mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-04-24 06:50:47 +02:00
Arangel Angov <arangel@linux.net.mk> * mk.po: Updated Macedonian translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3359 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
cacef51123
commit
66c0c51e33
2 changed files with 57 additions and 41 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-02-28 Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>
|
||||
|
||||
* mk.po: Updated Macedonian translation.
|
||||
|
||||
2008-02-28 Gil Forcada <gforcada@gnome.org>
|
||||
|
||||
* ca.po: Updated Catalan translation.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
|||
#
|
||||
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
|
||||
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
|
||||
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2008.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 03:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-03 12:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-05 22:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-28 23:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@ -49,18 +50,18 @@ msgstr "_Зачувај ја лозинката за оваа сесија"
|
|||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "_Зачувај ги лозинките во приврзок"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:160
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:172
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Треба да ја потврдите автентичноста за да пристапите кон виртуелната "
|
||||
"приватна мрежа „%s“."
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:161
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:173
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "Потврди автентичност за виртуелна приватна мрежа"
|
||||
msgstr "Потврди автентичност на VPN"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:168
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:180
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "Лозинка на _групата:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -70,68 +71,68 @@ msgstr "Додавајте, отстранувајте и уредувајте V
|
|||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "Менаџер на ВМП врски (vpnc)"
|
||||
msgstr "Менаџер на VPN врски (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:94
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:98
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "VPN клиент компатибилен со Cisco (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:523
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:543
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "Следната vpnc VPN врска ќе биде креирана:"
|
||||
msgstr "Ќе биде креирана следната vpnc VPN врска:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:525
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "Име: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:528
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "Премин: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:530
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "Име на група: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:534
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:554
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "Корисничко име: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:539
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "Домен: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "Рутирања: %s"
|
||||
msgstr "Рути: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:548
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s"
|
||||
msgstr "Интервал на пакети за NAT-keepalive: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:552
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:572
|
||||
msgid "Enable Single DES"
|
||||
msgstr "Вклучи единечна DES"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:556
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:576
|
||||
msgid "Disable NAT Traversal"
|
||||
msgstr "Исклучи NAT Traversal"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:560
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:580
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr "Деталите за врската можат да се променат со користење на копчето \"Уреди\"."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:638
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:665
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "TCP тунелирањето не е поддржано"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:640
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
|
|
@ -140,44 +141,56 @@ msgid ""
|
|||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
|
||||
"may not work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Датотеката со поставувања на VPN'%s' одредува дали сообраќајот на VPN да се "
|
||||
"Датотеката со поставувања на VPN %s одредува дали сообраќајот на VPN да се "
|
||||
"тунелира преку TCP кој моментално не е поддржан од vpnc софтверот.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Врската сепак може да биде креирана со оневозможено TCP тунелирање и може да "
|
||||
"не работи како што треба."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:661
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:687
|
||||
msgid "Settings import incomplete"
|
||||
msgstr "Увозот на поставувањата не е завршен"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' is incomplete. You may not be able to connect "
|
||||
"without providing further information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Датотеката со поставувањата за VPN %s не е комплетна. Можно е да не "
|
||||
"можете да се поврзете без да внесете дополнителни информации."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:709
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "Не можам да ги увезам поставувањата"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:663
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "Датотеката со VPN поставувања '%s' не содржи валидни податоци."
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' could not be read or is invalid."
|
||||
msgstr "Датотеката со VPN поставувањата %s не може да биде прочитана или пак содржи валидни податоци."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:680
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:726
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "Изберете датотека за увезување"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:860
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:908
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "Зачувај како..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:890
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:937
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Датотеката со името \"%s\" веќе постои."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:893
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:940
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "Дали сакате да ја замените со онаа која ја зачувувате?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:907
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:954
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "Не успеав да ја извезам конфигурацијата"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:909
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:956
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката %s"
|
||||
|
|
@ -231,17 +244,16 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забележете дека датотеката која ја увезувате не е OpenVPN конфигурациска "
|
||||
"датотека. Датотеката побарајте ја кај Вашиот администратор на системот."
|
||||
"Ве молам внесете ги информациите добиени од Вашиот систем администратор. "
|
||||
"Не ја внесувајте Вашата лозинка бидејќи ќе Ви биде побара при поврзувањето."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
|
||||
"configuration file. Ask your adminstrator for the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имате на ум дека датотеката што ја увезувате не е конфигурациска "
|
||||
"датотека за Cisco VPN или VPNC. Побарајте ја датотеката од Вашиот "
|
||||
"администратор."
|
||||
"Имате на ум дека датотеката што ја увезувате не е конфигурациска датотека за "
|
||||
"Cisco VPN или VPNC. Побарајте ја датотеката од Вашиот администратор."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
|
||||
msgid "Required"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue