diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index af43c0140e..96bbaf2c29 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-09 Inaki Larranaga Murgoitio + + * eu.po: Updated Basque translation. + 2008-08-25 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/eu.po b/vpn-daemons/openvpn/po/eu.po index 37830b4fac..dc28bcc0fa 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/eu.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/eu.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of NetworkManager-openvpn.HEAD.po to Basque +# translation of eu.po to Basque # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD\n" +"Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 11:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-09 16:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-09 16:43+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +"Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,367 +49,177 @@ msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honetan" msgid "_Save password in keyring" msgstr "_Gorde pasahitza gako-sortan" -#: ../auth-dialog/main.c:181 +#: ../auth-dialog/main.c:210 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Autentifikatu egin behar zara '%s' VPN-ra (Sare Birtual Pribatua) " "sarbidetzeko." -#: ../auth-dialog/main.c:182 +#: ../auth-dialog/main.c:211 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentifikatu VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:195 +#: ../auth-dialog/main.c:232 msgid "Certificate pass_word:" msgstr "_Ziurtagiriaren pasahitza:" -#: ../auth-dialog/main.c:210 +#: ../auth-dialog/main.c:246 msgid "Certificate password:" msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza:" -#: ../properties/nm-openvpn.c:150 -msgid "OpenVPN Client" -msgstr "OpenVPN bezeroa" +#: ../properties/auth-helpers.c:69 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "Aukeratu Ziurtagiri-Emailearen ziurtagiria..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:814 -msgid "The following OpenVPN connection will be created:" -msgstr "Honako OpenVPN konexioa sortuko da:" +#: ../properties/auth-helpers.c:88 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "Aukeratu ziurtagiri pertsonala..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:816 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Izena: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:106 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "Aukeratu gako pribatua..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:824 -msgid "Connection Type: X.509 Certificates" -msgstr "Konexio mota: X.509 ziurtagiriak" +#: ../properties/auth-helpers.c:159 +msgid "Choose an OpenVPN static key..." +msgstr "Aukeratu OpenVPN gako estatikoa..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:827 ../properties/nm-openvpn.c:854 -#: ../properties/nm-openvpn.c:866 -#, c-format -msgid "CA: %s" -msgstr "ZE: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:183 ../properties/auth-helpers.c:862 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: ../properties/nm-openvpn.c:830 ../properties/nm-openvpn.c:869 -#, c-format -msgid "Cert: %s" -msgstr "Ziurt.: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:518 +msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)" +msgstr "PEM ziurtagiriak (*.pem, *.crt, *.key)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:833 ../properties/nm-openvpn.c:872 -#, c-format -msgid "Key: %s" -msgstr "Gakoa: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:578 +msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" +msgstr "OpenVPN gako estatikoak (*.key)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:837 -msgid "Connection Type: Shared Key" -msgstr "Konexio mota: partekatutako gakoa" +#: ../properties/auth-helpers.c:689 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" -#: ../properties/nm-openvpn.c:840 -#, c-format -msgid "Shared Key: %s" -msgstr "Partekatutako gakoa: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:52 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -#: ../properties/nm-openvpn.c:843 -#, c-format -msgid "Local IP: %s" -msgstr "IP lokala: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:53 +msgid "Compatible with the OpenVPN server." +msgstr "OpenVPN zerbitzariarekin bateragarria." -#: ../properties/nm-openvpn.c:846 -#, c-format -msgid "Remote IP: %s" -msgstr "Urruneko IPa: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:310 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "Certificates (TLS)" +msgstr "Ziurtagiriak (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:851 -msgid "Connection Type: Password" -msgstr "Konexio mota: pasahitza" +#: ../properties/nm-openvpn.c:322 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" -#: ../properties/nm-openvpn.c:857 ../properties/nm-openvpn.c:875 -#, c-format -msgid "Username: %s" -msgstr "Erabiltzaile-izena: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:336 +msgid "Password with Certificates (TLS)" +msgstr "Pasahitza ziurtagiriekin (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:863 -msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" -msgstr "Konexio mota: X.509 pasahitzaren autentifikazioarekin" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:881 -#, c-format -msgid "Remote: %s" -msgstr "Urrunekoa: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:884 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Ataka: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:887 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Gailua: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:887 -msgid "TAP" -msgstr "TAP" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:887 -msgid "TUN" -msgstr "TUN" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:890 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protokoloa: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:890 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:890 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:894 -#, c-format -msgid "Routes: %s" -msgstr "Ibilbideak: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:898 -#, c-format -msgid "Use LZO Compression: %s" -msgstr "Erabili LZO konpresioa: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:898 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:898 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:902 -#, c-format -msgid "Cipher: %s" -msgstr "Zifratua: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:907 -#, c-format -msgid "TLS auth: %s %s" -msgstr "TLS autent.: %s %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:911 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "Konexioaren xehetasunak alda daitezke \"Editatu\" botoia erabiliz." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1141 -msgid "Cannot import settings" -msgstr "Ezin dira ezarpenak inportatu" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1143 -#, c-format -msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -msgstr "VPNren '%s' ezarpen-fitxategiak ez du baliozko daturik." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1190 -msgid "Select file to import" -msgstr "Hautatu fitxategia inportatzeko" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1249 ../properties/nm-openvpn.c:1261 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1264 -msgid "Select CA to use" -msgstr "Hautatu ZE (CA) erabiltzeko" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1252 ../properties/nm-openvpn.c:1267 -msgid "Select certificate to use" -msgstr "Hautatu ziurtagiria erabiltzeko" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1255 ../properties/nm-openvpn.c:1270 -msgid "Select key to use" -msgstr "Hautatu gakoa erabiltzeko" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1258 -msgid "Select shared key to use" -msgstr "Hautatu partekatutako gakoa erabiltzeko" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1273 -msgid "Select TA to use" -msgstr "Hautatu TA erabiltzeko" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-openvpn.c:1515 -msgid "Save as..." -msgstr "Gorde honela..." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1544 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "\"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik ere." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1547 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Gordetzen ari zarenarekin ordeztea nahi duzu?" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1561 -msgid "Failed to export configuration" -msgstr "Huts egin du konfigurazioa esportatzean" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1563 -#, c-format -msgid "Failed to save file %s" -msgstr "Huts egin du %s fitxategia gordetzean" +#: ../properties/nm-openvpn.c:348 +msgid "Static Key" +msgstr "Gako estatikoa" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 -msgid "(Default: 1194)" -msgstr "(lehenetsia: 1194)" +msgid " " +msgstr " " #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 -msgid "65536" -msgstr "65536" +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikazioa" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 -msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "adibidea: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Aurreratua" +msgid "" +"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " +"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If " +"you are unsure what value to use, contact your system administrator." +msgstr "" +"Gakoaren helbidea erabiltzen bada, VPN parekoarenaren aurkakoa izan behar du. " +"Esate baterako, parekoak '1' erabiltzen badu, konexio honek '0' erabili behar du. " +"Zein balio erabili behar duzun ez badakizu, jar zaitez sistemako administratzailearekin " +"harremanetan." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 -msgid "C_A file:" -msgstr "_ZE fitxategia:" +msgid "Ad_vanced..." +msgstr "_Aurreratua..." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 -msgid "C_ertificate:" -msgstr "Z_iurtagiria:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 -msgid "Co_nnection type:" -msgstr "_Konexio mota:" +msgid "CA Certificate:" +msgstr "ZE ziurtagiria:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 -msgid "Connection na_me:" -msgstr "Konexioaren _izena:" +msgid "Cipher:" +msgstr "Zifratua:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 -msgid "Direction:" -msgstr "Helbidea:" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 -msgid "Import _Saved Configuration..." -msgstr "Inportatu _gordetako konfigurazioa:" +msgid "Key Direction:" +msgstr "Gakoaren helbidea:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" -"Sare pribatuaren konexioa identifikatzeko erabili den izena, adib. " -"\"Ikastetxeko VPNa\" edo \"Enpresako sarea\"" +msgid "Key File:" +msgstr "Gakoaren fitxategia:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 -msgid "Network" -msgstr "Sarea" +msgid "Local IP Address:" +msgstr "IP helbide lokala:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 -msgid "Only use _VPN connection for these addresses:" -msgstr "Erabili _VPN konexioa soilik honako helbideetan:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 msgid "OpenVPN Advanced Options" msgstr "OpenVPN-ren aukera aurreratuak" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "Private Key:" +msgstr "Gako pribatua:" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 -msgid "OpenVPN Configuration" -msgstr "OpenVPN-ren konfigurazioa" +msgid "Static Key:" +msgstr "Gako estatikoa:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " -"not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Sistemako administratzaileak emandako informazioa azpian idatzi. Hor ez " -"sartu zure pasahitza, konektatzean galdetuko zaizulako." +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " -"Ask your administrator for the file." -msgstr "" -"Jakin ezazu inportatu duzun fitxategia ez dela OpenVPN-ren konfigurazio-" -"fitxategi bat. Galdetu sistemako administratzaileari fitxategiari buruz." +msgid "Use L_ZO data compression" +msgstr "Erabili _LZO datu-konpresioa" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 -msgid "Shared _key:" -msgstr "Partekatutako _gakoa:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 -msgid "TLS-Auth" -msgstr "TLS autent." - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 -msgid "Use L_ZO compression" -msgstr "Erabili _LZO konpresioa" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 -msgid "Use TA_P device" +msgid "Use a TA_P device" msgstr "Erabili TA_P gailua" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 -msgid "Use _TCP connection" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Use a _TCP connection" msgstr "Erabili _TCP konexioa" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use additional TLS authentication" +msgstr "Erabili TLS autentifikazio gehigarria" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use custom gateway p_ort:" +msgstr "Erabili atebidearen _ataka pertsonalizatua:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "User Certificate:" +msgstr "Erabiltzailearen ziurtagiria:" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 -msgid "Use _TLS auth:" -msgstr "Erabili _TLS autent.:" +msgid "User name:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 -msgid "Use cip_her:" -msgstr "Erabili _zifratua:" +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Atebidea:" -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"X.509 Certificates\n" -"Pre-shared key\n" -"Password Authentication\n" -"X.509 with Password Authentication" -msgstr "" -"X.509 ziurtagiriak\n" -"Aurrepartekatutako gakoa\n" -"Pasahitzaren autentifikazioa\n" -"X.509 Pasahitzaren autentifikazioarekin" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29 -msgid "_0" -msgstr "_0" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 -msgid "_Gateway address:" -msgstr "_Atebidearen helbidea:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 -msgid "_Gateway port:" -msgstr "_Atebidearen ataka:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 -msgid "_Key:" -msgstr "_Gakoa:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 -msgid "_Local IP:" -msgstr "IP _lokala:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 -msgid "_Remote IP:" -msgstr "_Urruneko IPa:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36 -msgid "_User name:" -msgstr "_Erabiltzaile-izena:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37 -msgid "_none" -msgstr "_bat ere ez"