From 68575ee30d107e865f320c2e5fb5c12c986b472e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 13 Jan 2014 17:34:52 +0100 Subject: [PATCH] po: update German (de) translation (bgo #722061) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=722061 Signed-off-by: Thomas Haller --- po/de.po | 3721 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 2650 insertions(+), 1071 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 3eb730e22c..2347d4c59f 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,30 +8,31 @@ # Andre Klapper , 2007. # Hauke Mehrtens , 2008. # Daniel Schury , 2010. -# Christian Kirbach , 2009-2013. # Daniel Winzen , 2012. # Mario Blättermann , 2012. # Wolfgang Stöggl , 2012, 2013. +# Christian Kirbach , 2009-2014. +# Benjamin Steinwender , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-21 02:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:36+0100\n" -"Last-Translator: Benjamin Steinwender \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-12 15:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-12 22:33+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" -"Language: \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145 -#: ../cli/src/connections.c:179 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:200 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" @@ -65,362 +66,378 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2646 +#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:396 +#: ../cli/src/common.c:412 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" -#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2892 +#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:449 +#: ../cli/src/common.c:465 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:496 +#: ../cli/src/common.c:512 #, c-format msgid "invalid IPv4 route '%s'" msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:520 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574 +#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 #, c-format msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582 +#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "Ungültige Metrik »%s«" -#: ../cli/src/common.c:559 +#: ../cli/src/common.c:575 #, c-format msgid "invalid IPv6 route '%s'" msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«" -#: ../cli/src/common.c:567 +#: ../cli/src/common.c:583 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:603 +#: ../cli/src/common.c:619 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:605 +#: ../cli/src/common.c:621 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:154 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/common.c:609 +#: ../cli/src/common.c:625 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/common.c:611 +#: ../cli/src/common.c:627 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../cli/src/common.c:613 +#: ../cli/src/common.c:629 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/common.c:615 +#: ../cli/src/common.c:631 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/common.c:617 +#: ../cli/src/common.c:633 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../cli/src/common.c:635 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" -#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:150 +#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:570 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:732 msgid "deactivating" msgstr "wird deaktiviert" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../cli/src/common.c:641 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 -#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 -#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1979 -#: ../cli/src/network-manager.c:157 ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:241 ../cli/src/network-manager.c:244 -#: ../cli/src/network-manager.c:254 ../cli/src/network-manager.c:256 -#: ../cli/src/network-manager.c:313 ../cli/src/network-manager.c:329 -#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:723 -#: ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 ../src/main.c:461 -#: ../src/main.c:483 +#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:737 +#: ../cli/src/connections.c:760 ../cli/src/connections.c:1462 +#: ../cli/src/devices.c:827 ../cli/src/devices.c:2257 +#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 +#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 +#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137 +#: ../cli/src/utils.c:1080 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:636 +#: ../cli/src/common.c:652 msgid "No reason given" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:2036 +#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2258 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/common.c:642 +#: ../cli/src/common.c:658 msgid "Device is now managed" msgstr "Gerät wird nun verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:645 +#: ../cli/src/common.c:661 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:648 +#: ../cli/src/common.c:664 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden" -#: ../cli/src/common.c:651 +#: ../cli/src/common.c:667 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, " "Zeitüberschreitung usw.)" -#: ../cli/src/common.c:654 +#: ../cli/src/common.c:670 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" -#: ../cli/src/common.c:657 +#: ../cli/src/common.c:673 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben" -#: ../cli/src/common.c:660 +#: ../cli/src/common.c:676 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-Supplicant getrennt" -#: ../cli/src/common.c:663 +#: ../cli/src/common.c:679 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:666 +#: ../cli/src/common.c:682 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:669 +#: ../cli/src/common.c:685 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung" -#: ../cli/src/common.c:672 +#: ../cli/src/common.c:688 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:675 +#: ../cli/src/common.c:691 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-Dienst getrennt" -#: ../cli/src/common.c:678 +#: ../cli/src/common.c:694 msgid "PPP failed" msgstr "PPP fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:681 +#: ../cli/src/common.c:697 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:684 +#: ../cli/src/common.c:700 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP-Client-Fehler" -#: ../cli/src/common.c:687 +#: ../cli/src/common.c:703 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:690 +#: ../cli/src/common.c:706 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:693 +#: ../cli/src/common.c:709 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:696 +#: ../cli/src/common.c:712 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:699 +#: ../cli/src/common.c:715 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts" -#: ../cli/src/common.c:702 +#: ../cli/src/common.c:718 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:705 +#: ../cli/src/common.c:721 msgid "The line is busy" msgstr "Die Leitung ist