cli/src/settings.c:1262 ../cli/src/settings.c:1263 +#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 +#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1267 +#: ../cli/src/settings.c:1268 ../cli/src/settings.c:1269 +#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1271 +#: ../cli/src/settings.c:1272 ../cli/src/settings.c:1343 msgid "yes" msgstr "так" -#: ../cli/src/connections.c:420 ../cli/src/connections.c:421 -#: ../cli/src/connections.c:599 ../cli/src/connections.c:601 -#: ../cli/src/devices.c:509 ../cli/src/devices.c:562 ../cli/src/devices.c:687 -#: ../cli/src/devices.c:713 ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 -#: ../cli/src/devices.c:716 ../cli/src/devices.c:717 ../cli/src/settings.c:520 -#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:663 ../cli/src/settings.c:937 -#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940 -#: ../cli/src/settings.c:942 ../cli/src/settings.c:1067 -#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 -#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 -#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 -#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 -#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 -#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/connections.c:443 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:682 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/devices.c:586 +#: ../cli/src/devices.c:639 ../cli/src/devices.c:750 ../cli/src/devices.c:751 +#: ../cli/src/devices.c:783 ../cli/src/devices.c:809 ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:811 ../cli/src/devices.c:812 ../cli/src/devices.c:813 +#: ../cli/src/settings.c:576 ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:646 ../cli/src/settings.c:766 +#: ../cli/src/settings.c:1048 ../cli/src/settings.c:1049 +#: ../cli/src/settings.c:1051 ../cli/src/settings.c:1053 +#: ../cli/src/settings.c:1054 ../cli/src/settings.c:1182 +#: ../cli/src/settings.c:1183 ../cli/src/settings.c:1184 +#: ../cli/src/settings.c:1185 ../cli/src/settings.c:1260 +#: ../cli/src/settings.c:1261 ../cli/src/settings.c:1262 +#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 +#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266 +#: ../cli/src/settings.c:1267 ../cli/src/settings.c:1268 +#: ../cli/src/settings.c:1269 ../cli/src/settings.c:1270 +#: ../cli/src/settings.c:1271 ../cli/src/settings.c:1272 +#: ../cli/src/settings.c:1343 msgid "no" msgstr "ні" -#: ../cli/src/connections.c:495 +#: ../cli/src/connections.c:518 msgid "Connection list" msgstr "Список з’єднань" -#: ../cli/src/connections.c:508 ../cli/src/connections.c:1368 -#: ../cli/src/connections.c:1383 ../cli/src/connections.c:1392 -#: ../cli/src/connections.c:1402 ../cli/src/connections.c:1414 -#: ../cli/src/connections.c:1509 ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../cli/src/connections.c:531 ../cli/src/connections.c:1064 +#: ../cli/src/connections.c:1808 ../cli/src/connections.c:1823 +#: ../cli/src/connections.c:1832 ../cli/src/connections.c:1842 +#: ../cli/src/connections.c:1854 ../cli/src/connections.c:1949 +#: ../cli/src/connections.c:2051 ../cli/src/devices.c:1190 #: ../cli/src/devices.c:1200 ../cli/src/devices.c:1314 -#: ../cli/src/devices.c:1321 ../cli/src/devices.c:1534 -#: ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1322 ../cli/src/devices.c:1535 +#: ../cli/src/devices.c:1542 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Помилка: пропущено аргумент %s." -#: ../cli/src/connections.c:521 +#: ../cli/src/connections.c:544 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Помилка: невідоме з’єднання %s." -#: ../cli/src/connections.c:527 ../cli/src/connections.c:1427 -#: ../cli/src/connections.c:1526 ../cli/src/devices.c:987 -#: ../cli/src/devices.c:1067 ../cli/src/devices.c:1214 -#: ../cli/src/devices.c:1327 ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:1867 +#: ../cli/src/connections.c:1966 ../cli/src/connections.c:2058 +#: ../cli/src/devices.c:987 ../cli/src/devices.c:1067 +#: ../cli/src/devices.c:1214 ../cli/src/devices.c:1328 +#: ../cli/src/devices.c:1548 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Невідомий параметр: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:536 +#: ../cli/src/connections.c:559 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Помилка: не вказано коректних параметрів." -#: ../cli/src/connections.c:551 ../cli/src/connections.c:1617 -#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/network-manager.c:463 +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:2151 +#: ../cli/src/devices.c:1756 ../cli/src/network-manager.c:456 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Помилка: %s." -#: ../cli/src/connections.c:639 +#: ../cli/src/connections.c:587 +msgid "activating" +msgstr "активація" + +#: ../cli/src/connections.c:589 +msgid "activated" +msgstr "активовано" + +#: ../cli/src/connections.c:591 ../cli/src/devices.c:261 +msgid "deactivating" +msgstr "деактивація" + +#: ../cli/src/connections.c:594 ../cli/src/connections.c:617 +#: ../cli/src/connections.c:1680 ../cli/src/devices.c:265 +#: ../cli/src/devices.c:784 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:531 +#: ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:443 ../src/main.c:462 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" + +#: ../cli/src/connections.c:603 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "З’єднання VPN (приготування)" + +#: ../cli/src/connections.c:605 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "З’єднання VPN (потрібне розпізнавання)" + +#: ../cli/src/connections.c:607 +msgid "VPN connecting" +msgstr "З’єднання VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:609 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "З’єднання VPN (отримання налаштувань IP)" + +#: ../cli/src/connections.c:611 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN з’єднано" + +#: ../cli/src/connections.c:613 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "Невдала спроба з’єднання VPN" + +#: ../cli/src/connections.c:615 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN роз’єднано" + +#: ../cli/src/connections.c:868 ../cli/src/connections.c:1092 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Помилка: «con status»: %s" -#: ../cli/src/connections.c:641 +#: ../cli/src/connections.c:870 ../cli/src/connections.c:1094 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Помилка: «con status»: %s; дозволені поля: %s" -#: ../cli/src/connections.c:649 ../cli/src/connections.c:1442 -#: ../cli/src/connections.c:1541 ../cli/src/devices.c:1014 -#: ../cli/src/devices.c:1076 ../cli/src/devices.c:1229 -#: ../cli/src/devices.c:1357 ../cli/src/devices.c:1576 +#: ../cli/src/connections.c:878 +#| msgid "Active connections" +msgid "Active connection details" +msgstr "Параметри активного з’єднання" + +#: ../cli/src/connections.c:1014 ../cli/src/connections.c:1882 +#: ../cli/src/connections.c:1981 ../cli/src/connections.c:2072 +#: ../cli/src/devices.c:1014 ../cli/src/devices.c:1076 +#: ../cli/src/devices.c:1229 ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../cli/src/devices.c:1577 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." msgstr "Помилка: не вдалося визначити, чи працює NetworkManager: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 ../cli/src/connections.c:1446 -#: ../cli/src/connections.c:1545 ../cli/src/devices.c:1018 -#: ../cli/src/devices.c:1080 ../cli/src/devices.c:1233 -#: ../cli/src/devices.c:1361 ../cli/src/devices.c:1580 +#: ../cli/src/connections.c:1018 ../cli/src/connections.c:1886 +#: ../cli/src/connections.c:1985 ../cli/src/connections.c:2076 +#: ../cli/src/devices.c:1018 ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1362 +#: ../cli/src/devices.c:1581 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Помилка: NetworkManager не працює." -#: ../cli/src/connections.c:661 +#: ../cli/src/connections.c:1050 msgid "Active connections" msgstr "Активні з’єднання" -#: ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/connections.c:1075 +#, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Помилка: «%s» не є активним з’єднанням." + +#: ../cli/src/connections.c:1080 +#, c-format +#| msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Помилка: невідомий параметр: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1564 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "на пристрої «%s» немає активних з’єднань" -#: ../cli/src/connections.c:1093 +#: ../cli/src/connections.c:1572 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "немає активних з’єднань або пристроїв" -#: ../cli/src/connections.c:1164 +#: ../cli/src/connections.c:1643 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з’єднанням «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1166 +#: ../cli/src/connections.c:1645 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "не виявлено пристрою для з’єднання «%s»" -#: ../cli/src/connections.c:1177 -msgid "activating" -msgstr "активація" - -#: ../cli/src/connections.c:1179 -msgid "activated" -msgstr "активовано" - -#: ../cli/src/connections.c:1181 ../cli/src/devices.c:304 -msgid "deactivating" -msgstr "деактивація" - -#: ../cli/src/connections.c:1184 ../cli/src/connections.c:1207 -#: ../cli/src/connections.c:1240 ../cli/src/devices.c:308 -#: ../cli/src/devices.c:688 ../cli/src/network-manager.c:118 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:183 -#: ../cli/src/network-manager.c:192 ../cli/src/network-manager.c:298 -#: ../cli/src/network-manager.c:353 ../cli/src/network-manager.c:391 -#: ../cli/src/network-manager.c:430 ../cli/src/settings.c:485 -#: ../cli/src/utils.c:396 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" - -#: ../cli/src/connections.c:1193 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "З’єднання VPN (приготування)" - -#: ../cli/src/connections.c:1195 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "З’єднання VPN (потрібне розпізнавання)" - -#: ../cli/src/connections.c:1197 -msgid "VPN connecting" -msgstr "З’єднання VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:1199 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "З’єднання VPN (отримання налаштувань IP)" - -#: ../cli/src/connections.c:1201 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN з’єднано" - -#: ../cli/src/connections.c:1203 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "Невдала спроба з’єднання VPN" - -#: ../cli/src/connections.c:1205 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN роз’єднано" - -#: ../cli/src/connections.c:1216 +#: ../cli/src/connections.c:1656 msgid "unknown reason" msgstr "невідома причина" -#: ../cli/src/connections.c:1218 +#: ../cli/src/connections.c:1658 msgid "none" msgstr "немає" -#: ../cli/src/connections.c:1220 +#: ../cli/src/connections.c:1660 msgid "the user was disconnected" msgstr "користувача від’єднано" -#: ../cli/src/connections.c:1222 +#: ../cli/src/connections.c:1662 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "основне з’єднання з мережею розірвано" -#: ../cli/src/connections.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:1664 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "служба VPN неочікувано завершила роботу" -#: ../cli/src/connections.c:1226 +#: ../cli/src/connections.c:1666 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "службою VPN повернуто неприпустимі налаштування" -#: ../cli/src/connections.c:1228 +#: ../cli/src/connections.c:1668 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "перевищено час очікування на встановлення з’єднання" -#: ../cli/src/connections.c:1230 +#: ../cli/src/connections.c:1670 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "службу VPN не було вчасно запущено" -#: ../cli/src/connections.c:1232 +#: ../cli/src/connections.c:1672 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "не вдалося запустити службу VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1234 +#: ../cli/src/connections.c:1674 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "не виявлено коректних реєстраційних даних VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1236 +#: ../cli/src/connections.c:1676 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "некоректні реєстраційні дані VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1238 +#: ../cli/src/connections.c:1678 msgid "the connection was removed" msgstr "з’єднання було вилучено" -#: ../cli/src/connections.c:1252 +#: ../cli/src/connections.c:1692 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "стан: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1255 ../cli/src/connections.c:1281 +#: ../cli/src/connections.c:1695 ../cli/src/connections.c:1721 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "З’єднання активовано\n" -#: ../cli/src/connections.c:1258 +#: ../cli/src/connections.c:1698 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Помилка: невдала спроба активації з’єднання." -#: ../cli/src/connections.c:1277 +#: ../cli/src/connections.c:1717 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "стан: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1287 +#: ../cli/src/connections.c:1727 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Помилка: не вдалося активувати з’єднання: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1304 ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/connections.c:1744 ../cli/src/devices.c:1136 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Помилка: перевищено час очікування у %d с." -#: ../cli/src/connections.c:1317 +#: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Помилка: не вдалося активувати з’єднання: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1323 +#: ../cli/src/connections.c:1763 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Стан активного з’єднання: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1324 +#: ../cli/src/connections.c:1764 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Адреса активного з’єднання: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1376 ../cli/src/connections.c:1517 +#: ../cli/src/connections.c:1816 ../cli/src/connections.c:1957 +#: ../cli/src/connections.c:2085 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Помилка: невідоме з’єднання: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1422 ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../cli/src/connections.c:1862 ../cli/src/devices.c:1208 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Помилка: значення часу очікування «%s» є некоректним." -#: ../cli/src/connections.c:1435 ../cli/src/connections.c:1534 +#: ../cli/src/connections.c:1875 ../cli/src/connections.c:1974 +#: ../cli/src/connections.c:2065 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Помилка: мало бути вказано id або uuid." -#: ../cli/src/connections.c:1463 +#: ../cli/src/connections.c:1903 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Помилка: не знайдено відповідних пристроїв: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1465 +#: ../cli/src/connections.c:1905 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Помилка: не знайдено відповідних пристроїв." -#: ../cli/src/connections.c:1570 +#: ../cli/src/connections.c:2010 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Помилка: з’єднання не є активним\n" -#: ../cli/src/connections.c:1608 +#: ../cli/src/connections.c:2024 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Помилка: не вдалося вилучити з’єднання: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2142 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Помилка: команда «con» «%s» є некоректною." -#: ../cli/src/connections.c:1673 +#: ../cli/src/connections.c:2207 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Помилка: не вдалося встановити з’єднання з D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1680 +#: ../cli/src/connections.c:2215 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Помилка: не вдалося отримати параметри системи." -#: ../cli/src/connections.c:1690 +#: ../cli/src/connections.c:2225 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -465,223 +618,248 @@ msgstr "" #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "DEVICE" msgstr "ПРИСТРІЙ" -#. 1 -#. 4 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:106 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 -msgid "STATE" -msgstr "СТАН" - -#: ../cli/src/devices.c:78 -msgid "GENERAL" -msgstr "ЗАГАЛЬНІ" - #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "CAPABILITIES" msgstr "МОЖЛИВОСТІ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:79 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "ПАРАМЕТРИ WIFI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:80 msgid "AP" msgstr "ТД" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "ПАРАМЕТРИ WIRED" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "ПАРАМЕТРИ WIMAX" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 ../cli/src/devices.c:225 +#: ../cli/src/devices.c:83 ../cli/src/devices.c:192 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "IP4-SETTINGS" -msgstr "ПАРАМЕТРИ IP4" +#: ../cli/src/devices.c:84 +#| msgid "IP4-DNS" +msgid "IP4" +msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:86 -msgid "IP4-DNS" -msgstr "IP4-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:85 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "IP6-SETTINGS" -msgstr "ПАРАМЕТРИ IP6" +#: ../cli/src/devices.c:86 +#| msgid "IP6-DNS" +msgid "IP6" +msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "IP6-DNS" -msgstr "IP6-DNS" +#: ../cli/src/devices.c:87 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" #. 2 +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "VENDOR" +msgstr "ВИРОБНИК" + +#. 3 #: ../cli/src/devices.c:104 +msgid "PRODUCT" +msgstr "ПРОДУКТ" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "DRIVER" msgstr "ДРАЙВЕР" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:106 msgid "HWADDR" msgstr "АП.АДРЕСА" +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:108 +#| msgid "READONLY" +msgid "REASON" +msgstr "ПРИЧИНА" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "UDI" +msgstr "UDI" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:110 +msgid "IP-IFACE" +msgstr "IP-IFACE" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:111 +msgid "NM-MANAGED" +msgstr "КЕРОВАНЕ-NM" + +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:112 +msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgstr "ПОТРІБНИЙ-МІКРОКОД" + +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:113 +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "CONNECTION" +msgstr "З’ЄДНАННЯ" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "ВИЗН.НОСІЯ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../cli/src/devices.c:123 msgid "SPEED" msgstr "ШВИДКІСТЬ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:132 msgid "CARRIER" msgstr "НОСІЙ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../cli/src/devices.c:142 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 +#: ../cli/src/devices.c:143 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:144 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:138 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:156 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../cli/src/devices.c:157 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:158 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:159 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:160 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174 -msgid "ADDRESS" -msgstr "АДРЕСА" - -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:175 -msgid "PREFIX" -msgstr "ПРЕФІКС" - -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:176 -msgid "GATEWAY" -msgstr "ШЛЮЗ" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:194 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:170 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:171 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:172 msgid "MODE" msgstr "РЕЖИМ" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:173 msgid "FREQ" msgstr "ЧАСТОТА" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:174 msgid "RATE" msgstr "ШВИДКІСТЬ" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 +#: ../cli/src/devices.c:175 ../cli/src/devices.c:193 msgid "SIGNAL" msgstr "СИГНАЛ" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:209 +#: ../cli/src/devices.c:176 msgid "SECURITY" msgstr "ЗАХИСТ" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:210 +#: ../cli/src/devices.c:177 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "ПРАПОРЦІ WPA" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:211 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "ПРАПОРЦІ RSN" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:213 ../cli/src/devices.c:229 +#: ../cli/src/devices.c:180 ../cli/src/devices.c:196 msgid "ACTIVE" msgstr "АКТИВНИЙ" -#: ../cli/src/devices.c:256 +#: ../cli/src/devices.c:213 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface ]\n" +#| " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +#| " wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +#| " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -692,7 +870,7 @@ msgid "" " status\n" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [hwaddr ]]\n" +" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" @@ -705,152 +883,376 @@ msgstr "" " status\n" " list [iface <інтерфейс>]\n" " disconnect iface <інтерфейс> [--nowait] [--timeout <очікування>]\n" -" wifi [list [iface <інтерфейс>] [hwaddr <ап. адреса>]]\n" +" wifi [list [iface <інтерфейс>] [bssid ]]\n" " wimax [list [iface <інтерфейс>] [nsp <назва>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:284 +#: ../cli/src/devices.c:241 msgid "unmanaged" msgstr "некерований" -#: ../cli/src/devices.c:286 +#: ../cli/src/devices.c:243 msgid "unavailable" msgstr "недоступний" -#: ../cli/src/devices.c:288 ../cli/src/network-manager.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "disconnected" msgstr "роз'єднано" -#: ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:247 msgid "connecting (prepare)" msgstr "з’єднання (приготування)" -#: ../cli/src/devices.c:292 +#: ../cli/src/devices.c:249 msgid "connecting (configuring)" msgstr "з’єднання (налаштовування)" -#: ../cli/src/devices.c:294 +#: ../cli/src/devices.c:251 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "з’єднання (потрібне розпізнавання)" -#: ../cli/src/devices.c:296 +#: ../cli/src/devices.c:253 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "з’єднання (отримання налаштувань IP)" -#: ../cli/src/devices.c:298 +#: ../cli/src/devices.c:255 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "з’єднання (перевірка можливості з’єднання)" -#: ../cli/src/devices.c:300 +#: ../cli/src/devices.c:257 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "з’єднання (встановлення другорядних з’єднань)" -#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/network-manager.