diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index beac01bf94..849805bf68 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# Copyright (C) 2024 Дронова Юлия , # Leonid Kanter , 2006, 2007. # Артём Попов , 2009. # Yulia , 2010. @@ -11,23 +10,24 @@ # tchuang , 2017. #zanata. # ljanda , 2018. #zanata. # lrintel , 2018. #zanata. -# Дронова Юлия , 2023. +# Дронова Юлия , 2023, 2025. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-31 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:46+0300\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan" +"ager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-14 03:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-05 18:36+0300\n" "Last-Translator: Дронова Юлия \n" "Language-Team: RU\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8697 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8993 msgid "ADSL connection" msgstr "Подключение ADSL" @@ -251,12 +251,12 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Подключения DUN должны содержать параметры GSM или CDMA" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:897 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 msgid "GSM connection" msgstr "Подключение GSM" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:918 +#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:938 msgid "CDMA connection" msgstr "Подключение CDMA" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "Подключение CDMA" msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Неизвестный/необрабатываемый тип подключения Bluetooth" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:417 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416 msgid "connection does not match device" msgstr "подключение не соответствует устройству" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:162 +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "Подключение 6LOWPAN" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Подключение 6LOWPAN" msgid "Bond connection" msgstr "Агрегированное подключение (bond)" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:164 +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:165 msgid "Bridge connection" msgstr "Мостовое подключение" @@ -289,21 +289,21 @@ msgstr "Фиктивное подключение" msgid "Wired connection %d" msgstr "Проводное подключение %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8739 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1640 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9037 msgid "Veth connection" msgstr "Подключение Veth" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1697 msgid "PPPoE connection" msgstr "Подключение PPPoE" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1699 +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1697 msgid "Wired connection" msgstr "Проводное подключение" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8712 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9008 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Подключение InfiniBand" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Подключение IP-туннель" msgid "Loopback connection" msgstr "Подключение loopback" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:366 +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:355 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Подключение MACVLAN" @@ -323,18 +323,18 @@ msgstr "Подключение MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Подключение TUN" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8740 +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9038 msgid "VLAN connection" msgstr "Подключение VLAN" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8742 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9040 msgid "VRF connection" msgstr "Подключение VRF" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8743 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9041 msgid "VXLAN connection" msgstr "Подключение VXLAN" @@ -477,12 +477,10 @@ msgstr "Для режима Ad-Hoc требуется открытая ауте #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 -#, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "подключение не соответствует точке доступа" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 -#, c-format msgid "connection does not match mesh point" msgstr "подключение не соответствует точке mesh" @@ -594,8 +592,8 @@ msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Невозможно преобразовать в демона: %s [ошибка %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2163 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4309 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4366 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "«%s» недействителен" @@ -663,40 +661,39 @@ msgstr "Параметры NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показать параметры NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6931 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8741 +#: src/core/nm-manager.c:6988 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9039 msgid "VPN connection" msgstr "Подключение VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5654 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3244 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5653 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3343 src/nmtui/nm-editor-utils.c:204 msgid "Bond" msgstr "Агрегированное (Bond)" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5725 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3246 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5724 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1784 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3345 src/nmtui/nm-editor-utils.c:222 msgid "Team" msgstr "Агрегированное (Team)" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6062 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3248 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6061 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1786 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3347 src/nmtui/nm-editor-utils.c:213 msgid "Bridge" msgstr "Мост" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9026 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 -#, c-format +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9028 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 msgid "invalid json" msgstr "недействительный json" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3816 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3818 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "запрос был успешным (%s), но объект имеет неподходящий статус" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3908 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3910 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "действие было успешным, но объекта %s не существует" @@ -747,12 +744,10 @@ msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "Это подключение не было мостом." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 -#, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "Это подключение не было подключением Bluetooth." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 -#, c-format msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." msgstr "Подключение имеет тип Bluetooth NAP." @@ -933,138 +928,143 @@ msgstr "" msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "Это подключение не было подключением wpan." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1762 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1764 src/nmtui/nm-editor-utils.c:168 #: src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1766 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1768 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1770 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "Интерфейс Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1772 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "Порт Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1774 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "Мост Open vSwitch" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1776 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1778 src/nmtui/nm-editor-utils.c:186 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильное широкополосное" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3252 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1780 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3351 src/nmtui/nm-editor-utils.c:177 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3250 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3349 src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1790 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1792 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1794 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1796 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1798 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3262 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1800 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3361 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 src/nmtui/nm-editor-utils.c:239 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1802 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 #: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1804 msgid "Dummy" msgstr "Фиктивное" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1806 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1808 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1810 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3258 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1812 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3357 src/nmtui/nm-editor-utils.c:279 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1814 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "Wi-Fi P2P" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1815 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1816 msgid "VRF" msgstr "VRF" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1817 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1818 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3363 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1819 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 msgid "HSR" msgstr "HSR" +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1822 +msgid "IPVLAN" +msgstr "IPVLAN" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1826 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1841 