besetzt" -#: ../cli/src/common.c:708 +#: ../cli/src/common.c:724 msgid "No dial tone" msgstr "Kein Freizeichen" -#: ../cli/src/common.c:711 +#: ../cli/src/common.c:727 msgid "No carrier could be established" msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden" -#: ../cli/src/common.c:714 +#: ../cli/src/common.c:730 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:717 +#: ../cli/src/common.c:733 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:720 +#: ../cli/src/common.c:736 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:723 +#: ../cli/src/common.c:739 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../cli/src/common.c:726 +#: ../cli/src/common.c:742 msgid "Not searching for networks" msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht" -#: ../cli/src/common.c:729 +#: ../cli/src/common.c:745 msgid "Network registration denied" msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt" -#: ../cli/src/common.c:732 +#: ../cli/src/common.c:748 msgid "Network registration timed out" msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:735 +#: ../cli/src/common.c:751 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:738 +#: ../cli/src/common.c:754 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:741 +#: ../cli/src/common.c:757 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise" -#: ../cli/src/common.c:744 +#: ../cli/src/common.c:760 msgid "The device was removed" msgstr "Das Gerät wurde entfernt" -#: ../cli/src/common.c:747 +#: ../cli/src/common.c:763 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus" -#: ../cli/src/common.c:750 +#: ../cli/src/common.c:766 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand" -#: ../cli/src/common.c:753 +#: ../cli/src/common.c:769 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt" -#: ../cli/src/common.c:756 +#: ../cli/src/common.c:772 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert" -#: ../cli/src/common.c:759 +#: ../cli/src/common.c:775 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen" -#: ../cli/src/common.c:762 +#: ../cli/src/common.c:778 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:765 +#: ../cli/src/common.c:781 msgid "The modem could not be found" msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden" -#: ../cli/src/common.c:768 +#: ../cli/src/common.c:784 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:771 +#: ../cli/src/common.c:787 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt" -#: ../cli/src/common.c:774 +#: ../cli/src/common.c:790 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:777 +#: ../cli/src/common.c:793 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:780 +#: ../cli/src/common.c:796 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch" -#: ../cli/src/common.c:783 +#: ../cli/src/common.c:799 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus" -#: ../cli/src/common.c:786 +#: ../cli/src/common.c:802 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert" -#: ../cli/src/common.c:789 +#: ../cli/src/common.c:805 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)" -#: ../cli/src/common.c:792 +#: ../cli/src/common.c:808 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:795 +#: ../cli/src/common.c:811 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden" -#: ../cli/src/common.c:798 +#: ../cli/src/common.c:814 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl" -#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519 +#: ../cli/src/common.c:817 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "" +"Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over " +"Ethernet«) fehlgeschlagen" + +#: ../cli/src/common.c:820 +msgid "teamd control failed" +msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:634 ../tui/nm-ui-utils.c:359 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:843 +#: ../cli/src/common.c:866 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«" -#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856 +#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)" +#: ../cli/src/common.c:935 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname." + #. define some prompts for connection editor #: ../cli/src/connections.c:62 msgid "Setting name? " @@ -436,17 +453,17 @@ msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: " #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:146 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 -#: ../cli/src/devices.c:246 +#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 +#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 +#: ../cli/src/devices.c:221 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:147 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:176 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -454,8 +471,8 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:201 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 msgid "TYPE" msgstr "TYP" @@ -470,8 +487,8 @@ msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:123 +#. 14 +#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" @@ -485,130 +502,156 @@ msgstr "NUR-LESEN" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:154 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PFAD" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:148 +#: ../cli/src/connections.c:177 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:149 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:96 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATUS" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:150 +#: ../cli/src/connections.c:179 msgid "DEFAULT" msgstr "VORGABE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:151 +#: ../cli/src/connections.c:180 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:152 +#: ../cli/src/connections.c:181 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/connections.c:167 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:182 ../cli/src/connections.c:224 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:344 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:155 +#. 5 +#. 18 +#: ../cli/src/connections.c:184 ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:105 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PFAD" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:156 +#: ../cli/src/connections.c:185 msgid "ZONE" msgstr "ZONE" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:157 +#: ../cli/src/connections.c:186 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PFAD" -#: ../cli/src/connections.c:165 ../cli/src/devices.c:83 -msgid "GENERAL" -msgstr "ALLGEMEIN" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:166 -msgid "IP" -msgstr "IP" - #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:181 +#: ../cli/src/connections.c:202 msgid "USERNAME" msgstr "BENUTZERNAME" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:182 +#: ../cli/src/connections.c:203 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:183 +#: ../cli/src/connections.c:204 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:184 +#: ../cli/src/connections.c:205 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-STATUS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:185 +#: ../cli/src/connections.c:206 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:211 +#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/devices.c:236 +msgid "GENERAL" +msgstr "ALLGEMEIN" + +#. 