From 6f37ae7df4fa0d7cdd17f4d844728c6dd5c31d5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lubomir Rintel Date: Tue, 12 Dec 2017 10:29:49 +0100 Subject: [PATCH] po: translations from the Red Hat translators (cherry picked from commit f4419783b7caf1c2d24acd8098880decad37ab26) --- po/de.po | 121 +-- po/es.po | 143 ++- po/fr.po | 305 ++----- po/it.po | 145 ++-- po/ja.po | 2385 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ko.po | 140 ++- po/pt_BR.po | 143 ++- po/ru.po | 140 +-- po/zh_CN.po | 142 ++- po/zh_TW.po | 129 ++- 10 files changed, 1801 insertions(+), 1992 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7fccfa86bf..cb4ff2fee3 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,20 +15,21 @@ # Christian Kirbach , 2009-2014. # Benjamin Steinwender , 2014. # Hedda Peters , 2014. +# lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-14 00:26+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format @@ -1153,9 +1154,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" #: ../clients/cli/connections.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 #: ../clients/cli/connections.c:6250 @@ -4372,9 +4373,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "Die Verwaltung des übergeordneten Geräts wurde geändert" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:404 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch database connection failed" -msgstr "Master-Verbindung ist fehlgeschlagen" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) @@ -5773,23 +5773,20 @@ msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "»OLPC Mesh«-Verbindung" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7535 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch bridge settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7536 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch interface settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7537 msgid "OpenVSwitch patch interface settings" msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7538 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch port settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7539 msgid "PPP settings" @@ -7757,19 +7754,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:267 -#, fuzzy msgid "Enable or disable multicast snooping." -msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:269 -#, fuzzy msgid "Enable or disable RSTP." -msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:270 -#, fuzzy msgid "Enable or disable STP." -msgstr "WLAN-Geräte aktivieren oder deaktivieren" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:272 msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty." @@ -9153,9 +9147,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "»openconnect« fehlgeschlagen mit Signal %d" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activation failed: %s" -msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 msgid "Connecting..." @@ -10154,9 +10148,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "»%s« kann nicht ohne »%s« gesetzt werden" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" -msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 #, c-format @@ -10539,16 +10533,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" -"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« " -"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«." #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 #, c-format @@ -10561,34 +10553,28 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" -"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« " -"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«." #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " "'%s'" msgstr "" -"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« " -"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«." #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" -"Eine Slave-Verbindung mit gesetztem »%s« und dem Port-Typ »%s« erkennen. " -"»%s« sollte auf »%s« gesetzt werden." #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "Einstellung »Erweiterung« fehlt" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 #, c-format @@ -10597,11 +10583,9 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" -"Für Verbindungen mit einer »%s«-Einstellung muss der Slave-Typ auf »%s« " -"gesetzt sein, hier ist es jedoch »%s«." #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 @@ -10610,36 +10594,34 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address" msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "Die vlan-ID muss im Bereich 0-4094 sein, ist aber %u" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" -msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" -msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" -"Eine Slave-Verbindung mit gesetztem »%s« und dem Port-Typ »%s« erkennen. " -"»%s« sollte auf »%s« gesetzt werden." #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format @@ -11557,19 +11539,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Die Verbindung war keine »OLPC Mesh«-Verbindung." #: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "Die Verbindung war keine Brückenverbindung." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "Die Verbindung war keine Team-Verbindung." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "Die Verbindung war keine tun-Verbindung." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-team.c:138 msgid "The connection was not a team connection." @@ -12441,21 +12420,3 @@ msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" - -#~ msgid "Invalid reason" -#~ msgstr "Ungültiger Grund" - -#~ msgid "" -#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus " -#~ "active path: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (master wartet auf slaves) " -#~ "(aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Nichts" - -#, fuzzy -#~| msgid "invalid parity value '%s'" -#~ msgid "invalid route table sync value %d" -#~ msgstr "ungültiger Paritätswert »%s«" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 29fb8e99ae..db6a5b2e7f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,22 +10,20 @@ # Gladys Guerrero , 2010. # Jorge González , 2007, 2008, 2010, 2011. # Daniel Mustieles , 2012. -# Lubomir Rintel , 2016. #zanata -# Lubomir Rintel , 2017. #zanata -# Thomas Haller , 2017. #zanata +# lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:16-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 @@ -955,11 +953,10 @@ msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»" msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»" -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #: ../clients/cli/connections.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 @@ -1137,9 +1134,9 @@ msgstr "" "Error: '%s' modo de monitorización no es válido; utilice '%s' o '%s'.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -msgstr "Error: 'bt-type': '%s' no es válido; utilice [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4159 #, c-format @@ -4069,9 +4066,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "Se cambió la administración del padre del dispositivo" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:404 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch database connection failed" -msgstr "conexión falló" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) @@ -5325,9 +5321,8 @@ msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6305 -#, fuzzy msgid "PPPoE parent device" -msgstr "Interfaz principal [none]: " +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6311 #, fuzzy @@ -7514,19 +7509,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:267 -#, fuzzy msgid "Enable or disable multicast snooping." -msgstr "Activar o desactivar la red del sistema" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:269 -#, fuzzy msgid "Enable or disable RSTP." -msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:270 -#, fuzzy msgid "Enable or disable STP." -msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:272 msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty." @@ -8580,9 +8572,8 @@ msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "Ignorar rutas obtenidas automáticamente" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183 -#, fuzzy msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters" -msgstr "Ignorar rutas obtenidas automáticamente" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" @@ -8918,9 +8909,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "Falló openconnect con señal %d" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activation failed: %s" -msgstr "Activación falló" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 msgid "Connecting..." @@ -9761,9 +9752,9 @@ msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "la conexión '%s' requiere '%s' o el parámetro '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" -msgstr "la conexión '%s' requiere '%s' o el parámetro '%s'" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 #, c-format @@ -9839,9 +9830,9 @@ msgid "'%s' option should be string" msgstr "opción '%s' debe ser una cadena" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "La opción '%s' no es válida con modo '%s'" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 @@ -9915,9 +9906,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "No se puede establecer '%s' sin '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" -msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 #, c-format @@ -10298,16 +10289,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' no es un canal válido" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "'%s' no es un nombre de interfaz válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" -"Una conexión con un parámetro '%s' debe tener un tipo de esclavo establecido " -"para '%s'. En su lugar es '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 #, c-format @@ -10320,34 +10309,28 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" -"Una conexión con un parámetro '%s' debe tener un tipo de esclavo establecido " -"para '%s'. En su lugar es '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " "'%s'" msgstr "" -"Una conexión con un parámetro '%s' debe tener un tipo de esclavo establecido " -"para '%s'. En su lugar es '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" -"Se detecta una conexión esclava sin establecer '%s' ni tipo de puerto '%s'. " -"'%s' debe establecerse como '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "Falta el parámetro 'plugin'" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 #, c-format @@ -10356,11 +10339,9 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" -"Una conexión con un parámetro '%s' debe tener un tipo de esclavo establecido " -"para '%s'. En su lugar es '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 @@ -10369,36 +10350,34 