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:502 src/nmcli/utils.c:1852 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1854 msgid "Wired" msgstr "Проводное" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1886 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1888 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1074,20 +1074,19 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2187 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2206 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2863 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2866 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Это подключение не было действительным: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2875 -#, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2878 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Имена интерфейсов устройства и подключения не совпадают" @@ -1096,51 +1095,51 @@ msgid "registration failed" msgstr "сбой регистрации" #: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1055 +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 msgid "No service name specified" msgstr "Не указано имя службы" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:288 #, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "" "Недействительное '%s': параметры должны указываться в виде «ключ=значение»" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:302 #, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "«%s» не является действительным ключом" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:307 #, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "дублирующий ключ '%s'" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:321 #, c-format msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "число для '%s' выходит за пределы диапазона" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:326 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "значение '%s' должно быть числом" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:339 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "значение '%s' должно быть логическим" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:348 msgid "missing 'name' attribute" msgstr "отсутствует атрибут 'name'" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:357 #, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "недействительный атрибут 'name' \"%s\"" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:370 #, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "атрибут '%s' является недействительным для \"%s\"" @@ -1160,44 +1159,92 @@ msgstr "свойство не может содержать нулевые ба #: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" msgstr "" +"недействительное значение DSCP; допустимые значения: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:691 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508 +msgid "NULL DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "" +"Нулевой диапазон DHCP; диапазон должен быть указан в форме <НАЧАЛЬНЫЙ_IP>,<ПОС" +"ЛЕДНИЙ_IP>." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:520 +msgid "Non-NULL range and NULL addresses detected." +msgstr "Обнаружены нулевые адреса и не нулевой диапазон." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:529 +msgid "Invalid DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "" +"Недействительный диапазон DHCP; диапазон должен быть указан в форме <НАЧАЛЬНЫЙ" +"_IP>,<ПОСЛЕДНИЙ_IP>." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:538 +msgid "Start IP has invalid length." +msgstr "Недействительная длина начального IP" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:549 +msgid "Start IP is invalid." +msgstr "Недействительный начальный IP" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:557 +msgid "End IP is invalid." +msgstr "Недействительный последний IP" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:565 +msgid "Start IP should be lower than the end IP." +msgstr "Значение начального IP должно быть меньше значения последнего IP." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:594 +msgid "Requested range is not in any network configured on the interface." +msgstr "" +"Запрошенный диапазон не принадлежит ни одной из сетей, настроенных на интерфей" +"се." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615 +#, c-format +msgid "" +"Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive " +"number between %u and %u or %s." +msgstr "" +"Недействительное значение времени аренды DHCP. Значение должно быть либо " +"значением по умолчанию, либо положительным числом от %u до %u, или %s." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1017 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 msgid "missing key" msgstr "отсутствует ключ" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:699 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1025 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 msgid "key is too long" msgstr "слишком длинный ключ" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:706 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1032 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 msgid "key must be UTF8" msgstr "ключ должен быть в кодировке UTF8" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:715 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1041 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 msgid "key contains invalid characters" msgstr "ключ содержит недействительные символы" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:743 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1069 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 msgid "value is missing" msgstr "отсутствует значение" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:752 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1078 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 msgid "value is too large" msgstr "слишком большое значение" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:760 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1086 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 msgid "value is not valid UTF8" @@ -1227,36 +1274,36 @@ msgstr "имеет UUID, для которого требуется нормал msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "имеет дублирующие UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936 msgid "setting not found" msgstr "параметр не найден" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 -msgid "setting is required for non-slave connections" -msgstr "параметр обязателен для подключений, не являющихся ведомыми" +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 +msgid "setting is required for non-port connections" +msgstr "параметр обязателен для подключений «non-port»" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 -msgid "setting not allowed in slave connection" -msgstr "этот параметр не допускается для ведомых подключений" +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 +msgid "setting not allowed in port connection" +msgstr "параметр не может использоваться в подключениях портов" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Непредвиденный сбой при нормализации подключения" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Непредвиденный сбой при проверке подлинности подключения" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 @@ -1266,10 +1313,10 @@ msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1253 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1291 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1620 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5517 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1424 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1462 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1961 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5613 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 @@ -1282,16 +1329,15 @@ msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" msgid "property is missing" msgstr "свойство отсутствует" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3256 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3355 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-туннель" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3260 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3359 msgid "TUN/TAP" msgstr "TUN/TAP" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 -#, c-format msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." msgstr "Значение не может быть интерпретировано как список номеров." @@ -1300,68 +1346,76 @@ msgstr "Значение не может быть интерпретирован msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "значение не является целым числом в диапазоне [%lld, %lld]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:333 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334 msgid "ignoring missing number" msgstr "отсутствующее число игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:345 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "недействительное число «%s» игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:374 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "недействительный адрес %s игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:420 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "недействительный шлюз «%s» для маршрута %s игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:442 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:443 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "недействительный маршрут %s игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:620 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "непредвиденный символ «%c» в адресе %s: «%s» (позиция %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:636 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "непредвиденный символ «%c» в %s: «%s» (позиция %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:652 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "непредвиденный символ «%c» в длине префикса для %s: «%s» (позиция %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:669 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "мусор в конце значения %s: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:679 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:680 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "устаревшая точка с запятой в конце значения %s: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:698 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:699 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" "недействительная длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:711 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "" "отсутствует длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959 +#, c-format +msgid "" +"ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key " +"is set" +msgstr "" +"шлюз «%s» из ключей «address*» игнорируется, т.