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:259 ../cli/src/network-manager.c:104 msgid "connected" msgstr "з'єднано" -#: ../cli/src/devices.c:306 +#: ../cli/src/devices.c:263 msgid "connection failed" msgstr "невдала спроба з’єднання" -#: ../cli/src/devices.c:331 ../cli/src/devices.c:341 ../cli/src/devices.c:501 -#: ../cli/src/devices.c:545 +#: ../cli/src/devices.c:274 +msgid "No reason given" +msgstr "Причину не вказано" + +#: ../cli/src/devices.c:277 +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "Невідома помилка" + +#: ../cli/src/devices.c:280 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Тепер пристрій є керованим" + +#: ../cli/src/devices.c:283 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Тепер пристрій є некерованим" + +#: ../cli/src/devices.c:286 +#| msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Пристрій не може бути приготовано до налаштовування" + +#: ../cli/src/devices.c:289 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "" +"Налаштування IP не можна резервувати (немає доступних адрес, часу очікування " +"тощо)" + +#: ../cli/src/devices.c:292 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "Налаштування IP вже не є коректними" + +#: ../cli/src/devices.c:295 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Потрібні були реєстраційні дані, яких не було надано" + +#: ../cli/src/devices.c:298 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "Допоміжну програму 802.1X від’єднано" + +#: ../cli/src/devices.c:301 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "Спроба налаштувати допоміжну програму 802.1X завершилася невдало" + +#: ../cli/src/devices.c:304 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "Помилка допоміжної програми 802.1X" + +#: ../cli/src/devices.c:307 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "" +"Розпізнавання за допомогою допоміжної програми 802.1X триває занадто довго" + +#: ../cli/src/devices.c:310 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "Не вдалося запустити службу PPP" + +#: ../cli/src/devices.c:313 +#| msgid "VPN disconnected" +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "Службу PPP від’єднано" + +#: ../cli/src/devices.c:316 +msgid "PPP failed" +msgstr "помилка PPP" + +#: ../cli/src/devices.c:319 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "Не вдалося запустити клієнтську програму DHCP" + +#: ../cli/src/devices.c:322 +msgid "DHCP client error" +msgstr "помилка клієнтської програми DHCP" + +#: ../cli/src/devices.c:325 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "DHCP client failed" +msgstr "критична помилка клієнтської програми DHCP" + +#: ../cli/src/devices.c:328 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Не вдалося запустити службу спільного використання з’єднання" + +#: ../cli/src/devices.c:331 +#| msgid "connection failed" +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Критична помилка служби спільного використання з’єднання" + +#: ../cli/src/devices.c:334 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "Не вдалося запустити службу AutoIP" + +#: ../cli/src/devices.c:337 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "Помилка служби AutoIP" + +#: ../cli/src/devices.c:340 +#| msgid "the VPN service failed to start" +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Помилка служби AutoIP" + +#: ../cli/src/devices.c:343 +msgid "The line is busy" +msgstr "Лінію зайнято" + +#: ../cli/src/devices.c:346 +msgid "No dial tone" +msgstr "Немає гудка" + +#: ../cli/src/devices.c:349 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Не вдалося визначити носій сигналу" + +#: ../cli/src/devices.c:352 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження запиту щодо набору номера" + +#: ../cli/src/devices.c:355 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Спроба набирання номера завершилася невдало" + +#: ../cli/src/devices.c:358 +#| msgid "Error: Connection activation failed." +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати модем" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +#| msgid "Failed to decrypt the private key." +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Не вдалося вибрати вказаний APN" + +#: ../cli/src/devices.c:364 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Пошук мереж не виконується" + +#: ../cli/src/devices.c:367 +#| msgid "Networking enabled" +msgid "Network registration denied" +msgstr "Реєстрацію у мережі заборонено" + +#: ../cli/src/devices.c:370 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Перевищено час очікування на реєстрацію у мережі" + +#: ../cli/src/devices.c:373 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Не вдалося зареєструватися у потрібній мережі" + +#: ../cli/src/devices.c:376 +#| msgid "VPN connection failed" +msgid "PIN check failed" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити PIN-код" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Можливо, не вистачає потрібної для роботи пристрою мікропрограми" + +#: ../cli/src/devices.c:382 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device was removed" +msgstr "Пристрій вилучено" + +#: ../cli/src/devices.c:385 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager переведено у режим сну" + +#: ../cli/src/devices.c:388 +#| msgid "no active connection or device" +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Активне з’єднання з пристроєм зникло" + +#: ../cli/src/devices.c:391 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Пристрій роз’єднано з боку користувача або клієнтської програми" + +#: ../cli/src/devices.c:394 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Змінено носій або зв’язок" + +#: ../cli/src/devices.c:397 +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "" +"Зроблено припущення щодо використання вже встановленого з’єднання з пристроєм" + +#: ../cli/src/devices.c:400 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Відкрито доступ до допоміжної програми" + +#: ../cli/src/devices.c:403 +#| msgid "'dhcpcd' could be found." +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Не вдалося виявити модем" + +#: ../cli/src/devices.c:406 +#| msgid "the connection attempt timed out" +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "" +"Помилка з’єднання Bluetooth або перевищення часу очікування на передавання " +"даних з’єднанням" + +#: ../cli/src/devices.c:409 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "До модема GSM не вставлено SIM-картки" + +#: ../cli/src/devices.c:412 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Слід вказати PIN-код SIM-картки у модемі GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:415 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Слід вказати код розпізнавання (PUK) SIM-картки у модемі GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:418 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Помилкова SIM-картка у модемі GSM" + +#: ../cli/src/devices.c:421 +msgid "Infiniband device does not support connected mode" +msgstr "У пристрої Infiniband не передбачено режиму з’єднання" + +#: ../cli/src/devices.c:423 ../cli/src/devices.c:446 