0 +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:243 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:244 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:245 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:246 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../cli/src/connections.c:255 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" "\n" -" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" -" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +" show configured [[id | uuid | path] ]\n" +" show active [[id | uuid | path | apath] ]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" -" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" -" modify [ id | uuid | path ] . \n" +" modify [id | uuid | path] . \n" "\n" -" edit [ id | uuid | path ] | [type ] [con-name " -"]\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" "\n" -" delete [ id | uuid | path ] \n" +" delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" +" load [ ... ]\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli connection { BEFEHL | help }\n" -" BEFEHL := { show | up | down | delete }\n" +"\n" +" BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" " show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" -"\n" -" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" "\n" " up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] " "[nsp ]\n" @@ -619,22 +662,122 @@ msgstr "" "\n" " add NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n" "\n" -" modify [ id | uuid | path ] . \n" +" modify [ id | uuid | path ] . \n" "\n" -" edit [ id | uuid | path ] | [type ] [con-name " +" edit [ id | uuid | path ] edit [type ] [con-name " "]\n" "\n" " delete [ id | uuid | path ] \n" "\n" " reload\n" "\n" +" load [ … ]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:233 +#: ../cli/src/connections.c:278 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +"\n" +"Show connections which are currently used by a device to connect to a " +"network.\n" +"Without a parameter, all active connections are listed. When is " +"provided,\n" +"the connection details are displayed instead.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] ]\n" +"\n" +"Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active if\n" +"a device is using that connection profile. Without a parameter, all " +"profiles\n" +"are listed. When is provided, the profile details are displayed " +"instead.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: nmcli connection show { ARGUMENTE | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTE := active [[id | uuid | path | apath] ]\n" +"\n" +"Derzeit durch ein Gerät zum Verbinden mit einem Netzwerk verwendete " +"Verbindungen zeigen.\n" +"Ohne Parameter werden alle aktiven Verbindungen aufgelistet. Wenn " +"angegeben wird,\n" +"werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n" +"\n" +"ARGUMENTE := configured [[id | uuid | path] ]\n" +"\n" +"Verbindungen im Speicher und auf dem Datenträger anzeigen. Einige könnten " +"aktiv sein wenn\n" +"ein Gerät dieses Verbindungsprofil verwendet. Ohne Parameter werden alle " +"Profile\n" +"gelistet. Wenn angegeben wird werden stattdessen die Profildetails " +"angezeigt.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:297 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: nmcli connection up { ARGUMENTE | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTE := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] " +"[nsp ]\n" +"\n" +"Eine Verbindung auf einem Gerät aktivieren. Das zu aktivierende Profile wird " +"durch den Namen, die UUID oder den D-Bus-Pfad identifiziert.\n" +"\n" +"ARGUMENTE := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Ein Gerät mit einer Verbindung aktivieren. Das Verbindungsprofil wird durch " +"NetworkManager automatisch gewählt.\n" +"\n" +"ifname - spezifiziert das Gerät auf dem die Verbindung aktiviert werden " +"soll\n" +"ap - spezifiziert den zu verbindenden Zugangspunkt (nur gültig für " +"Drahtlosnetzwerke)\n" +"nsp - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:318 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:331 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" @@ -655,6 +798,12 @@ msgid "" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" @@ -672,7 +821,7 @@ msgid "" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" -" [id ]\n" +" id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" @@ -682,6 +831,7 @@ msgid "" "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" +" [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" @@ -690,19 +840,19 @@ msgid "" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" -" team: [config ]\n" +" team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" -" [config ]\n" +" [config |]\n" "\n" -" bridge: [stp yes|no>]\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" "\n" -" bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" @@ -717,9 +867,10 @@ msgid "" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" msgstr "" -"Aufruf: nmcli connection add { OPTIONEN | help }\n" -" OPTIONEN := NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n" +"Aufruf: nmcli connection add { ARGUMENTE | help }\n" +" ARGUMENTE := NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n" "\n" " NORMALE_OPTIONEN:\n" " type \n" @@ -740,6 +891,12 @@ msgstr "" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" " gsm: apn ]\n" " [user ]\n" " [password ]\n" @@ -768,6 +925,7 @@ msgstr "" "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" +" [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" @@ -776,10 +934,10 @@ msgstr "" "\n" " bond-slave: master ]\n" +" team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master ]\n" +" [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no>]\n" " [priority ]\n" @@ -804,277 +962,324 @@ msgstr "" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:346 +#: ../cli/src/connections.c:408 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] . " +"[]\n" +"\n" +"Modify a single property in the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:436 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:448 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:457 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:515 #, c-format msgid "Error: 'list configured': %s" msgstr "Fehler: »list configured«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:348 -#, c-format -msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »list configured«: %s; erlaubte Felder: %s" - #. Main header -#: ../cli/src/connections.c:356 +#: ../cli/src/connections.c:523 msgid "Connection details" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: ../cli/src/connections.c:420 +#: ../cli/src/connections.c:589 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 -#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5251 -#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:323 +#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834 +#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112 +#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796 +#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831 +#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862 +#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:442 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 -#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5251 -#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 -#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 -#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:325 +#: ../cli/src/connections.c:590 ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/connections.c:833 ../cli/src/connections.c:834 +#: ../cli/src/connections.c:836 ../cli/src/connections.c:6112 +#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:654 ../cli/src/devices.c:796 +#: ../cli/src/devices.c:797 ../cli/src/devices.c:798 ../cli/src/devices.c:831 +#: ../cli/src/devices.c:860 ../cli/src/devices.c:861 ../cli/src/devices.c:862 +#: ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/network-manager.c:444 msgid "no" msgstr "nein" #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:499 +#: ../cli/src/connections.c:667 msgid "List of configured connections" msgstr "Liste der konfigurierten Verbindungen" -#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 -#: ../cli/src/connections.c:1546 ../cli/src/connections.c:1567 -#: ../cli/src/connections.c:1576 ../cli/src/connections.c:1586 -#: ../cli/src/connections.c:1708 ../cli/src/connections.c:6520 -#: ../cli/src/connections.c:6695 ../cli/src/devices.c:1351 -#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1750 -#: ../cli/src/devices.c:1757 ../cli/src/devices.c:1771 -#: ../cli/src/devices.c:1778 ../cli/src/devices.c:1795 -#: ../cli/src/devices.c:1803 ../cli/src/devices.c:1999 -#: ../cli/src/devices.c:2095 ../cli/src/devices.c:2102 +#: ../cli/src/connections.c:684 ../cli/src/connections.c:1225 +#: ../cli/src/connections.c:1785 ../cli/src/connections.c:1801 +#: ../cli/src/connections.c:1810 ../cli/src/connections.c:1820 +#: ../cli/src/connections.c:1916 ../cli/src/connections.c:7503 +#: ../cli/src/connections.c:7678 ../cli/src/devices.c:1633 +#: ../cli/src/devices.c:1641 ../cli/src/devices.c:2028 +#: ../cli/src/devices.c:2035 ../cli/src/devices.c:2049 +#: ../cli/src/devices.c:2056 ../cli/src/devices.c:2073 +#: ../cli/src/devices.c:2081 ../cli/src/devices.c:2277 +#: ../cli/src/devices.c:2373 ../cli/src/devices.c:2380 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:698 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Fehler: Verbindung %s existiert nicht." -#: ../cli/src/connections.c:545 +#: ../cli/src/connections.c:710 #, c-format msgid "Error: 'show configured': %s" msgstr "Fehler: »show configured«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:547 -#, c-format -msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »show configured«: %s; erlaubte Felder: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6761 -#: ../cli/src/connections.c:6871 ../cli/src/devices.c:1978 -#: ../cli/src/devices.c:2327 ../cli/src/network-manager.c:428 -#: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468 -#: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486 -#: ../cli/src/network-manager.c:603 ../cli/src/network-manager.c:639 -#: ../cli/src/network-manager.c:652 +#: ../cli/src/connections.c:715 ../cli/src/connections.c:1853 +#: ../cli/src/connections.c:7744 ../cli/src/connections.c:7785 +#: ../cli/src/connections.c:7937 ../cli/src/devices.c:2256 +#: ../cli/src/devices.c:2630 ../cli/src/network-manager.c:539 +#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 +#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 +#: ../cli/src/network-manager.c:840 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../cli/src/connections.c:566 +#: ../cli/src/connections.c:728 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:568 +#: ../cli/src/connections.c:730 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:572 +#: ../cli/src/connections.c:734 msgid "deactivated" msgstr "deaktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:584 +#: ../cli/src/connections.c:746 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../cli/src/connections.c:748 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/connections.c:588 +#: ../cli/src/connections.c:750 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:590 +#: ../cli/src/connections.c:752 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/connections.c:592 +#: ../cli/src/connections.c:754 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:594 +#: ../cli/src/connections.c:756 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/connections.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:758 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:667 ../cli/src/connections.c:677 -#: ../cli/src/devices.c:479 +#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:839 +#: ../cli/src/devices.c:594 msgid "N/A" msgstr "N.V." -#: ../cli/src/connections.c:850 +#: ../cli/src/connections.c:1012 #, c-format msgid "Error: 'list active': %s" msgstr "Fehler: »ist active«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:852 -#, c-format -msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »ist active«: %s; erlaubte Felder: %s" - #. Main header -#: ../cli/src/connections.c:860 +#: ../cli/src/connections.c:1020 msgid "Active connection details" msgstr "Einzelheiten zur aktiven Verbindung" -#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1606 -#: ../cli/src/connections.c:1691 ../cli/src/connections.c:6549 -#: ../cli/src/connections.c:6664 ../cli/src/connections.c:6755 -#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 -#: ../cli/src/devices.c:1256 ../cli/src/devices.c:1397 -#: ../cli/src/devices.c:1837 ../cli/src/devices.c:2140 -#: ../cli/src/network-manager.c:369 +#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1840 +#: ../cli/src/connections.c:1899 ../cli/src/connections.c:7532 +#: ../cli/src/connections.c:7647 ../cli/src/connections.c:7738 +#: ../cli/src/connections.c:7766 ../cli/src/devices.c:1197 +#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1403 +#: ../cli/src/devices.c:1538 ../cli/src/devices.c:1675 +#: ../cli/src/devices.c:2115 ../cli/src/devices.c:2414 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1025 +#: ../cli/src/connections.c:1203 msgid "List of active connections" msgstr "Liste der aktiven Verbindungen" -#: ../cli/src/connections.c:1061 ../cli/src/connections.c:1718 +#: ../cli/src/connections.c:1239 ../cli/src/connections.c:1926 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung." -#: ../cli/src/connections.c:1074 +#: ../cli/src/connections.c:1251 #, c-format msgid "Error: 'show active': %s" msgstr "Fehler: »show active«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1076 -#, c-format -msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »show active«: %s; erlaubte Felder: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../cli/src/connections.c:1344 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1352 msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../cli/src/connections.c:1248 +#: ../cli/src/connections.c:1423 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../cli/src/connections.c:1251 +#: ../cli/src/connections.c:1426 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../cli/src/connections.c:1438 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:166 +#: ../cli/src/connections.c:1440 ../cli/src/network-manager.c:288 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../cli/src/connections.c:1267 +#: ../cli/src/connections.c:1442 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1444 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../cli/src/connections.c:1271 +#: ../cli/src/connections.c:1446 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../cli/src/connections.c:1273 +#: ../cli/src/connections.c:1448 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../cli/src/connections.c:1275 +#: ../cli/src/connections.c:1450 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/connections.c:1277 +#: ../cli/src/connections.c:1452 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../cli/src/connections.c:1279 +#: ../cli/src/connections.c:1454 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/connections.c:1281 +#: ../cli/src/connections.c:1456 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1458 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1285 +#: ../cli/src/connections.c:1460 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../cli/src/connections.c:1302 ../cli/src/connections.c:1460 +#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/connections.c:1633 +#: ../cli/src/connections.c:6016 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1307 +#: ../cli/src/connections.c:1482 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../cli/src/connections.c:1332 +#: ../cli/src/connections.c:1507 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../cli/src/connections.c:1514 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1357 ../cli/src/devices.c:1166 +#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/devices.c:1294 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:1597 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." @@ -1082,82 +1287,82 @@ msgstr "" "Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung " "fortgefahren wird." -#: ../cli/src/connections.c:1444 +#: ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1530 ../cli/src/connections.c:1676 -#: ../cli/src/connections.c:6671 +#: ../cli/src/connections.c:1722 ../cli/src/connections.c:1854 +msgid "unknown error" +msgstr "unbekannter Fehler" + +#: ../cli/src/connections.c:1730 +#, c-format +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«," + +#: ../cli/src/connections.c:1735 +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben" + +#: ../cli/src/connections.c:1773 ../cli/src/connections.c:1884 +#: ../cli/src/connections.c:7654 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " -#: ../cli/src/connections.c:1535 ../cli/src/connections.c:1681 -#: ../cli/src/connections.c:6676 -#, c-format -msgid "Error: No connection specified." -msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben." - -#: ../cli/src/connections.c:1558 -#, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1595 ../cli/src/devices.c:1028 -#: ../cli/src/devices.c:1365 ../cli/src/devices.c:1814 -#: ../cli/src/devices.c:2108 +#: ../cli/src/connections.c:1829 ../cli/src/devices.c:1171 +#: ../cli/src/devices.c:1647 ../cli/src/devices.c:2092 +#: ../cli/src/devices.c:2386 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1625 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1627 -#, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden." - -#: ../cli/src/connections.c:1654 +#: ../cli/src/connections.c:1862 msgid "preparing" msgstr "Vorbereitung läuft" -#: ../cli/src/connections.c:2015 ../cli/src/utils.c:490 +#: ../cli/src/connections.c:1889 ../cli/src/connections.c:7659 +#: ../cli/src/connections.c:7772 +#, c-format +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben." + +#: ../cli/src/connections.c:2237 ../cli/src/utils.c:490 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2097 +#: ../cli/src/connections.c:2319 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse." -#: ../cli/src/connections.c:2098 +#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:173 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:347 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2098 +#: ../cli/src/connections.c:2320 ../tui/nm-editor-utils.c:156 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:335 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2121 +#: ../cli/src/connections.c:2343 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2137 +#: ../cli/src/connections.c:2359 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../cli/src/connections.c:2158 +#: ../cli/src/connections.c:2380 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«." -#: ../cli/src/connections.c:2174 +#: ../cli/src/connections.c:2396 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " @@ -1166,408 +1371,487 @@ msgstr "" "Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus [datagram, " "connected]." -#: ../cli/src/connections.c:2190 +#: ../cli/src/connections.c:2412 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2212 +#: ../cli/src/connections.c:2434 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2317 +#: ../cli/src/connections.c:2541 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>." -#: ../cli/src/connections.c:2331 +#: ../cli/src/connections.c:2555 msgid "ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2331 +#: ../cli/src/connections.c:2555 ../tui/nm-editor-utils.c:164 +#: ../tui/nm-ui-utils.c:337 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2334 +#: ../cli/src/connections.c:2558 #, c-format msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2335 ../cli/src/connections.c:2380 -#: ../cli/src/connections.c:2482 ../cli/src/connections.c:2534 -#: ../cli/src/connections.c:2590 ../cli/src/connections.c:2665 -#: ../cli/src/connections.c:2746 ../cli/src/connections.c:2816 +#: ../cli/src/connections.c:2559 ../cli/src/connections.c:2613 +#: ../cli/src/connections.c:2735 ../cli/src/connections.c:2781 +#: ../cli/src/connections.c:2841 ../cli/src/connections.c:2909 +#: ../cli/src/connections.c:3072 ../cli/src/connections.c:3168 +#: ../cli/src/connections.c:3250 msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] " -#: ../cli/src/connections.c:2341 ../cli/src/connections.c:2386 -#: ../cli/src/connections.c:2540 +#: ../cli/src/connections.c:2567 ../cli/src/connections.c:2621 +#: ../cli/src/connections.c:2748 ../cli/src/connections.c:2849 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [automatisch]: " -#: ../cli/src/connections.c:2350 ../cli/src/connections.c:2395 -#: ../cli/src/connections.c:2463 +#: ../cli/src/connections.c:2578 ../cli/src/connections.c:2632 +#: ../cli/src/connections.c:2711 ../cli/src/connections.c:2759 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2359 +#: ../cli/src/connections.c:2589 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Geklonte MAC [keine]: " #. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2379 +#: ../cli/src/connections.c:2612 #, c-format msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2404 +#: ../cli/src/connections.c:2643 msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: " -#: ../cli/src/connections.c:2415 +#: ../cli/src/connections.c:2656 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2424 +#: ../cli/src/connections.c:2667 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [keiner]: " -#: ../cli/src/connections.c:2432 +#: ../cli/src/connections.c:2677 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2456 +#: ../cli/src/connections.c:2702 #, c-format msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2457 ../cli/src/connections.c:2503 -#: ../cli/src/connections.c:2795 +#: ../cli/src/connections.c:2703 ../cli/src/connections.c:2805 +#: ../cli/src/connections.c:3024 ../cli/src/connections.c:3226 msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " msgstr "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes]: " +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2734 +#, c-format +msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" +msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2742 ../cli/src/connections.c:2790 +msgid "Password [none]: " +msgstr "Passwort [keines]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2744 +msgid "Service [none]: " +msgstr "Dienst [keiner]: " + #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2481 +#: ../cli/src/connections.c:2780 #, c-format msgid "" "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" msgstr "" "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles Breitband«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2487 ../cli/src/connections.c:2800 +#: ../cli/src/connections.c:2788 ../cli/src/connections.c:3233 msgid "Username [none]: " msgstr "Benutzername [keiner]: " -#: ../cli/src/connections.c:2489 -msgid "Password [none]: " -msgstr "Passwort [keines]: " - #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2502 +#: ../cli/src/connections.c:2804 #, c-format msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2509 +#: ../cli/src/connections.c:2813 msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: " -#: ../cli/src/connections.c:2517 +#: ../cli/src/connections.c:2821 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2533 +#: ../cli/src/connections.c:2840 #, c-format msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2549 +#: ../cli/src/connections.c:2860 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2558 +#: ../cli/src/connections.c:2871 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#: ../cli/src/connections.c:2567 +#: ../cli/src/connections.c:2882 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2589 +#: ../cli/src/connections.c:2908 #, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n" +msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" +msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2597 +#: ../cli/src/connections.c:2918 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: " -#: ../cli/src/connections.c:2611 -msgid "Bonding miimon [100]): " +#: ../cli/src/connections.c:2934 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: " + +#: ../cli/src/connections.c:2937 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2945 +msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2950 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«." + +#: ../cli/src/connections.c:2959 +msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Bündelung »miimon« [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:2614 +#: ../cli/src/connections.c:2962 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2620 -msgid "Bonding downdelay [0]): " +#: ../cli/src/connections.c:2970 +msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2623 +#: ../cli/src/connections.c:2973 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2629 -msgid "Bonding updelay [0]): " +#: ../cli/src/connections.c:2981 +msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Bündelung »updelay« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2632 +#: ../cli/src/connections.c:2984 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2638 -msgid "Bonding arp-interval [0]): " +#: ../cli/src/connections.c:2993 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:2641 +#: ../cli/src/connections.c:2996 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:2647 -msgid "Bonding arp-ip-target [none]): " +#: ../cli/src/connections.c:3004 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: " +#. Ask for optional 'team' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3023 +#, c-format +msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" +msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3032 +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: " + +#: ../cli/src/connections.c:3051 +msgid "team" +msgstr "Bündelung" + +#: ../cli/src/connections.c:3057 +msgid "team-slave" +msgstr "" + #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2664 +#: ../cli/src/connections.c:3071 #, c-format msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2672 +#: ../cli/src/connections.c:3081 msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " msgstr "STP aktivieren (yes/no) [yes]: " -#: ../cli/src/connections.c:2676 +#: ../cli/src/connections.c:3085 #, c-format msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2682 -msgid "STP priority [128]): " -msgstr "STP-Priorität [128]): " +#: ../cli/src/connections.c:3093 +msgid "STP priority [128]: " +msgstr "STP-Priorität [128]: " -#: ../cli/src/connections.c:2686 +#: ../cli/src/connections.c:3097 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2692 -msgid "Forward delay [15]): " -msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]): " +#: ../cli/src/connections.c:3105 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: " -#: ../cli/src/connections.c:2696 +#: ../cli/src/connections.c:3109 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2703 -msgid "Hello time [2]): " -msgstr "Hello-Zeit [2]): " +#: ../cli/src/connections.c:3118 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "Hello-Zeit [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:2707 +#: ../cli/src/connections.c:3122 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2713 -msgid "Max age [20]): " -msgstr "Maximales Alter [20]): " +#: ../cli/src/connections.c:3130 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "Maximales Alter [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:2717 +#: ../cli/src/connections.c:3134 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2723 -msgid "MAC address ageing time [300]): " -msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]): " +#: ../cli/src/connections.c:3142 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:2727 +#: ../cli/src/connections.c:3146 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2745 +#: ../cli/src/connections.c:3167 #, c-format msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" msgstr "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2752 -msgid "Bridge port priority [32]): " -msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]): " +#: ../cli/src/connections.c:3176 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:2763 -msgid "Bridge port STP path cost [100]): " -msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]): " +#: ../cli/src/connections.c:3189 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:2775 +#: ../cli/src/connections.c:3203 msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -msgstr "" +msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " -#: ../cli/src/connections.c:2779 +#: ../cli/src/connections.c:3207 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n" #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2794 +#: ../cli/src/connections.c:3225 #, c-format msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" msgstr "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2815 +#: ../cli/src/connections.c:3249 #, c-format msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2822 -msgid "OLPC Mesh channel [1]): " +#: ../cli/src/connections.c:3258 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: " -#: ../cli/src/connections.c:2825 +#: ../cli/src/connections.c:3261 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2831 +#: ../cli/src/connections.c:3269 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: " -#. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:2877 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? (yes/no) [yes] " - -#: ../cli/src/connections.c:2883 +#: ../cli/src/connections.c:3317 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2890 ../cli/src/connections.c:2911 -#, c-format -msgid "Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" -msgstr "Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2892 ../cli/src/connections.c:2913 -#: ../cli/src/connections.c:4069 ../cli/src/connections.c:4078 -msgid "Error: " -msgstr "Fehler: " - -#: ../cli/src/connections.c:2904 +#: ../cli/src/connections.c:3319 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3062 +#: ../cli/src/connections.c:3337 +#, c-format +msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3339 +#, c-format +msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3341 +#, c-format +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3343 ../cli/src/connections.c:4192 +#: ../cli/src/connections.c:4247 ../cli/src/connections.c:4646 +#: ../cli/src/connections.c:4656 +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: " + +#. Ask for IP addresses +#: ../cli/src/connections.c:3361 +msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " +msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? (yes/no) [yes] " + +#: ../cli/src/connections.c:3367 +#, c-format +msgid "Press to finish adding addresses.\n" +msgstr "" +"Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse " +"abzuschließen.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3513 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«." -#: ../cli/src/connections.c:3118 ../cli/src/connections.c:3986 +#: ../cli/src/connections.c:3569 ../cli/src/connections.c:4562 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3121 ../cli/src/connections.c:3989 +#: ../cli/src/connections.c:3572 ../cli/src/connections.c:4565 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3185 +#: ../cli/src/connections.c:3636 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP-Name: " -#: ../cli/src/connections.c:3188 +#: ../cli/src/connections.c:3639 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3244 +#: ../cli/src/connections.c:3694 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "PPPoE Benutzername: " + +#: ../cli/src/connections.c:3697 +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "Fehler: »username« ist notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:3768 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:3247 +#: ../cli/src/connections.c:3771 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3306 +#: ../cli/src/connections.c:3830 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Bluetooth Geräteadresse: " -#: ../cli/src/connections.c:3309 +#: ../cli/src/connections.c:3833 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3352 +#: ../cli/src/connections.c:3876 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:3397 +#: ../cli/src/connections.c:3921 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: " -#: ../cli/src/connections.c:3400 +#: ../cli/src/connections.c:3924 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3404 +#: ../cli/src/connections.c:3928 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:3407 +#: ../cli/src/connections.c:3931 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fehler: »id« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3413 +#: ../cli/src/connections.c:3937 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:3423 +#: ../cli/src/connections.c:3947 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder " "eine MAC-Adresse." -#: ../cli/src/connections.c:3553 +#: ../cli/src/connections.c:4082 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Fehler: »mode«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3595 +#: ../cli/src/connections.c:4091 +#, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." + +#: ../cli/src/connections.c:4134 msgid "Bond master: " msgstr "Bond-Master: " -#: ../cli/src/connections.c:3598 ../cli/src/connections.c:3669 -#: ../cli/src/connections.c:3840 +#: ../cli/src/connections.c:4137 ../cli/src/connections.c:4229 +#: ../cli/src/connections.c:4416 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Fehler: »master« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3603 ../cli/src/connections.c:3674 -#: ../cli/src/connections.c:3851 +#: ../cli/src/connections.c:4142 ../cli/src/connections.c:4239 +#: ../cli/src/connections.c:4427 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1576,92 +1860,97 @@ msgstr "" "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves " "unterstützt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3666 +#: ../cli/src/connections.c:4226 msgid "Team master: " msgstr "Bündelungs-Master: " -#: ../cli/src/connections.c:3753 +#: ../cli/src/connections.c:4329 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fehler: »stp«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3837 +#: ../cli/src/connections.c:4413 msgid "Bridge master: " msgstr "Master der Netzwerkbrücke: " -#: ../cli/src/connections.c:3845 +#: ../cli/src/connections.c:4421 #, c-format msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." msgstr "" "Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine Schnittstelle." -#: ../cli/src/connections.c:3878 +#: ../cli/src/connections.c:4454 