к. ключ «gateway» настроен" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 @@ -1369,171 +1423,181 @@ msgstr "" msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "недействительное значение «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1140 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "игнорируется адрес IPv%c '%s' недействительного сервера DNS" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1177 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1653 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1203 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "недействительный параметр «%s»; используйте один из [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1257 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1283 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "недействительный адрес MAC игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1333 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1359 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "" "недействительный параметр агрегации bond %s%s%s = %s%s%s игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1523 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1549 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "недействительный SSID игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1541 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1567 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "недействительный необработанный пароль игнорируется" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1712 msgid "invalid key/cert value" msgstr "недействительное значение ключ/сертификат" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1701 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1727 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "недействительный путь к ключу-сертификату: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1726 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1752 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1849 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "файл сертификата или ключа «%s» не существует" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1739 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1765 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "недействительный URI PKCS # 11 \"%s\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1785 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1811 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "" "недействительное значение ключа/сертификата data:;base64, не является схемой " "base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1798 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1824 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "недействительное значение ключа/сертификата data:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1839 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1865 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "недействительное значение ключа/сертификата: не является действительным " "большим двоичным объектом" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1941 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "недействительное значение чётности: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1989 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3566 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "недействительный параметр: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1983 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2009 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "недействительная конфигурация team игнорируется: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2104 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2130 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "недействительный алгоритм планирования очередей: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2154 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2180 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "недействительный фильтр трафика: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3391 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "ошибка загрузки значения параметра: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3422 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3434 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3453 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3465 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3477 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3539 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3551 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "значение не может быть интерпретировано как целое" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3507 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "недействительный байтовый элемент «%u» игнорируется (должен находиться в " "диапазоне от 0 до 255 включительно)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3601 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname'" +msgstr "недействительное значение для «%s.dhcp-send-hostname»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3622 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname-deprecated'" +msgstr "недействительное значение для «%s.dhcp-send-hostname-deprecated»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3647 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "недействительное название параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3696 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "недействительный ключ '%s.%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3712 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "ключ «%s.%s» не является логическим значением" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3729 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "ключ '%s.%s' не имеет тип uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3786 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "недействительный открытый ключ пира в разделе «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3801 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" "ключ «%s.%s» не является действительным 256-битным ключом в кодировке base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3824 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "ключ «%s.%s» не является действительным флагом секрета" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3847 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "ключ «%s.%s» не является целым числом в диапазоне от 0 до 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3863 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "ключ «%s.%s» не является действительной конечной точкой" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3889 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "у ключа «%s.%s» недействительные значения allowed-ips" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3904 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "недействительный пир «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4454 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "неподдерживаемый параметр \"%s.%s\" типа варианта %s" @@ -1542,7 +1606,6 @@ msgstr "неподдерживаемый параметр \"%s.%s\" типа в #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 -#, c-format msgid "property is not specified" msgstr "свойство не указано" @@ -1555,6 +1618,7 @@ msgstr "Значение «%s» не соответствует «%s=%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:134 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 @@ -1590,7 +1654,6 @@ msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "недействительный сертификат: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 -#, c-format msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "недействительная схема сертификата" @@ -1603,7 +1666,6 @@ msgid "invalid certificate format" msgstr "недействительный формат сертификата" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 -#, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" "пароль не поддерживается, если сертификат не хранится в токене PKCS # 11" @@ -1620,16 +1682,16 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1263 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1558 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:463 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:284 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1434 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1477 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:600 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5622 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:307 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:319 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 @@ -1637,8 +1699,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2624 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2626 msgid "property is empty" msgstr "пустое свойство" @@ -1660,8 +1721,8 @@ msgstr "может быть включено только в подключен #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:232 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:248 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:254 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:271 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 @@ -1682,7 +1743,6 @@ msgstr "может быть включено только в подключен #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4559 -#, c-format msgid "property is invalid" msgstr "недействительное свойство" @@ -1728,21 +1788,21 @@ msgstr "Для подключения '%s' требуется параметр ' #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 -#, c-format msgid "missing setting" msgstr "отсутствует параметр" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 #, c-format msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" -"Подключение с параметром '%s' должно иметь тип ведомости '%s'. Вместо этого " -"установлен '%s'" +"Для подключения с параметром «%s» тип порта должен быть настроен как «%s». " +"Вместо этого указан «%s»." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format @@ -1755,7 +1815,6 @@ msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" msgstr "«%s» не является действительным адресом %s для параметра «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 -#, c-format msgid "missing option name" msgstr "отсутствует имя параметра" @@ -1888,111 +1947,166 @@ msgstr "параметр '%s' должен быть степенью числа msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "для подключения типа мост требуются также и параметры ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1318 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "этот параметр обязателен для подключения с типом «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1177 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1349 #, c-format -msgid "Unknown slave type '%s'" -msgstr "Неизвестный тип ведомого подключения: '%s'" +msgid "Unknown port type '%s'" +msgstr "Неизвестный тип порта: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1192 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1364 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Ведомые подключения должны иметь действительное свойство «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1387 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Нельзя настроить «%s» без «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1275 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1320 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1491 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "недействительный тип подключения «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 #, c-format -msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" -msgstr "подключения «%s» должны быть ведомыми для «%s», а не для «%s»" +msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'" +msgstr "" +"Подключения «%s» должна быть прикреплены в виде порта к «%s», а не к '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1441 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1612 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "недействительное значение тарифного плана %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1455 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1544 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1626 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1640 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1654 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1715 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "значение %d не является действительным" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1670 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "флаг \"disabled\" нельзя сочетать с другими флагами MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1684 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" "для MPTCP нельзя одновременно указывать и флаг \"signal\" и флаг \"fullmesh\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1525 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1696 #, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "значение %u не является действительным сочетанием флагов MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1572 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "параметр DHCP не может превышать 255 символов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1754 msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "MUD URL не является действительным URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1603 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "недействительные полномочия, не в формате \"user:$UNAME[:]\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1632 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1790 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1807 +#, c-format +msgid "can only be set if %s.%s is set" +msgstr "может быть настроено только при настроенном %s.%s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1821 +#, c-format +msgid "is incompatible with '%s'" +msgstr "несовместимо с «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1846 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'" +msgstr "содержит адрес IPv4 «%s», %s.%s не может иметь значение «отключён»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1860 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "содержит адрес IPv4 «%s», %s.%s не может иметь значение «истина»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1874 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "" +"содержит адрес IPv4 «%s», для %s.%s необходимо явно указать значение «ложно»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1899 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'" +msgstr "содержит адрес IPv6 «%s», %s.%s не может иметь значение «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1914 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "содержит адрес IPv6 «%s», %s.%s не может иметь значение «истина»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1928 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "" +"содержит адрес IPv6 «%s», для %s.%s необходимо явно указать значение «ложно»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1944 +#, c-format +msgid "has an invalid IP address '%s'" +msgstr "содержит недействительный адрес IP «%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "свойство должно иметь настроенный тип «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1650 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1991 +#, c-format msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" -msgstr "для ведомого типа «%s» необходимо определить параметр «%s»" +msgstr "" +"для типа порта '%s' необходимо в параметрах подключения настроить параметр '%s" +"'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1661 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2002 #, c-format msgid "" -"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " "set to '%s'" msgstr "" -"Обнаружение ведомого подключения с настроенным «%s» и типом порта «%s». «%s» " -"должно иметь значение «%s»." +"Обнаружить подключение порта с настроенным «%s» и типом порта «%s». " +"«%s» должно иметь значение «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2028 #, c-format -msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" -"Ведомое подключение со значением '%s' для параметра '%s' не может иметь " -"параметр '%s'" +"Подключение порта со значением '%s' для параметра '%s' не может иметь параметр" +" '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1704 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2045 msgid "UUID needs normalization" msgstr "требуется нормализация UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1719 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2062 +msgid "has duplicate addresses" +msgstr "имеются дублирующие адреса" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2074 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "" "доступ только для чтения является устаревшим и не может быть настроен для " @@ -2024,67 +2138,73 @@ msgstr "сумма не равна 100%" msgid "property invalid" msgstr "недействительное свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:328 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:345 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "неподдерживаемый параметр ethtool" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:337 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:354 msgid "setting has invalid variant type" msgstr "параметр имеет недействительный тип варианта" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" msgstr "параметр coalesce должен иметь значение либо 0 либо 1" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:385 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" "при настройке параметров rx/tx нельзя включать использование pause-autoneg" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:391 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4608 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" +msgstr "" +"'%s' не являются действительными режимами FEC (коррекция ошибок " +"переадресации), действительные режимы представляют собой сочетания %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:436 #, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "неизвестный параметр ethtool '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 -#, fuzzy, c-format -msgid "the property is required when %s.%s is set" -msgstr "свойство не может быть настроено, если отключено «%s»" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 #, c-format +msgid "the property is required when %s.%s is set" +msgstr "параметр необходим, если настроен %s.%s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:483 msgid "property value is empty" msgstr "пустое значение свойства" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:346 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:492 msgid "property value is too long (>64)" msgstr "слишком длинное значение свойства (>64)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:524 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "«%s» содержит недействительные символы. Используйте [A-Za-z._-]." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:425 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:571 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "недействительная длина '%s' (нужно 5 или 6 цифр)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:439 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:585 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "«%s» не является числом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:476 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:622 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "свойство пустое или имеет неверный размер" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:489 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:635 msgid "property must contain only digits" msgstr "свойство должно содержать только цифры" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:503 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:649 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "нельзя активировать при наличии ручной конфигурации" @@ -2099,16 +2219,16 @@ msgstr "Недействительное имя интерфейса «%s»" msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "При указании родительского интерфейса необходимо указать P_Key" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:224 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:225 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" "Подключение InfiniBand P_Key не указывает имени родительского интерфейса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:232 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:233 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" msgstr "значения 0 и 0x8000 не допускаются" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:261 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -2117,7 +2237,7 @@ msgstr "" "именем интерфейса программного устройства infiniband должно быть '%s', либо " "оно не должно быть настроено (текущее имя: '%s')" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:268 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " @@ -2126,18 +2246,16 @@ msgstr "" "имя интерфейса устройства infiniband с адресом MAC не должно быть настроено " "(текущее имя: '%s')" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:294 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:295 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "максимальное значение mtu может составлять %u, но указано значение %u" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 -#, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "Отсутствует адрес IPv4" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 -#, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Отсутствует адрес IPv6" @@ -2167,23 +2285,21 @@ msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Недействительная метрика маршрутизации: «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:412 msgid "unknown attribute" msgstr "неизвестный атрибут" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:420 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "недействительный тип атрибута '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358 -#, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "атрибут недействителен для маршрута IPv4" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 -#, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "атрибут недействителен для маршрута IPv6" @@ -2214,7 +2330,6 @@ msgid "route weight cannot be larger than 256" msgstr "вес маршрута не может превышать 256" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531 -#, c-format msgid "route scope is invalid for local route" msgstr "недействительная область маршрута для локального маршрута" @@ -2364,7 +2479,6 @@ msgid "invalid \"to\" part" msgstr "недействительная часть \"to\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 -#, c-format msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "не удалось определить семейство адресов для правила" @@ -2378,83 +2492,88 @@ msgstr "недействительное правило: %s" msgid "invalid address family" msgstr "недействительное семейство адресов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5115 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "правило #%u является недействительным: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5547 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5639 #, c-format msgid "%u. DNS server address is invalid" msgstr "%u. Недействительный адрес сервера DNS" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5567 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5659 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. Недействительный адрес IP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5582 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5674 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. Адрес IP содержит свойство «label» с недействительным типом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5594 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5686 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. Адрес IP содержит недействительную метку '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5612 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5704 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "шлюз не может быть настроен, если не настроены адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5624 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5716 msgid "gateway is invalid" msgstr "недействительный шлюз" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5642 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5734 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Недействительный маршрут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5655 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5747 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "недействительный атрибут: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5675 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5767 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. Неверное семейство адресов для правила" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5687 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5779 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. Недействительное правило: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5703 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5795 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "'%s' не является действительным идентификатором IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5717 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5809 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "свойство не может быть настроено, если отключено «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5743 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5835 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "на данный момент это свойство поддерживается только для DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5760 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5852 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "'%s' не является действительным IP или подсетью" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5784 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5896 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "шлюз несовместим с «%s»" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5910 +#, c-format +msgid "the value is inconsistent with '%s'" +msgstr "значение не согласуется с '%s'" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" @@ -2496,15 +2615,32 @@ msgstr "можно настроить только для туннелей VTI" msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "для режима %s проводная настройка не допускается" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "свойство не указано, а также не указано «%s:%s»" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:166 +#, c-format +msgid "unsupported mode %u" +msgstr "неподдерживаемый режим %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:176 +msgid "private and VEPA cannot be enabled at the same time" +msgstr "режимы private и VEPA нельзя включить одновременно" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:193 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 #, c-format msgid "method '%s' requires at least an address or a route" -msgstr "" +msgstr "для метода '%s' требуется хотя бы адрес или маршрут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:186 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:200 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:208 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:238 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 @@ -2512,37 +2648,37 @@ msgstr "" msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "для «%s=%s» это свойство не допускается" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:260 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:283 msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" msgstr "" "невозможно включить использование ipv4.link-local, если ipv4.method=disabled" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:272 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:295 msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" msgstr "" "невозможно выключить использование ipv4.link-local, если ipv4.method=link-" "local" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:308 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:331 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "«%s» не является действительным FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:344 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" "свойство не может быть настроено, если также настроено свойство dhcp-hostname" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:359 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "для флагов FQDN требуется настроенный FQDN" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:355 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:378 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "для «%s=%s» не допускается несколько адресов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:395 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" "если использование метода отключено, то значением свойства должно быть ИСТИНА" @@ -2565,13 +2701,25 @@ msgstr "должен быть действительным адресом IPv6 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" -msgstr "" +msgstr "DHCP DSCP не поддерживается для IPv6" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:447 +msgid "Shared DHCP range is not supported for IPv6" +msgstr "" +"Диапазоны DHCP в методе разделяемых подключений не поддерживаются для IPv6" + +# This option allows you to specify a custom DHCP lease time for the shared connection method in seconds. +# https://networkmanager.pages.