diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 009e620a4c..5b1fc56cb7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-14 Miloslav Trmac + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-10-14 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 5b72433585..8108d55fa0 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-09 20:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-14 12:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-14 14:45+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Bezdrátové sítě:" msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Upravit bezdrátové sítě" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 msgid "_Login to Network" msgstr "_Přihlásit se k síti" @@ -72,19 +72,8 @@ msgstr "_Přihlásit se k síti" msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600 -msgid "Other Wireless Networks..." -msgstr "Jiné bezdrátové sítě..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710 -msgid "No network devices have been found" -msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827 -msgid "NetworkManager is not running..." -msgstr "NetworkManager neběží..." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018 +#. Reuse the above string to make the translators less angry. +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -92,34 +81,57 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " "nebyl nalezen)." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 -msgid "_About..." -msgstr "O _aplikaci..." +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:687 +msgid "Other Wireless Networks..." +msgstr "Jiné bezdrátové sítě..." -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 -#, no-c-format -msgid "" -"Wireless Network Login Confirmation\n" -"\n" -"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " -"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " -"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." -msgstr "" -"Potvrzení přihlášení k bezdrátové " -"síti\n" -"\n" -"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že " -"je tato bezdrátová síť bezpečná, zaškrtněte pole níže a NetworkManager vás " -"už nebude obtěžovat hloupými otázkami, když se k ní připojujete." +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:915 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager neběží..." -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6 -msgid "Always Trust this Wireless Network" -msgstr "Vždy důvěřovat této bezdrátové síti" +#: panel-applet/essid.glade.h:2 +msgid "C_onnect" +msgstr "_Připojit" + +#: panel-applet/essid.glade.h:3 +msgid "Wireless _Adaptor:" +msgstr "Bezdrátový _adaptér:" + +#: panel-applet/essid.glade.h:4 +msgid "Wireless _Network:" +msgstr "Bezdrátová _síť:" + +#: panel-applet/menu-info.c:101 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Drátová síť (%s)" + +#: panel-applet/menu-info.c:103 +msgid "Wired Network" +msgstr "Drátová síť" + +#: panel-applet/menu-info.c:168 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" +msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" +msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" + +#: panel-applet/menu-info.c:170 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Bezdrátová síť" +msgstr[1] "Bezdrátové sítě" +msgstr[2] "Bezdrátové sítě" + +#: panel-applet/menu-info.c:307 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (neplatné Unicode)" #: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 msgid "Orientation" @@ -128,31 +140,3 @@ msgstr "Orientace" #: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientace oznamovací oblasti." - -#: panel-applet/menu-info.c:77 -#, c-format -msgid "Wired Network (%s)" -msgstr "Drátová síť (%s)" - -#: panel-applet/menu-info.c:79 -msgid "Wired Network" -msgstr "Drátová síť" - -#: panel-applet/menu-info.c:143 -#, c-format -msgid "Wireless Network (%s)" -msgid_plural "Wireless Networks (%s)" -msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)" -msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)" -msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)" - -#: panel-applet/menu-info.c:145 -msgid "Wireless Network" -msgid_plural "Wireless Networks" -msgstr[0] "Bezdrátová síť" -msgstr[1] "Bezdrátové sítě" -msgstr[2] "Bezdrátové sítě" - -#: panel-applet/menu-info.c:262 -msgid " (invalid Unicode)" -msgstr " (neplatné Unicode)"