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address" msgstr "'%s' no es una dirección IP válida" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "'%s' no es un modo Wi-Fi válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "El ID de vlan debe estar en el rango 0-4094 pero es %u" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" -msgstr "'%s' no es un indicador DCB válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" -msgstr "'%s' no es un modo Wi-Fi válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" -"Se detecta una conexión esclava sin establecer '%s' ni tipo de puerto '%s'. " -"'%s' debe establecerse como '%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "'%s' no es un modo Wi-Fi válido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format @@ -11200,9 +11179,9 @@ msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "La conexión no era Bluetooth." #: ../libnm/nm-device-bt.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." -msgstr "La conexión no era Bluetooth." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." @@ -11310,19 +11289,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "La conexión no era OLPC Mesh. " #: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "La conexión no era de puente." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "La conexión no era de equipo." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "La conexión no era tun." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-team.c:138 msgid "The connection was not a team connection." @@ -11388,9 +11364,8 @@ msgid "Dummy" msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:1565 -#, fuzzy msgid "PPP" -msgstr "PPPoE" +msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:2456 #, c-format @@ -11564,16 +11539,12 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Activar o desactivar la red del sistema" +msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"La política de sistema evita activar o desactivar los dispositivos " -"inalámbricos" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format @@ -12178,21 +12149,3 @@ msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»" #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid reason" -#~ msgstr "Ruta inválida: %s" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#~ msgid "" -#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus " -#~ "active path: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Conexión activada correctamente (maestro en espera de esclavos) (ruta " -#~ "activa D-Bus: %s)\n" - -#~ msgid "%d (default)" -#~ msgstr "%d (predeterminado)" - -#~ msgid "%d (off)" -#~ msgstr "%d (off)" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 23e7b6d5e5..5a79b6585b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,24 +9,21 @@ # Sam Friedmann , 2010. # Claude Paroz , 2011 # Sam Friedmann , 2010, 2014. -# Lubomir Rintel , 2016. #zanata -# Lubomir Rintel , 2017. #zanata -# Thomas Haller , 2017. #zanata -# Yvan Masson , 2017. #zanata +# lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-15 12:03-0400\n" -"Last-Translator: Yvan Masson \n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format @@ -398,7 +395,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -548,162 +545,6 @@ msgid "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" -"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := OPTIONS_COMMUNES OPTIONS_SPÉCIFIQUES OPTIONS_ESCLAVES " -"OPTIONS_IP [-- ([+|-]. )+]\n" -"\n" -"OPTIONS_COMMUNES:\n" -" type \n" -" ifname | \"*\"\n" -" [con-name ]\n" -" [autoconnect yes|no]\n" -" [save yes|no]\n" -" [master ]\n" -" [slave-type ]\n" -"\n" -" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -" ethernet: [mac ]\n" -" [cloned-mac ]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" wifi: ssid \n" -" [mac ]\n" -" [cloned-mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" -"\n" -" wimax: [mac ]\n" -" [nsp ]\n" -"\n" -" pppoe: username \n" -" [password ]\n" -" [service ]\n" -" [mtu ]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" gsm: apn \n" -" [user ]\n" -" [password ]\n" -"\n" -" cdma: [user ]\n" -" [password ]\n" -"\n" -" infiniband: [mac ]\n" -" [mtu ]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -" [parent ]\n" -" [p-key ]\n" -"\n" -" bluetooth: [addr ]\n" -" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -"\n" -" vlan: dev \n" -" id \n" -" [flags ]\n" -" [ingress ]\n" -" [egress ]\n" -" [mtu ]\n" -"\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " -"| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -"(6)]\n" -" [primary ]\n" -" [miimon ]\n" -" [downdelay ]\n" -" [updelay ]\n" -" [arp-interval ]\n" -" [arp-ip-target ]\n" -" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" -"\n" -" bond-slave: master \n" -"\n" -" team: [config |]\n" -"\n" -" team-slave: master \n" -" [config |]\n" -"\n" -" bridge: [stp yes|no]\n" -" [priority ]\n" -" [forward-delay <2-30>]\n" -" [hello-time <1-10>]\n" -" [max-age <6-40>]\n" -" [ageing-time <0-1000000>]\n" -" [multicast-snooping yes|no]\n" -" [mac ]\n" -"\n" -" bridge-slave: master \n" -" [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" -"ssh|l2tp|iodine|...