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Fehler: »hairpin«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:3930 +#: ../cli/src/connections.c:4506 msgid "VPN type: " msgstr "VPN-Typ: " -#: ../cli/src/connections.c:3933 +#: ../cli/src/connections.c:4509 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3944 +#: ../cli/src/connections.c:4520 #, c-format msgid "Error: 'vpn-type': %s." msgstr "Fehler: »vpn-type«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4002 +#: ../cli/src/connections.c:4578 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4037 +#: ../cli/src/connections.c:4613 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp." -#: ../cli/src/connections.c:4133 +#: ../cli/src/connections.c:4711 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4137 +#: ../cli/src/connections.c:4715 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4183 +#: ../cli/src/connections.c:4761 msgid "Connection type: " msgstr "Verbindungstyp: " -#: ../cli/src/connections.c:4187 +#: ../cli/src/connections.c:4765 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4193 +#: ../cli/src/connections.c:4771 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4202 +#: ../cli/src/connections.c:4780 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4218 +#: ../cli/src/connections.c:4796 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Schnittstellenname [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:4225 +#: ../cli/src/connections.c:4801 +#, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:4808 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«." -#: ../cli/src/connections.c:4847 +#: ../cli/src/connections.c:5627 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" @@ -1669,7 +1958,7 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:4925 +#: ../cli/src/connections.c:5708 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1681,6 +1970,7 @@ msgid "" "print [all] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save :: save the connection\n" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" @@ -1697,15 +1987,16 @@ msgstr "" "print [all] :: Die Verbindung ausgeben\n" "verify [all] :: Die Verbindung prüfen\n" "save :: Die Verbindung speichern\n" +"activate [] [/|] :: Die Verbindung aktivieren\n" "back :: Eine Ebene nach oben gehen (zurück)\n" "help/? [] :: Diese Hilfe ausgeben\n" "nmcli :: nmcli-Konfiguration\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../cli/src/connections.c:4951 +#: ../cli/src/connections.c:5735 #, c-format msgid "" -"goto [.] | :: enter setting/property for editation\n" +"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" @@ -1713,8 +2004,8 @@ msgid "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" -"goto [ | ] :: Einstellung/Eigenschaft zum " -"Bearbeiten eingeben\n" +"goto [.] | :: Einstellung/" +"Eigenschaft zum Bearbeiten eingeben\n" "\n" "Dieser Befehl betritt eine Einstellung oder Eigenschaft zur Bearbeitung.\n" "\n" @@ -1722,7 +2013,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:4958 +#: ../cli/src/connections.c:5742 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1744,22 +2035,22 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:4965 +#: ../cli/src/connections.c:5749 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" -"Example: nmcli> s con.id My connection\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: Eigenschaftswert festlegen\n" "\n" "Dieser Befehl legt den Eigenschaftswert fest.\n" "\n" -"Beispiel: nmcli> s con.id My connection\n" +"Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n" -#: ../cli/src/connections.c:4970 +#: ../cli/src/connections.c:5754 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1772,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) " "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4975 +#: ../cli/src/connections.c:5759 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1787,7 +2078,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:4980 +#: ../cli/src/connections.c:5764 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1806,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:4987 +#: ../cli/src/connections.c:5771 #, c-format msgid "" "save :: save the connection\n" @@ -1817,7 +2108,29 @@ msgstr "" "\n" "Sendet die Verbindung an NetworkManager zum Speichern.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4991 ../cli/src/connections.c:5141 +#: ../cli/src/connections.c:5775 +#, c-format +msgid "" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +" - device the connection will be activated on\n" +"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " +"specified)\n" +msgstr "" +"activate [] [/|] :: Die Verbindung " +"aktivieren\n" +"\n" +"Aktiviert die Verbindung.\n" +"\n" +"Mögliche Optionen:\n" +" - Gerät, wo die Verbindung aktiviert werden soll\n" +"/| - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie " +"»/« voraus wenn nicht angegeben wird)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:5782 ../cli/src/connections.c:5932 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1826,7 +2139,7 @@ msgstr "" "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4994 +#: ../cli/src/connections.c:5785 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1835,7 +2148,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4997 +#: ../cli/src/connections.c:5788 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1858,8 +2171,27 @@ msgid "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" +"nmcli [ ] :: nmcli-Konfiguration\n" +"\n" +"Richtet nmcli ein. die folgenden Optionen sind verfügbar:\n" +"status-line yes | no [Vorgabe: no]\n" +"save-confirmation yes | no [Vorgabe: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [Vorgabe: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = schwarz\n" +" 2 = rot\n" +" 3 = grün\n" +" 4 = gelb\n" +" 5 = blau\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = zyan\n" +" 8 = weiß\n" +"\n" +"Beispiele: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:5017 ../cli/src/connections.c:5147 +#: ../cli/src/connections.c:5808 ../cli/src/connections.c:5938 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1872,8 +2204,8 @@ msgstr "" "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht " "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5022 ../cli/src/connections.c:5152 -#: ../cli/src/connections.c:5421 ../cli/src/connections.c:6144 +#: ../cli/src/connections.c:5813 ../cli/src/connections.c:5943 +#: ../cli/src/connections.c:6285 ../cli/src/connections.c:7106 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" @@ -1881,7 +2213,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5088 +#: ../cli/src/connections.c:5879 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1896,16 +2228,32 @@ msgid "" "help/? [] :: print this help or command description\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" +"---[ Eigenschaften-Menü ]---\n" +"set [] :: Einen neuen Wert festlegen\n" +"add [] :: Der Eigenschaft eine neue Option " +"hinzufügen\n" +"change :: Den aktuellen Wert ändern\n" +"remove [ |