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:578 ../cli/src/devices.c:622 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../cli/src/devices.c:374 +#: ../cli/src/devices.c:491 msgid "(none)" msgstr "(немає)" -#: ../cli/src/devices.c:399 -#, c-format -msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" -msgstr "%s: помилка під час перетворення адреси IP4 0x%X" - -#: ../cli/src/devices.c:470 +#: ../cli/src/devices.c:547 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u МГц" -#: ../cli/src/devices.c:471 +#: ../cli/src/devices.c:548 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u МБ/с" -#: ../cli/src/devices.c:480 +#: ../cli/src/devices.c:557 msgid "Encrypted: " msgstr "Зашифровано: " -#: ../cli/src/devices.c:485 +#: ../cli/src/devices.c:562 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:487 +#: ../cli/src/devices.c:564 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:566 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:492 +#: ../cli/src/devices.c:569 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:501 +#: ../cli/src/devices.c:578 msgid "Infrastructure" msgstr "Інфраструктура" -#: ../cli/src/devices.c:536 +#: ../cli/src/devices.c:613 msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: ../cli/src/devices.c:539 +#: ../cli/src/devices.c:616 msgid "Partner" msgstr "Партнер" -#: ../cli/src/devices.c:542 +#: ../cli/src/devices.c:619 msgid "Roaming" msgstr "Роумінг" -#: ../cli/src/devices.c:612 +#: ../cli/src/devices.c:691 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Помилка: «dev list»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:614 +#: ../cli/src/devices.c:693 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Помилка: «dev list»: %s; дозволені поля: %s" -#: ../cli/src/devices.c:623 +#: ../cli/src/devices.c:702 msgid "Device details" msgstr "Дані щодо пристрою" -#: ../cli/src/devices.c:657 ../cli/src/devices.c:1152 ../cli/src/utils.c:342 +#: ../cli/src/devices.c:744 ../cli/src/devices.c:745 ../cli/src/devices.c:1152 +#: ../cli/src/utils.c:445 msgid "(unknown)" msgstr "(невідомо)" -#: ../cli/src/devices.c:658 -msgid "unknown)" -msgstr "невідомо)" +#: ../cli/src/devices.c:753 +#| msgid "connected" +msgid "not connected" +msgstr "не з’єднано" -#: ../cli/src/devices.c:684 +#: ../cli/src/devices.c:780 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Мб/с" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:757 +#: ../cli/src/devices.c:853 msgid "on" msgstr "увімкн." -#: ../cli/src/devices.c:757 +#: ../cli/src/devices.c:853 msgid "off" msgstr "вимкн." @@ -874,7 +1276,7 @@ msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Помилка: не вказано аргументу «%s»." #: ../cli/src/devices.c:1101 ../cli/src/devices.c:1253 -#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1608 +#: ../cli/src/devices.c:1390 ../cli/src/devices.c:1609 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Помилка: не знайдено пристрій «%s»." @@ -899,66 +1301,72 @@ msgstr "Стан пристрою: %d (%s)\n" msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Помилка: мало бути вказано інтерфейс." -#: ../cli/src/devices.c:1347 +#: ../cli/src/devices.c:1348 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Помилка: «dev wifi»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1349 +#: ../cli/src/devices.c:1350 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Помилка: «dev wifi»: %s; дозволені поля: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1372 +#: ../cli/src/devices.c:1373 msgid "WiFi scan list" msgstr "Список сканування WiFi" -#: ../cli/src/devices.c:1409 ../cli/src/devices.c:1463 -#: ../cli/src/devices.c:1670 +#: ../cli/src/devices.c:1410 ../cli/src/devices.c:1464 #, c-format -msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." -msgstr "Помилка: не знайдено точки доступу з апаратною адресою «%s»." +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Помилка: не знайдено точки доступу з bssid «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:1426 +#: ../cli/src/devices.c:1427 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Помилка: пристрій «%s» не є пристроєм WiFi." -#: ../cli/src/devices.c:1490 +#: ../cli/src/devices.c:1491 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Помилка: команда «dev wifi» «%s» є некоректною." -#: ../cli/src/devices.c:1566 +#: ../cli/src/devices.c:1567 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Помилка: «dev wimax»: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1568 +#: ../cli/src/devices.c:1569 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Помилка: «dev wimax»: %s; дозволені поля: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1591 +#: ../cli/src/devices.c:1592 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "Список WiMAX NSP" -#: ../cli/src/devices.c:1628 +#: ../cli/src/devices.c:1629 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Помилка: не знайдено NSP з назвою «%s»." -#: ../cli/src/devices.c:1639 +#: ../cli/src/devices.c:1640 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Помилка: пристрій «%s» не є пристроєм WiMAX." -#: ../cli/src/devices.c:1697 +#: ../cli/src/devices.c:1671 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgstr "Помилка: не знайдено точки доступу з nsp «%s»." + +#: ../cli/src/devices.c:1698 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Помилка: команда «dev wimax» «%s» є некоректною." -#: ../cli/src/devices.c:1747 +#: ../cli/src/devices.c:1748 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Помилка: команда «dev» «%s» є некоректною." @@ -1007,7 +1415,7 @@ msgstr "ОБЛАДНАННЯ WIMAX" msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:74 +#: ../cli/src/network-manager.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" @@ -1038,141 +1446,142 @@ msgstr "" " wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:103 +#: ../cli/src/network-manager.c:96 msgid "asleep" msgstr "приспаний" -#: ../cli/src/network-manager.c:105 +#: ../cli/src/network-manager.c:98 msgid "connecting" msgstr "з’єднується" -#: ../cli/src/network-manager.c:107 +#: ../cli/src/network-manager.c:100 msgid "connected (local only)" msgstr "з’єднується (локально)" -#: ../cli/src/network-manager.c:109 +#: ../cli/src/network-manager.c:102 msgid "connected (site only)" msgstr "з’єднано (на вузлі)" -#: ../cli/src/network-manager.c:113 +#: ../cli/src/network-manager.c:106 msgid "disconnecting" msgstr "роз’єднується" -#: ../cli/src/network-manager.c:153 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Помилка: «nm status»: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:155 +#: ../cli/src/network-manager.c:148 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Помилка: «nm status»: %s; дозволені поля: %s" #. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 -#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 -#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 -#: ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 msgid "enabled" msgstr "увімкнено" -#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169 -#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:171 -#: ../cli/src/network-manager.c:172 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:296 -#: ../cli/src/network-manager.c:351 ../cli/src/network-manager.c:389 -#: ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 +#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 +#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 +#: ../cli/src/network-manager.c:421 msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -#: ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:181 msgid "NetworkManager status" msgstr "Стан NetworkManager" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:191 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 msgid "running" msgstr "виконується" -#: ../cli/src/network-manager.c:191 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 msgid "not running" msgstr "не виконується" -#: ../cli/src/network-manager.c:222 ../cli/src/utils.c:322 +#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "" -"Помилка: не вдалося встановити з’єднання з системним каналом обміну даними: %s" +"Помилка: не вдалося встановити з’єднання з системним каналом обміну даними: %" +"s" -#: ../cli/src/network-manager.c:233 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Помилка: не вдалося створити проксі-об’єкт D-Bus." -#: ../cli/src/network-manager.c:239 +#: ../cli/src/network-manager.c:232 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Помилка у затримці: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:338 -#: ../cli/src/network-manager.c:376 ../cli/src/network-manager.c:415 +#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "" "Помилка: значення «--fields» «%s» не можна використовувати тут; дозволені " "поля: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:291 +#: ../cli/src/network-manager.c:284 msgid "Networking enabled" msgstr "Мережу увімкнено" -#: ../cli/src/network-manager.c:307 +#: ../cli/src/network-manager.c:300 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Помилка: некоректний параметр «enable»: «%s»; мало бути «true» або «false»." -#: ../cli/src/network-manager.c:317 +#: ../cli/src/network-manager.c:310 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Помилка: стан присипляння не експортовано NetworkManager." -#: ../cli/src/network-manager.c:325 +#: ../cli/src/network-manager.c:318 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." msgstr "" "Помилка: некоректний параметр «sleep»: «%s»; мало бути «true» або «false»." -#: ../cli/src/network-manager.c:346 +#: ../cli/src/network-manager.c:339 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi увімкнено" -#: ../cli/src/network-manager.c:362 +#: ../cli/src/network-manager.c:355 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Помилка: некоректний параметр «wifi»: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:377 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN увімкнено" -#: ../cli/src/network-manager.c:400 +#: ../cli/src/network-manager.c:393 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Помилка: некоректний параметр «wwan»: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:423 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 msgid "WiMAX enabled" msgstr "WiMAX увімкнено" -#: ../cli/src/network-manager.c:439 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 #, c-format msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." msgstr "Помилка: некоректний параметр «wimax»: «%s»." -#: ../cli/src/network-manager.c:452 +#: ../cli/src/network-manager.c:445 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Помилка: команда «nm» «%s» є некоректною." @@ -1285,115 +1694,139 @@ msgstr "Помилка: не вдалося створити об’єкт NMCli msgid "Success" msgstr "Виконано" -#: ../cli/src/settings.c:423 +#: ../cli/src/settings.c:465 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (16-ковий ASCII-ключ)" -#: ../cli/src/settings.c:425 +#: ../cli/src/settings.c:467 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-бітовий пароль)" -#: ../cli/src/settings.c:428 +#: ../cli/src/settings.c:470 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (невідомо)" -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:496 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (невідомо)" -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:502 msgid "any, " msgstr "будь-який, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:504 msgid "900 MHz, " msgstr "900 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:506 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:508 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:510 msgid "850 MHz, " msgstr "800 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:512 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:472 +#: ../cli/src/settings.c:514 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:474 +#: ../cli/src/settings.c:516 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:476 +#: ../cli/src/settings.c:518 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:478 +#: ../cli/src/settings.c:520 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:480 +#: ../cli/src/settings.c:522 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:482 +#: ../cli/src/settings.c:524 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 МГц, " -#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:732 +#: ../cli/src/settings.c:526 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 МГц, " + +#: ../cli/src/settings.c:528 +#| msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 МГц, " + +#: ../cli/src/settings.c:650 ../cli/src/settings.c:846 +#: ../cli/src/settings.c:1550 msgid "auto" msgstr "авто" -#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:730 -#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/utils.c:176 +#: ../cli/src/settings.c:840 ../cli/src/settings.c:843 +#: ../cli/src/settings.c:844 ../cli/src/utils.c:247 msgid "not set" msgstr "не встановлено" -#: ../cli/src/utils.c:128 +#: ../cli/src/utils.c:103 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" +msgstr "" +"Помилка під час спроби перетворення адреси IP4 «0x%X» у текстовий формат" + +#: ../cli/src/utils.c:131 +#, c-format +#| msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" +msgstr "Помилка під час спроби перетворення адреси IP6 «%s» у текстовий формат" + +#: ../cli/src/utils.c:200 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "поле «%s» має бути єдиним" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:203 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "некоректне поле «%s»" -#: ../cli/src/utils.c:150 +#: ../cli/src/utils.c:222 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Використання параметра «--terse» потребує визначення «--fields»" -#: ../cli/src/utils.c:154 +#: ../cli/src/utils.c:226 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Параметр «--terse» потребує певних значень параметра «--fields», а не «%s»" -#: ../cli/src/utils.c:333 +#: ../cli/src/utils.c:436 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" msgstr "" "Помилка: не вдалося створити проксі-об’єкт D-Bus для org.freedesktop.DBus" -#: ../cli/src/utils.c:341 +#: ../cli/src/utils.c:444 #, c-format msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" msgstr "Помилка: невдала спроба запиту NameHasOwner: %s" -#: ../cli/src/utils.c:386 +#: ../cli/src/utils.c:489 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -1402,15 +1835,16 @@ msgstr "" "Увага: версії nmcli (%s) і NetworkManager (%s) не збігаються. Скористайтеся " "параметром --nocheck для вимикання цього попередження.\n" -#: ../cli/src/utils.c:395 +#: ../cli/src/utils.c:498 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " "execution using --nocheck, but the results are unpredictable." msgstr "" -"Помилка: версії nmcli (%s) і NetworkManager (%s) не збігаються. Для запуску у " -"примусовому режимі скористайтеся параметром --nocheck, але результати можуть " -"бути непередбачуваними.