\n" -" [user ]\n" -"\n" -" olpc-mesh: ssid \n" -" [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast ]\n" -"\n" -" adsl: username \n" -" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" -" [password ]\n" -" [encapsulation vcmux|llc]\n" -"\n" -" tun: mode tun|tap\n" -" [owner ]\n" -" [group ]\n" -" [pi yes|no]\n" -" [vnet-hdr yes|no]\n" -" [multi-queue yes|no]\n" -"\n" -" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" -" remote \n" -" [local ]\n" -" [dev ]\n" -"\n" -" macsec: dev \n" -" mode \n" -" [cak ckn ]\n" -" [encrypt yes|no]\n" -" [port 1-65534]\n" -"\n" -"\n" -" macvlan: dev \n" -" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" -" [tap yes|no]\n" -"\n" -" vxlan: id \n" -" remote \n" -" [local ]\n" -" [dev ]\n" -" [source-port-min <0-65535>]\n" -" [source-port-max <0-65535>]\n" -" [destination-port <0-65535>]\n" -"\n" -" dummy: \n" -"\n" -" SLAVE_OPTIONS:\n" -" bridge: [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" team: [config |]\n" -"\n" -" IP_OPTIONS:\n" -" [ip4 ] [gw4 ]\n" -" [ip6 ] [gw6 ]\n" -"\n" #: ../clients/cli/connections.c:391 #, c-format @@ -1156,9 +997,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "aucun périphérique trouvé pour la connexion « %s »" #: ../clients/cli/connections.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Connexion activée (chemin D-Bus actif : %s)\n" +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 #: ../clients/cli/connections.c:6250 @@ -1329,9 +1170,9 @@ msgstr "" "« %s ».\n" #: ../clients/cli/connections.c:3910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -msgstr "Erreur : « bt-type » : « %s » non valide ; utilisez [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4159 #, c-format @@ -4447,9 +4288,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "Le gestionnaire du périphérique parent a changé" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:404 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch database connection failed" -msgstr "Échec de la connexion maître" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) @@ -5693,9 +5533,8 @@ msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Adresse MAC anycast DHCP [none] : " #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6305 -#, fuzzy msgid "PPPoE parent device" -msgstr "Périphérique parent [none] : " +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6311 #, fuzzy @@ -7887,19 +7726,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:267 -#, fuzzy msgid "Enable or disable multicast snooping." -msgstr "Activer ou désactiver le réseau système" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:269 -#, fuzzy msgid "Enable or disable RSTP." -msgstr "Activer ou désactiver des périphériques WiFi" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:270 -#, fuzzy msgid "Enable or disable STP." -msgstr "Activer ou désactiver des périphériques WiFi" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:272 msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty." @@ -8949,9 +8785,8 @@ msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "Ignorer les routes obtenues automatiquement" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183 -#, fuzzy msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters" -msgstr "Ignorer les routes obtenues automatiquement" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" @@ -9290,9 +9125,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "openconnect a échoué avec un signal %d" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activation failed: %s" -msgstr "Échec de l'activation" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 msgid "Connecting..." @@ -10143,9 +9978,9 @@ msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "la connexion « %s » requiert une configuration « %s » ou « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" -msgstr "la connexion « %s » requiert une configuration « %s » ou « %s »" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 #, c-format @@ -10221,9 +10056,9 @@ msgid "'%s' option should be string" msgstr "l'option « %s » doit correspondre à une chaîne" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "l'option « %s » est uniquement valide en mode « %s »" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 @@ -10297,9 +10132,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Ne peut pas définir « %s » sans « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" -msgstr "aucune connexion active sur le périphérique « %s »" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 #, c-format @@ -10687,16 +10522,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "« %d » n'est pas un canal valide" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "« %s » n'est pas un nom d'interface valide" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" -"Une connexion qui aurait pour configuration « %s » doit avoir le type " -"d'esclave (slave-type) défini sur « %s » au lieu de « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 #, c-format @@ -10709,34 +10542,28 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" -"Une connexion qui aurait pour configuration « %s » doit avoir le type " -"d'esclave (slave-type) défini sur « %s » au lieu de « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " "'%s'" msgstr "" -"Une connexion qui aurait pour configuration « %s » doit avoir le type " -"d'esclave (slave-type) défini sur « %s » au lieu de « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" -"Une connexion esclave avec « %s » défini à « %s » ne peut pas avoir un " -"paramètre « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "paramètre \"plugin\" manquant" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 #, c-format @@ -10745,11 +10572,9 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" -"Une connexion qui aurait pour configuration « %s » doit avoir le type " -"d'esclave (slave-type) défini sur « %s » au lieu de « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 @@ -10758,36 +10583,34 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address" msgstr "« %s » n'est pas une adresse IP valide" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "« %s » n'est pas un mode Wi-Fi valide" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "l'id de vlan doit être entre 0-4094 mais est à %u" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" -msgstr "« %s » n'est pas un marqueur DCB valide" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" -msgstr "« %s » n'est pas un mode Wi-Fi valide" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" -"Une connexion esclave avec « %s » défini à « %s » ne peut pas avoir un " -"paramètre « %s »" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "« %s » n'est pas un mode Wi-Fi valide" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format @@ -11593,9 +11416,9 @@ msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "La connexion n'était pas une connexion Bluetooth" #: ../libnm/nm-device-bt.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." -msgstr "La connexion n'était pas une connexion Bluetooth" +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." @@ -11706,19 +11529,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "La connexion n'était pas une connexion « OLPC Mesh »." #: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "La connexion n'était pas une connexion de pontage" +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "La connexion n'était pas une connexion team." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "La connexion n'était pas une connexion tun." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-team.c:138 msgid "The connection was not a team connection." @@ -11791,9 +11611,8 @@ msgid "Dummy" msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:1565 -#, fuzzy msgid "PPP" -msgstr "PPPoE" +msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:2456 #, c-format @@ -11980,16 +11799,12 @@ msgstr "" "périphériques WiFi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Activer ou désactiver le réseau système" +msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"La politique du système empêche l'activation ou la désactivation de " -"périphériques WiFi" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format @@ -12608,23 +12423,3 @@ msgstr "Niveau de journalisation « %s » inconnu" #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Domaine de journalisation « %s » inconnu" - -#~ msgid "Invalid reason" -#~ msgstr "Raison invalide" - -#~ msgid "" -#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus " -#~ "active path: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Connexion activée (maître attendant les esclaves) (chemin D-Bus actif : " -#~ "%s)\n" - -#~ msgid "%d (default)" -#~ msgstr "%d (par défaut)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d (forever)" -#~ msgstr "%d (non)" - -#~ msgid "%d (off)" -#~ msgstr "%d (désactivé)" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 009f2a6b11..c5af4404d1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,15 +4,13 @@ # Francesco Marletta , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Vincenzo Reale , 2011. # Milo Casagrande , 2011, 2012, 2013, 2014. -# Lubomir Rintel , 2016. #zanata -# Lubomir Rintel , 2017. #zanata -# Thomas Haller , 2017. #zanata +# lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -21,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:25+0000\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format @@ -989,9 +987,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nessun dispositivo trovato per la connessione «%s»" #: ../clients/cli/connections.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Connessione attivata con successo (percorso D-Bus attivo: %s)\n" +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 #: ../clients/cli/connections.c:6250 @@ -1162,9 +1160,9 @@ msgstr "" "Errore: «%s» non è una modalità di monitoraggio valida; usare «%s» o «%s».\n" #: ../clients/cli/connections.c:3910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -msgstr "Errore: «bt-type»: «%s» non valido; usare [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4159 #, c-format @@ -4199,9 +4197,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "La gestione del dispositivo genitore è stata modificata" #: ../clients/common/nm-client-utils.c:404 -#, fuzzy msgid "OpenVSwitch database connection failed" -msgstr "connessione non riuscita" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) @@ -5442,9 +5439,8 @@ msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Indirizzo MAC DHCP anycast [nessuno]: " #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6305 -#, fuzzy msgid "PPPoE parent device" -msgstr "Dispositivo padre [nessuno]: " +msgstr "" #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6311 #, fuzzy @@ -7635,19 +7631,16 @@ msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:267 -#, fuzzy msgid "Enable or disable multicast snooping." -msgstr "Abilita o disabilita la rete di sistema" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:269 -#, fuzzy msgid "Enable or disable RSTP." -msgstr "Abilita o disabilita i dispositivi Wi-Fi" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:270 -#, fuzzy msgid "Enable or disable STP." -msgstr "Abilita o disabilita i dispositivi Wi-Fi" +msgstr "" #: ../clients/common/settings-docs.c.in:272 msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty." @@ -8691,9 +8684,8 @@ msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "Ignora gli instradamenti ottenuti automaticamente" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183 -#, fuzzy msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters" -msgstr "Ignora gli instradamenti ottenuti automaticamente" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" @@ -9030,9 +9022,9 @@ msgid "openconnect failed with signal %d" msgstr "openconnect interrotto con segnale %d" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Activation failed: %s" -msgstr "Attivazione non riuscita" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 msgid "Connecting..." @@ -9880,9 +9872,9 @@ msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "la connessione \"%s\" richiede \"%s\" o l'impostazione \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" -msgstr "la connessione \"%s\" richiede \"%s\" o l'impostazione \"%s\"" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 #, c-format @@ -9958,9 +9950,9 @@ msgid "'%s' option should be string" msgstr "l'opzione \"%s\" dovrebbe essere una stringa" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "l'opzione \"%s\" è valida solamente con la modalità \"%s\"" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:262 @@ -10034,9 +10026,9 @@ msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Impossibile impostare \"%s\" senza \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only '%s' connections can be enslaved to '%s'" -msgstr "nessuna connessione attiva sul dispositivo «%s»" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1054 #, c-format @@ -10418,16 +10410,14 @@ msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "«%d» non è un canale valido" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "«%s» non è un nome valido di interfaccia" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "" -"Una connessione con un'impostazione \"%s\" deve avere slave-type impostato a " -"\"%s\", invece è \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:147 #, c-format @@ -10440,34 +10430,28 @@ msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " "but is \"%s\"" msgstr "" -"Una connessione con un'impostazione \"%s\" deve avere slave-type impostato a " -"\"%s\", invece è \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not " "'%s'" msgstr "" -"Una connessione con un'impostazione \"%s\" deve avere slave-type impostato a " -"\"%s\", invece è \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" -"Rilevata una connessione slave con \"%s\" impostato e un tipo di porta \"%s" -"\". \"%s\" dovrebbe essere impostato a \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "assente \"plugin\" impostazione" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:227 #, c-format @@ -10476,11 +10460,9 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:271 #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." msgstr "" -"Una connessione con un'impostazione \"%s\" deve avere slave-type impostato a " -"\"%s\", invece è \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:110 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 @@ -10489,36 +10471,34 @@ msgid "'%s' is not a valid IP address" msgstr "«%s» non è un indirizzo IP valido" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "«%s» non è una modalità Wi-Fi valida" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "id vlan deve essere nell’intervallo 0-4094, ma è %u" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" -msgstr "«%s» non è un flag DCB valido" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" -msgstr "«%s» non è una modalità Wi-Fi valida" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." msgstr "" -"Rilevata una connessione slave con \"%s\" impostato e un tipo di porta \"%s" -"\". \"%s\" dovrebbe essere impostato a \"%s\"" #: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "«%s» non è una modalità Wi-Fi valida" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format @@ -11320,9 +11300,9 @@ msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "La connessione non era una connessione Bluetooth." #: ../libnm/nm-device-bt.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." -msgstr "La connessione non era una connessione Bluetooth." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." @@ -11431,19 +11411,16 @@ msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "La connessione non era una connessione Mesh OLPC." #: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "La connessione non era una connessione bridge." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "La connessione non era una connessione team." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:60 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "La connessione non era una connessione tun." +msgstr "" #: ../libnm/nm-device-team.c:138 msgid "The connection was not a team connection." @@ -11513,9 +11490,8 @@ msgid "Dummy" msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:1565 -#, fuzzy msgid "PPP" -msgstr "PPPoE" +msgstr "" #: ../libnm/nm-device.c:2456 #, c-format @@ -11700,16 +11676,12 @@ msgstr "" "Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Abilita o disabilita la rete di sistema" +msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"La politica di sistema impedisce di abilitare o disabilitare i dispositivi " -"Wi-Fi" #: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:794 #, c-format @@ -12317,24 +12289,3 @@ msgstr "Livello di registrazione «%s» sconosciuto" #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio di registrazione «%s» sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid reason" -#~ msgstr "instradamento non valido: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus " -#~ "active path: %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Connessione attivata con successo (master in attesa di slave) (percorso D-" -#~ "Bus attivo: %s)\n" - -#~ msgid "%d (default)" -#~ msgstr "%d (predefinito)" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d (forever)" -#~ msgstr "%d (no)" - -#~ msgid "%d (off)" -#~ msgstr "%d (off)" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 4a85eed298..d638f3d5e8 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -5,22 +5,22 @@ # Satoru SATOH , 2005-2007. # Kiyoto Hashida , 2010. # Noriko Mizumoto , 2013 - 2014. -# kmoriguc , 2017. #zanata +# amoewaki , 2017. #zanata # lrintel , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-22 09:54-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-04 11:32+0000\n" +"Last-Translator: amoewaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.1.1\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.2\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" "使い方: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "nmcli を NetworkManager シークレットエージェントとして実行します。" -"NetworkManager がパスワードを必要とする場合は、登録されたエージェントにパス" -"ワードを尋ねます。このコマンドにより、nmcli が引き続き実行され、パスワードが" -"必要な場合は、ユーザーにパスワードを尋ねます。\n" +"NetworkManager がパスワードを必要とする場合は、登録したエージェントにパスワー" +"ドを尋ねます。このコマンドにより、nmcli が引き続き実行し、パスワードが必要な" +"場合はパスワード入力が求められます。\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:58 @@ -68,9 +68,9 @@ msgid "" msgstr "" "使い方: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" -"nmcli をユーザーセッションの polkit アクションとして登録します。\n" -"polkit デーモンが承認を必要とする場合、nmcli はユーザーに尋ね、応答を polkit " -"に返します。\n" +"nmcli を、ユーザーセッションの polkit アクションとして登録します。\n" +"polkit デーモンが承認を必要とする場合は、nmcli から承認を求められ、その応答" +"を polkit に返します。\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:68 @@ -229,9 +229,9 @@ msgid "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +"使い方: nmcli connection { コマンド | help }\n" "\n" -"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " +"コマンド := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" @@ -292,26 +292,26 @@ msgid "" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection show { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" +"引数 := [--active] [--order ]\n" "\n" -"メモリー内およびディスク上接続プロファイルを一覧表示します。一部の接続プロ" +"メモリー内およびディスク上の接続プロファイルを一覧表示します。一部の接続プロ" "ファイルは、デバイスが\n" "その接続プロファイルを使用している場合でもアクティブなことがあります。パラ" "メーターがないと、\n" -"すべてのプロファイルが一覧表示されます。--active オプションが指定された場合" -"は、アクティブな\n" -"プロファイルのみが表示されます。--order が指定された場合は、カスタムの接続順" -"序が可能になります (man ページを参照)。\n" +"すべてのプロファイルが一覧表示されます。--active オプションを指定すると、アク" +"ティブな\n" +"プロファイルのみが表示されます。--order を指定すると、カスタムの接続順序が可" +"能になります (man ページを参照)。\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"引数 := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "指定された接続の詳細を表示します。デフォルトでは、静的な接続とアクティブな\n" "接続データが表示されます。グローバルな '--fields' オプションを使用すると、出" "力をフィルタリング\n" -"できます。--active オプションが指定された場合は、アクティブなプロファイルのみ" -"が考慮されます。\n" +"できます。--active オプションを指定すると、アクティブなプロファイルのみが考慮" +"されます。\n" "関連するシークレットも表示する場合は、グローバルな --show-secrets オプション" "を使用します。\n" @@ -339,16 +339,16 @@ msgid "" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection up { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " -"] [passwd-file ]\n" +"引数 := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp ] " +"[passwd-file ]\n" "\n" "デバイス上の接続をアクティブにします。アクティブにするプロファイルは\n" "名前、UUID、または D-Bus で識別します。\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" +"引数 := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "接続を使ってデバイスをアクティブにします。接続プロファイルは \n" "NetworkManager により自動的に選択されます。\n" @@ -372,9 +372,9 @@ msgid "" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection down { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" +"引数 := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "デバイスの接続を解除します (デバイスの自動アクティベーションは\n" "停止されません)。解除するプロファイルは名前、UUID、または D-Bus パス\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -532,10 +532,10 @@ msgid "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection add { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " -"[-- ([+|-]. )+]\n" +"引数 := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " +"([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" -" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" @@ -704,9 +704,9 @@ msgid "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection modify { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" +"引数 := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "接続プロファイルの 1 つ以上のプロパティーを変更します。\n" "プロファイルは名前、UUID、または D-Bus パスで識別されます。複数の値から成るプ" @@ -739,14 +739,14 @@ msgid "" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection clone { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <新しい名前>\n" +"引数 := [--temporary] [id | uuid | path] <新しい名前>\n" "\n" "既存の接続プロファイルをクローンします。新しく作成された接続は\n" -"uuid プロパティー (生成されます) と id (<新しい名前> 引数として提供されま" -"す)\n" -"を除き の完全なコピーになります。\n" +"uuid プロパティー (生成されます) と、(<新しい名前> 引数として提供された) " +"id \n" +"を除き、 の完全なコピーになります。