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/nm-settings-nmcli.html +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:459 +msgid "Shared DHCP lease time is not supported for IPv6" +msgstr "" +"Время аренды DHCP в методе разделяемых подключений не поддерживается для IPv6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:473 msgid "token is not in canonical form" msgstr "токен представлен не в канонической форме" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:466 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:490 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" "если метод игнорируется или отключён, то значением свойства должно быть " @@ -2583,7 +2731,6 @@ msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" msgstr "метод ipv4 \"%s\" не поддерживается для loopback" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 -#, c-format msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" msgstr "использование ipv4.link-local нельзя включить для loopback" @@ -2593,7 +2740,6 @@ msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" msgstr "метод ipv6 \"%s\" не поддерживается для loopback" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 -#, c-format msgid "a loopback profile cannot be a port" msgstr "профиль loopback не может быть портом" @@ -2614,13 +2760,6 @@ msgstr "ключ должен состоять из чётного числа с msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "ключ содержит нешестнадцатеричные символы" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 -#, c-format -msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" -msgstr "свойство не указано, а также не указано «%s:%s»" - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" @@ -2639,11 +2778,10 @@ msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "" "действия не в неразборчивом режиме допускаются только в сквозном режиме" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:645 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:661 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 msgid "is empty" msgstr "пустой" @@ -2660,17 +2798,16 @@ msgstr "недействительный канал «%d»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." -msgstr "Подключение с параметром «%s» не должно быть подчинённым." +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller." +msgstr "У подключения с параметром «%s» не должно быть контроллера." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" msgstr "«%s» не допускается в fail_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:124 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:136 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:145 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:157 msgid "must be a power of two" msgstr "должен быть степенью числа два" @@ -2746,25 +2883,21 @@ msgid "" msgstr "" "Подключение с параметром «%s» должно иметь тип интерфейса «%s», а не «%s»" -# https://manpages.ubuntu.com/manpages/noble/man5/nm-settings.5.html -# ?? -# ЮДр. #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "Подключение с ovs-interface.type '%s' настраивает параметр 'ovs-patch'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 -#, c-format msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "Отсутствует параметр интерфейса ovs" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 -#, c-format msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Отсутствует тип интерфейса ovs" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." msgstr "У подключения с параметром «%s» должен быть контроллер." @@ -2783,20 +2916,6 @@ msgstr "дублирующая VLAN %u" msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" msgstr "VLAN %u и %u не отсортированы в порядке по возрастанию" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 -#, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." -msgstr "Подключение с параметром «%s» должно быть подчинённым." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "" -"Подключение с параметром '%s' должно иметь тип ведомости '%s'. Вместо этого " -"установлен '%s'" - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" @@ -2829,60 +2948,55 @@ msgstr "" "чтобы настроить это свойство необходимо ненулевое значение свойства '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 -#, c-format msgid "invalid proxy method" msgstr "недействительный прокси-метод" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 -#, c-format msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "это свойство не допускается для метода none" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 -#, c-format msgid "the script is too large" msgstr "слишком длинный сценарий" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 -#, c-format msgid "the script is not valid utf8" msgstr "кодировка сценария не является действительной utf8" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 -#, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "в сценарии отсутствует функция FindProxyForURL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:432 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4258 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4315 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "Недействительный адрес MAC: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1103 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1121 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "" "Вирт. функция имеет индекс %u, но общее количество вирт. функций равно %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1117 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1135 #, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "недействительная вирт. функция %u: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1149 #, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "дублирующий индекс вирт. функции %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1173 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "вирт. функции %d и %d не отсортированы по возрастанию индекса" @@ -2890,7 +3004,6 @@ msgstr "вирт. функции %d и %d не отсортированы по #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 -#, c-format msgid "kind is missing" msgstr "отсутствует вид" @@ -2923,7 +3036,6 @@ msgid "%s is out of range [0, %d]" msgstr "%s находится за пределами диапазона [0, %d]" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 -#, c-format msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" msgstr "В наблюдателе за каналами nsna_ping отсутствует target-host" @@ -3010,7 +3122,7 @@ msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "параметр содержал секрет с пустым именем" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3577 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3579 msgid "not a secret property" msgstr "не является свойством секрета" @@ -3020,7 +3132,6 @@ msgstr "неверный тип секрета" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:789 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:840 -#, c-format msgid "secret name cannot be empty" msgstr "имя секрета не может быть пустым" @@ -3189,7 +3300,6 @@ msgstr "" "'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' или 'wpa-eap-suite-b-192'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 -#, c-format msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" @@ -3218,8 +3328,7 @@ msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "для «%s» требуются свойства «%s» и «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254 msgid "invalid value" msgstr "недействительное значение" @@ -3238,26 +3347,23 @@ msgstr "" "Изолирование точки доступа можно настроить только в режиме точки доступа" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1345 -#, fuzzy msgid "a specific channel width can be set only in AP mode" -msgstr "" -"Изолирование точки доступа можно настроить только в режиме точки доступа" +msgstr "ширину канала можно настроить только в режиме точки доступа" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1357 msgid "a specific channel width can be set only together with a fixed channel" msgstr "" +"ширину канала можно настроить только вместе с настройкой фиксированного канала" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1370 msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz band" -msgstr "" +msgstr "Каналы с частотой 80МГц поддерживаются только в диапазоне 5ГГЦ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1389 -#, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "значения mac-address-randomization и cloned-mac-address конфликтуют" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1401 -#, c-format msgid "property is deprecated and not implemented" msgstr "свойство устарело и не реализовано" @@ -3275,123 +3381,114 @@ msgstr "страница должна находиться между %d и %d" msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "значение канала не должно быть между %d и %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1772 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1812 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2123 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "свойство с типом «%s» не может быть настроено на базе значения с типом «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1788 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" "значение с типом '%s' для свойства '%s' является недействительным или " "находится вне диапазона" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1833 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "невозможно настроить свойство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2062 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064 msgid "duplicate property" msgstr "дублирующее свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2082 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2084 msgid "unknown property" msgstr "неизвестное свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2156 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2158 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2240 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "не удалось настроить свойство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2513 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2515 +#, c-format msgid "invalid value %d, expected %d-%d" -msgstr "недействительное значение «%s» по местоположению %s:%zu" +msgstr "недействительное значение %d, ожидалось %d-%d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2537 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2539 msgid "cannot be empty" -msgstr "имя секрета не может быть пустым" +msgstr "не может быть пустым" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3474 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3476 msgid "secret not found" msgstr "секрет не найден" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1532 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1549 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "недействительное свойство D-Bus «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1561 #, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "дублирующее свойство D-Bus «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1581 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "недействительное свойство D-Bus «%s» для «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1653 #, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "неизвестное имя наблюдателя за каналами «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2241 msgid "value out of range" msgstr "значение вне диапазона" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "недействительный