\n." +"Помилка: версії nmcli (%s) і NetworkManager (%s) не збігаються. Для запуску " +"у примусовому режимі скористайтеся параметром --nocheck, але результати " +"можуть бути непередбачуваними.\n" +"." #: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -1757,73 +2191,43 @@ msgstr "Не вдалося перевірити файл PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Не вдалося створити псевдовипадкові дані." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2000 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Недостатньо пам’яті для створення ключа шифрування." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для створення файла PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для запису ВІ до файла PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2134 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "Не вдалося отримати область пам’яті для запису зашифрованого ключа до файла " "PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2153 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для даних файла PEM." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1 -msgid "Allow control of network connections" -msgstr "Дозволити керування з’єднаннями мережею" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 -msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" -msgstr "Спільне використання з’єднання на основі захищеної мережі WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "Connection sharing via an open WiFi network" -msgstr "Спільне використання з’єднання на основі відкритої мережі WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 -msgid "Enable or disable WiFi devices" -msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої WiFi" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 -msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої широкосмугових мобільних мереж WiMAX" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 -msgid "Enable or disable mobile broadband devices" -msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої широкосмугових мобільних мереж" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Увімкнути або вимкнути системну роботу у мережі" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 -msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "Внести зміни до мережевих з’єднань всіх користувачів" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 +msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgstr "" +"Правила системи забороняють вмикання або вимикання з’єднань з мережею на " +"системному рівні" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 -msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Змінити постійну назву вузла у мережі" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -msgid "Modify personal network connections" -msgstr "Змінити параметри особистих з’єднань з мережею" - -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1831,38 +2235,71 @@ msgstr "" "Призупинити або поновити роботу NetworkManager (має використовуватися лише " "інструментами керування живленням системи)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 -msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "Правила системи забороняють керування з’єднаннями" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" +msgstr "" +"Правила системи забороняють присипляння та поновлення роботи NetworkManager" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +msgid "Enable or disable WiFi devices" +msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв WiFi" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +msgid "Enable or disable mobile broadband devices" +msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої широкосмугових мобільних мереж" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +msgstr "" +"Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв широкосмугових " +"мобільних мереж" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої широкосмугових мобільних мереж WiMAX" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв широкосмугових " "мобільних мереж WiMAX" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 -msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +msgid "Allow control of network connections" +msgstr "Дозволити керування з’єднаннями мережею" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +msgid "System policy prevents control of network connections" +msgstr "Правила системи забороняють керування з’єднаннями" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "Спільне використання з’єднання на основі захищеної мережі WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв широкосмугових " -"мобільних мереж" +"Правила системи забороняють спільне використання з’єднань за допомогою " +"захищеної мережі WiFi" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "Спільне використання з’єднання на основі відкритої мережі WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 -msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" -"Правила системи забороняють вмикання або вимикання з’єднань з мережею на " -"системному рівні" +"Правила системи забороняють спільне використання з’єднань за допомогою " +"відкритої мережі WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 -msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "" -"Правила системи забороняють внесення змін до параметрів мережі для всіх " -"користувачів" +msgid "Modify personal network connections" +msgstr "Змінити параметри особистих з’єднань з мережею" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" @@ -1870,39 +2307,177 @@ msgstr "" "Правила системи забороняють внесення змін до особистих параметрів мережі" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19 +msgid "Modify network connections for all users" +msgstr "Внести зміни до мережевих з’єднань всіх користувачів" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 +msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" +msgstr "" +"Правила системи забороняють внесення змін до параметрів мережі для всіх " +"користувачів" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "Змінити постійну назву вузла у мережі" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" "Правила системи забороняють внесення змін до постійної назви вузла у мережі" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 -msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "" -"Правила системи забороняють присипляння та поновлення роботи NetworkManager" +#: ../src/main.c:143 +#, c-format +#| msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." +msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати канал SIGTERM: %d" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Правила системи забороняють спільне використання з’єднань за допомогою " -"захищеної мережі WiFi" +#: ../src/main.c:174 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Помилка під час спроби відкрити %s: %s\n" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22 -msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Правила системи забороняють спільне використання з’єднань за допомогою " -"відкритої мережі WiFi" +#: ../src/main.c:180 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Помилка під час спроби запису даних до %s: %s\n" -#: ../src/main.c:530 +#: ../src/main.c:185 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Не вдалося завершити роботу %s: %s\n" + +#: ../src/main.c:228 +#, c-format +#| msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgstr "NetworkManager вже запущено (pid %ld)\n" + +#: ../src/main.c:365 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "Print NetworkManager version and exit" +msgstr "Вивести дані щодо версії NetworkManager і завершити роботу" + +#: ../src/main.c:366 +msgid "Don't become a daemon" +msgstr "Не переходити у стан фонової служби" + +#: ../src/main.c:367 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Вважати всі попередження помилками" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "Specify the location of a PID file" +msgstr "Вказати розташування файла ідентифікатора процесу (PID)" + +#: ../src/main.c:368 +msgid "filename" +msgstr "назва файла" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "State file location" +msgstr "Розташування файла стану" + +#: ../src/main.c:369 +msgid "/path/to/state.file" +msgstr "/шлях/до/файла.