\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:426 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "" "\n" "引数 := [type <新しい接続タイプ>] [con-name <新しい接続名>]\n" "\n" -"インテラクティブなエディタで新しい接続プロファイルを追加します。\n" +"インテラクティブなエディターで新しい接続プロファイルを追加します。\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:441 @@ -807,9 +807,9 @@ msgid "" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection monitor { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" +"引数 := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "接続プロファイルアクティビティーを監視します。\n" "このコマンドにより、指定された接続が変更されると常に行が出力されます。\n" @@ -846,8 +846,8 @@ msgstr "" "引数 := [...]\n" "\n" "ディスクから接続ファイルを一つまたは複数、読み込みまたは再読み込み\n" -"します。手作業で接続ファイルを編集した後は、etworkManager に最新の\n" -"状態を認識させるため必ずこのコマンドを使用してください。\n" +"します。手作業で接続ファイルを編集した後は、必ずこのコマンドを使用して、\n" +"NetworkManager に最新の状態を認識させてください。\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:484 @@ -864,12 +864,12 @@ msgid "" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection import { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--temporary] type <タイプ> file <インポートするファイル>\n" +"引数 := [--temporary] type <タイプ> file <インポートするファイル>\n" "\n" "外部設定を NetworkManager 接続プロファイルとしてインポートします。\n" -"入力ファイルの種類は type オプションで指定されます。\n" +"入力ファイルの種類は type オプションで指定します。\n" "現時点では VPN 設定のみがサポートされます。設定は\n" "NetworkManager VPN プラグインによりインポートされます。\n" "\n" @@ -885,9 +885,9 @@ msgid "" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" -"使い方: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" +"使い方: nmcli connection export { 引数 | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [<出力ファイル>]\n" +"引数 := [id | uuid | path] [<出力ファイル>]\n" "\n" "接続をエクスポートします。現時点では、VPN 接続のみがサポートされます。\n" "データは標準出力またはファイル (名前が指定された場合) に送信されます。\n" @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgstr "アクティブな接続の詳細" #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" -"無効なフィールド '%s'; 許可されたフィールド: %s および %s、または %s、%s" +"無効なフィールド '%s'; 使用できるフィールド: %s および %s、または %s、%s" #: ../clients/cli/connections.c:1366 ../clients/cli/connections.c:1374 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" -msgstr "'%s' は孤立する必要があります" +msgstr "'%s' は孤立させる必要があります" #: ../clients/cli/connections.c:1574 #, c-format @@ -1120,9 +1120,9 @@ msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "接続 '%s'用のデバイスが見つかりません" #: ../clients/cli/connections.c:2073 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "接続が正常にアクティベートされました (D-Bus アクティブパス: %s)\n" +msgstr "接続が正常にアクティベートされました (%s) (D-Bus アクティブパス: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2077 ../clients/cli/connections.c:2225 #: ../clients/cli/connections.c:6250 @@ -1266,9 +1266,9 @@ msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "エラー: 無効な接続タイプ; %s。" #: ../clients/cli/connections.c:3722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" -msgstr "エラー: 問題のある接続タイプ; %s。" +msgstr "エラー: 問題のある接続タイプ: %s" #: ../clients/cli/connections.c:3768 #, c-format @@ -1292,10 +1292,11 @@ msgstr "" "さい。\n" #: ../clients/cli/connections.c:3910 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" -"エラー: 'bt-type': '%s' は無効です; [%s, %s (%s), %s] を使用してください。" +"エラー: 'bt-type': '%s' は無効です。[%s, %s, %s (%s), %s] を使用してくださ" +"い。" #: ../clients/cli/connections.c:4159 #, c-format @@ -1335,6 +1336,8 @@ msgid_plural "" "Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " "the connection by its uuid '%2$s'\n" msgstr[0] "" +"警告: 名前が '%1$s' の接続が他に %3$u 個あります。uuid が '%2$s' の接続を参照" +"してください。\n" #: ../clients/cli/connections.c:4379 #, c-format @@ -1351,10 +1354,10 @@ msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" -msgstr[0] "'%s' には %d のオプション設定があります。\n" +msgstr[0] "%s には、任意の設定が %d 個あります。\n" #: ../clients/cli/connections.c:4619 #, c-format @@ -1429,9 +1432,9 @@ msgid "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" -"goto [.] | :: 設定/プロパティに入り編集する\n" +"goto [.] | :: 設定/プロパティーに入り編集する\n" "\n" -"このコマンドを使って設定またはプロパティに入り編集を行います。\n" +"このコマンドを使って設定またはプロパティーに入り編集を行います。\n" "\n" "例: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" @@ -1449,11 +1452,11 @@ msgid "" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" -"remove [.] :: 設定を削除する、またはプロパティ値をリセットす" -"る\n" +"remove [.] :: 設定を削除する、またはプロパティー値をリセット" +"する\n" "\n" -"このコマンドを使って接続から全設定を削除します。または、プロパティを\n" -"指定している場合にはそのプロパティをデフォルト値としてリセットします。\n" +"このコマンドを使って接続から全設定を削除します。または、プロパティーを\n" +"指定している場合にはそのプロパティーをデフォルト値としてリセットします。\n" "\n" "例: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" @@ -1467,9 +1470,9 @@ msgid "" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" -"set [. ] :: プロパティ値を設定する\n" +"set [. ] :: プロパティー値を設定する\n" "\n" -"このコマンドを使ってプロパティ値を設定します。\n" +"このコマンドを使ってプロパティー値を設定します。\n" "\n" "例: nmcli> set con.id My connection\n" @@ -1481,10 +1484,10 @@ msgid "" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" -"describe [.] :: プロパティ値を表示する\n" +"describe [.] :: プロパティー値を表示する\n" "\n" -"プロパティ詳細を表示します。NM の設定およびプロパティの全詳細については nm-" -"settings(5) の man ページを参照してください。\n" +"プロパティー詳細を表示します。NM の設定およびプロパティーの全詳細については、" +"nm-settings(5) の man ページを参照してください。\n" #: ../clients/cli/connections.c:5968 #, c-format @@ -1497,7 +1500,7 @@ msgid "" msgstr "" "print [all] :: 設定または接続値を出力する\n" "\n" -"現在のプロパティまたは接続全体を表示します。\n" +"現在のプロパティーまたは接続全体を表示します。\n" "\n" "例: nmcli ipv4> print all\n" @@ -1655,13 +1658,13 @@ msgid "" "help/? [] :: print this help or command description\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" -"---[ プロパティメニュー]---\n" +"---[ プロパティーメニュー]---\n" "set [] :: 新しい値の設定\n" -"add [] :: プロパティに新規オプションを追加\n" +"add [] :: プロパティーに新規オプションを追加\n" "change :: 現在の値を変更\n" "remove [ |