runner-tx-hash" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2302 #, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "%s допускается только для модуля runner %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2312 #, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "%s допускается только для модулей runner %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2333 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" "параметры для модулей runner lacp и activebackup нельзя настраивать " "одновременно" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2347 msgid "missing link watcher" msgstr "отсутствует наблюдатель за каналами" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2373 msgid "team config exceeds size limit" msgstr "файл конфигурации team превышает ограничение по размеру" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2384 msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "файл конфигурации team не является действительным UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2559 #, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "недействительный тип D-Bus «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2598 #, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "недействительный наблюдатель за каналами: %s" @@ -3721,33 +3818,30 @@ msgstr "невозможно загрузить модуль «%s»: %s" msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "не удалось загрузить nm_vpn_editor_plugin_factory() из %s (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "неизвестная ошибка при инициализации модуля %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: отсутствует имя модуля" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "невозможно загрузить модуль VPN в «%s»: недействительное имя службы" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:493 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496 msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "модуль не поддерживает возможность импорта" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:517 -#, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520 msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "модуль не поддерживает возможность экспорта" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 -#, c-format msgid "missing filename" msgstr "отсутствует имя файла" @@ -3773,7 +3867,6 @@ msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "существует конфликтующий модуль с таким же именем (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 -#, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "отсутствует параметр «plugin»" @@ -3801,7 +3894,6 @@ msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Не удалось инициализировать криптографический механизм." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 -#, c-format msgid "Unsupported key cipher for decryption" msgstr "Неподдерживаемый шифр ключа для расшифровки" @@ -3821,18 +3913,15 @@ msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ: %s (%s)" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 -#, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Не удалось расшифровать закрытый ключ: непредвиденная длина заполнения." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 -#, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 -#, c-format msgid "Unsupported key cipher for encryption" msgstr "Неподдерживаемый ключ шифрования" @@ -3887,22 +3976,18 @@ msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Не удалось инициализировать криптографический механизм: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139 -#, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Не удалось инициализировать слот ключа расшифровки." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150 -#, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Не удалось задать симметричный ключ расшифровки." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161 -#, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Не удалось задать вектор инициализации для расшифровки." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170 -#, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Не удалось инициализировать контекст расшифровки." @@ -3912,7 +3997,6 @@ msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196 -#, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Не удалось расшифровать закрытый ключ: слишком большой объем данных для " @@ -3924,22 +4008,18 @@ msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Не удалось завершить расшифровку закрытого ключа: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300 -#, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Не удалось инициализировать слот ключа шифрования." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309 -#, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Не удалось задать симметричный ключ для шифрования." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318 -#, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Не удалось задать вектор инициализации для шифрования." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327 -#, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Не удалось инициализировать контекст шифрования." @@ -3949,7 +4029,6 @@ msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Не удалось зашифровать: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361 -#, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Непредвиденный объём данных после шифрования." @@ -3959,12 +4038,10 @@ msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Не удалось расшифровать сертификат: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443 -#, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Пароль должен быть в кодировке UTF-8" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 -#, c-format msgid "Couldn't initialize slot" msgstr "Не удалось инициализировать слот" @@ -3991,12 +4068,10 @@ msgstr "Не удалось создать случайные данные" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 #: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 -#, c-format msgid "Compiled without crypto support." msgstr "Скомпилировано без поддержки шифрования." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 -#, c-format msgid "PEM key file had no start tag" msgstr "Файл ключа PEM не содержал начального тега" @@ -4006,7 +4081,6 @@ msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Файл ключа PEM не содержал завершающего тега «%s»." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252 -#, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Неправильный формат файла PEM: Proc-Type не был первым тегом." @@ -4016,19 +4090,16 @@ msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Неправильный формат файла PEM: неизвестный тег Proc-Type «%s»." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274 -#, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Неправильный формат файла PEM: DEK-Info не был вторым тегом." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286 -#, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "" "Неправильный формат файла PEM: в теге DEK-Info не найден вектор " "инициализации." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 -#, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "" "Неправильный формат файла PEM: недействительный формат вектора инициализации " @@ -4040,7 +4111,6 @@ msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Неправильный формат файла PEM: неизвестный шифр закрытого ключа «%s»." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330 -#, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ." @@ -4067,27 +4137,22 @@ msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." msgstr "Не удалось найти ожидаемый завершающий тег TSS '%s'." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 -#, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Длина вектора инициализации должна иметь чётное число байтов." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476 -#, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "Вектор инициализации содержит не шестнадцатеричные цифры." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 -#, c-format msgid "IV must contain at least 8 characters" msgstr "Вектор инициализации должен содержать минимум 8 символов" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 -#, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Не удалось определить тип закрытого ключа." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615 -#, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "Пароль предоставлен, но ключ не был зашифрован." @@ -4102,22 +4167,18 @@ msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Сертификат PEM не имеет завершающего тега «%s»." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694 -#, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Не удалось расшифровать сертификат." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 -#, c-format msgid "Certificate file is empty" msgstr "Пустой файл сертификата" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 -#, c-format msgid "Failed to recognize certificate" msgstr "Не удалось распознать сертификат" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 -#, c-format msgid "not a valid private key" msgstr "недействительный закрытый ключ" @@ -4126,17 +4187,17 @@ msgstr "недействительный закрытый ключ" msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Метод вернул тип «%s», но ожидался «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2450 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "класс объекта «%s» не содержит свойства с именем «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2459 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "свойство «%s» класса объекта «%s» недоступно для записи" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -4144,20 +4205,20 @@ msgstr "" "свойство конструкции \"%s\" объекта '%s' не может быть установлено после " "создания конструкции" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2479 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "'%s::%s' не является действительным именем свойства; '%s' не является " "подтипом GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2492 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "невозможно настроить свойство '%s' с типом '%s' на базе значения с типом '%s'" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -4166,48 +4227,48 @@ msgstr "" "значение \"%s\" с типом '%s' для свойства '%s' с типом '%s' не является " "действительным, или выходит за пределы диапазона" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581 