стану" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "Config file location" +msgstr "Розташування файла налаштувань" + +#: ../src/main.c:370 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/шлях/до/файла.налаштувань" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Список додатків, відокремлених комами («,»)" + +#: ../src/main.c:371 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "додаток1,додаток2" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:373 +msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" +msgstr "Рівень докладності журналу, одне зі значень: ERR, WARN, INFO, DEBUG" + +#. Translators: Do not translate the values in the square brackets +#: ../src/main.c:376 +msgid "" +"Log domains separated by ',': any combination of\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," +"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," +"SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," +"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL]" +msgstr "" +"Області ведення журналу, відокремлені комами, довільна комбінація таких " +"значень:\n" +" NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," +"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," +"SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," +"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL" + +#: ../src/main.c:386 +#, c-format +msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +msgstr "Підтримки GModules на цій платформі не передбачено!\n" + +#: ../src/main.c:405 +msgid "" +"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" +"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" +"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" +"should associate with." +msgstr "" +"NetworkManager виконує стеження за всіма з’єднаннями і автоматично\n" +"вибирає з них найкраще для використання. Крім того, програма\n" +"надає користувачеві змогу вказати точки бездротового доступу,\n" +"з якими слід пов’язувати картки бездротового доступу на вашому\n" +"комп’ютері." + +#: ../src/main.c:411 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Некоректний параметр. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся " "параметром --help.\n" -#: ../src/main.c:611 +#: ../src/main.c:421 +#, c-format +msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" +msgstr "" +"Запуск NetworkManager слід здійснювати з облікового запису адміністратора " +"(root)!\n" + +#: ../src/main.c:441 +#, c-format +#| msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgstr "Не вдалося прочитати налаштування: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:452 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" -"%s. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся параметром --help.\n" +"%s. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся параметром --" +"help.\n" + +#: ../src/main.c:459 +#, c-format +msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +msgstr "Помилка під час обробки файла стану %s: (%d) %s\n" + +#: ../src/main.c:476 +#, c-format +msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" +msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [помилка %u]\n" #: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" @@ -1944,106 +2519,127 @@ msgstr "" msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Вказані у наведеному нижче списку сервери назв може бути пропущено." -#: ../src/logging/nm-logging.c:149 +#: ../src/logging/nm-logging.c:153 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Невідомий рівень журналювання «%s»" -#: ../src/logging/nm-logging.c:174 +#: ../src/logging/nm-logging.c:178 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Невідомий домен журналювання «%s»" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:296 ../src/nm-device-bt.c:355 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:308 ../src/nm-device-bt.c:354 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "З’єднання CDMA %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:499 ../src/nm-device-bt.c:351 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:542 ../src/nm-device-bt.c:350 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "З’єднання GSM %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:326 +#: ../src/nm-device-bt.c:325 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "З’єднання PAN %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:359 +#: ../src/nm-device-bt.c:358 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "З’єднання DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1723 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1382 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "З’єднання PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1723 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1382 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з’єднання %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:393 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:332 +#, c-format +#| msgid "Wired connection %d" +msgid "Infiniband connection %d" +msgstr "З’єднання Infiniband %d" + +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:323 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Mesh %d" -#: ../src/nm-manager.c:657 +#: ../src/nm-manager.c:680 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "З’єднання VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "помилка під час обробки повідомлення netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "під час очікування на дані з сокета сталася помилка" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "не вдалося встановити з’єднання з netlink для спостереження за станом " "з’єднання: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "" "не вдалося увімкнути інструмент netlink передавання реєстраційних даних: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "не вдалося розмістити у пам’яті інструмент netlink для спостереження за " "станом з’єднання: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" "не вдалося розмістити у пам’яті кеш з’єднань netlink для спостереження за " "станом з’єднань: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "не вдалося долучитися до групи netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "помилка під час спроби оновлення кешу з’єднання: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3575 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:91 #: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:51 msgid "System" msgstr "Система" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3660 +#| msgid "on" +msgid "Bond" +msgstr "Прив’язка" +#~ msgid "IP4-SETTINGS" +#~ msgstr "ПАРАМЕТРИ IP4" + +#~ msgid "IP6-SETTINGS" +#~ msgstr "ПАРАМЕТРИ IP6" + +#~ msgid "PREFIX" +#~ msgstr "ПРЕФІКС" + +#~ msgid "unknown)" +#~ msgstr "невідомо)"