msgid "interface name is missing" msgstr "отсутствует имя интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5589 msgid "interface name is too short" msgstr "слишком короткое имя интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5597 msgid "interface name is reserved" msgstr "имя интерфейса зарезервировано" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5610 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "имя интерфейса содержит недействительный символ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5618 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "имя интерфейса длиннее 15 символов" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5643 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%%' не допускается в именах интерфейсов" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5655 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' не допускается в качестве имени интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5677 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "имя интерфейса должно состоять из букв и цифр без обратных или прямых косых " "черт" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5694 msgid "interface name must not be empty" msgstr "имя интерфейса не должно быть пустым" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5702 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "имя интерфейса должно быть в кодировке UTF-8" @@ -4249,18 +4310,18 @@ msgstr "«%s» является неоднозначным: %s" msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "отсутствует имя, попробуйте что-то из [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3771 -#: src/nmcli/connections.c:3829 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3782 +#: src/nmcli/connections.c:3848 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» не входит в [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1817 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2857 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2915 src/nmcli/common.c:1611 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2870 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2928 src/nmcli/common.c:1611 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 #: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 @@ -4332,8 +4393,8 @@ msgstr "деактивация (внешняя)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2849 src/nmcli/connections.c:5576 -#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5751 +#: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:317 msgid "yes" @@ -4341,8 +4402,8 @@ msgstr "да" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2852 src/nmcli/connections.c:5575 -#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5750 +#: src/nmcli/connections.c:7759 src/nmcli/connections.c:7760 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:317 msgid "no" @@ -4361,9 +4422,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "Причина не указана" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3791 -#: src/nmcli/connections.c:3850 -#, c-format +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3802 +#: src/nmcli/connections.c:3874 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -4636,54 +4696,69 @@ msgstr "Не удалось обнаружить пир Wi-Fi P2P" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:469 msgid "The device handler dispatcher returned an error" -msgstr "" +msgstr "Диспетчер обработчика устройств вернул ошибку" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471 msgid "" "The device is unmanaged because networking is disabled or the system is " "suspended" msgstr "" +"Устройство не контролируется, т.к. использование сети отключено, либо система " +"в " +"приостановленном состоянии" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting" -msgstr "" +msgstr "Устройство не контролируется, т.к. NetworkManager завершает работу." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" msgstr "" +"Устройство не контролируется, т.к. канал не был инициализирован со стороны ude" +"v" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 msgid "" "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set " -"$DEV managed no'" +"$DEV managed no')" msgstr "" +"Устройство не контролируется согласно явному решению пользователя (например 'n" +"mcli device set $DEV managed no')" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 msgid "" "The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-" "devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" msgstr "" +"Устройство не контролируется согласно значениям, указанным пользователем в " +"модуле параметров (\"unmanaged-devices\" для keyfile, или \"NM_CONTROLLED=no\"" +" для ifcfg-rh)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 msgid "" "The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' " "in a [device*] section" msgstr "" +"Устройство не контролируется согласно значениям, указанным пользователем в Net" +"workManager.conf ('unmanaged' в разделе [device*])" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" msgstr "" +"Устройство не контролируется, т.к. этот тип устройств по умолчанию не контроли" +"руется." #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 -#, fuzzy msgid "The device is unmanaged via udev rule" -msgstr "Устройство пропало" +msgstr "Устройство не контролируется согласно правилу udev" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 msgid "" "The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured " "(down or without addresses)" msgstr "" +"Устройство не контролируется, т.к. является внешним устройством и для него " +"отсутствует конфигурация (не запущено, или нет адресов)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:503 msgid "Unknown reason" @@ -4790,7 +4865,7 @@ msgstr "Предопределённый общий ключ для %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5146 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5244 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 @@ -4853,12 +4928,14 @@ msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Для доступа к беспроводной сети требуется аутентификация" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Push of the WPS button on the router or a password is required to access the " "wireless network '%s'." msgstr "" -"Для доступа к беспроводной сети «%s» требуются пароли или ключи шифрования." +"Для доступа к беспроводной сети «%s» требуется нажать на кнопку WPS на маршрут" +"изаторе, " +"либо указать пароль." #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:916 #, c-format @@ -4914,7 +4991,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Аутентификация MACsec PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6901 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7163 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4982,7 +5059,6 @@ msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" msgstr "Разрешение DNS шлюза («хост:IP»)" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 -#, c-format msgid "no gateway configured" msgstr "шлюз не настроен" @@ -4997,7 +5073,6 @@ msgid "exited on signal %d" msgstr "завершено по сигналу %d" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 -#, c-format msgid "insufficent secrets returned" msgstr "возвращено недостаточно секретов" @@ -5024,8 +5099,8 @@ msgstr "недействительный адрес IP: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 msgid "" -"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," -"ip[/prefix] ...]'" +"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... " +"[,ip[/prefix] ...]'" msgstr "" "Действительный синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] " "[attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" @@ -5074,127 +5149,127 @@ msgstr "невозможно прочитать конфигурацию team и msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл конфигурации team «%s» содержит недействительную кодировку utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058 msgid "auto" msgstr "автоматически" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1179 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1187 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1443 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4488 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4562 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "«%s» за пределами диапазона [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1451 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1464 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "«%s» не является действительным числом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1507 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "«%s» за пределами диапазона [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1558 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1571 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "«%s» не является действительным MAC-адресом Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1647 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1660 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "недействительный параметр «%s»; используйте комбинацию [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1784 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1797 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (ключ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1786 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1799 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (парольная фраза)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1789 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (неизвестно)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (НЕТ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1808 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1810 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1812 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1814 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1835 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 msgid "0 (none)" msgstr "0 (нет)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1841 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 msgid "agent-owned, " msgstr "принадлежит агенту, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1856 msgid "not saved, " msgstr "не сохранено, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 msgid "not required, " msgstr "не требуется, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2063 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use