From 61c6d24bfe7fa0925724e865bbbfe61abb623f06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Fri, 26 May 2023 22:36:23 +0300 Subject: [PATCH] po: update Turkish (tr) translation Update some strings and correct some of them https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1641 --- po/tr.po | 316 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 4e8e138685..6b2e51c74c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Turkish translation for NetworkManager. # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors +# Copyright (C) 2023 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Alperen Yusuf Aybar , 2006. @@ -7,21 +8,23 @@ # Muhammet Kara , 2012, 2015. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata +# Sabri Ünal , 2023. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:01-0400\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Türkçe \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-26 22:33+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 09:56+0000\n" "X-POOTLE-MTIME: 1424811693.000000\n" @@ -187,26 +190,24 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 -#, fuzzy msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Sistem ağını etkinleştir ya da etkisizleştir" +msgstr "Bağlanabilirlik denetimini etkinleştir ya da devre dışı bırak" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 -#, fuzzy msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"Sistem kuralları, sistem ağını etkinleştirmeyi ya da etkisizleştirmeyi " -"engelliyor" +"Sistem ilkesi, bağlanabilirlik denetimini etkisizleştirmeyi ya da devre dışı " +"bırakmayı engelliyor" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. #: src/core/NetworkManagerUtils.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" -msgstr "%s %d" +msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 @@ -225,10 +226,8 @@ msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN isteği yapıldı, ancak Bluetooth aygıtı NAP desteklemiyor" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 -#, fuzzy -#| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" -msgstr "PAN bağlantısı" +msgstr "NAP bağlantısı" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" @@ -269,9 +268,8 @@ msgid "connection does not match device" msgstr "bağlantı aygıtla eşleşmiyor" #: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 -#, fuzzy msgid "6LOWPAN connection" -msgstr "PAN bağlantısı" +msgstr "6LOWPAN bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-bond.c:91 msgid "Bond connection" @@ -282,9 +280,8 @@ msgid "Bridge connection" msgstr "Köprü bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 -#, fuzzy msgid "Dummy connection" -msgstr "ADSL bağlantısı" +msgstr "Temsili bağlantı" #: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 #, c-format @@ -293,9 +290,8 @@ msgstr "Kablolu bağlantı %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 -#, fuzzy msgid "Veth connection" -msgstr "VPN bağlantısı" +msgstr "Veth bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 msgid "PPPoE connection" @@ -311,24 +307,21 @@ msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 -#, fuzzy msgid "IP tunnel connection" -msgstr "PAN bağlantısı" +msgstr "IP tünel bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 -#, fuzzy msgid "MACVLAN connection" -msgstr "VLAN bağlatısı" +msgstr "MACVLAN bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 -#, fuzzy msgid "TUN connection" -msgstr "DUN bağlantısı" +msgstr "TUN bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 msgid "VLAN connection" -msgstr "VLAN bağlatısı" +msgstr "VLAN bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 @@ -338,9 +331,8 @@ msgstr "VPN bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 -#, fuzzy msgid "VXLAN connection" -msgstr "VLAN bağlatısı" +msgstr "VLAN bağlantısı" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 #, fuzzy @@ -564,7 +556,7 @@ msgstr "Ağ Yöneticisinin sürümünü yazdır ve çık" #: src/core/main.c:198 msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Bir servis haline gelme" +msgstr "Bir art alan hizmeti haline gelme" #: src/core/main.c:205 #, c-format @@ -605,7 +597,7 @@ msgstr "" #: src/core/main.c:401 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" -msgstr "Artalan işlemi yapılamadı: %s [hata %u]\n" +msgstr "Art alan hizmeti yapılamadı: %s [hata %u]\n" #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 @@ -655,7 +647,7 @@ msgstr "Başlangıç yapılandırmasının ardından çık" #: src/core/nm-config.c:639 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" -msgstr "Artalan işlemi olma be stderr üstüne günlükle" +msgstr "Art alan hizmeti olma ve stderr üstüne günlükle" #: src/core/nm-config.c:648 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" @@ -670,9 +662,8 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Yanıtın beklenen başlangıcı" #: src/core/nm-config.c:671 -#, fuzzy msgid "NetworkManager options" -msgstr "NetworkManager izinleri" +msgstr "NetworkManager seçenekleri" #: src/core/nm-config.c:672 #, fuzzy @@ -1002,9 +993,8 @@ msgid "ADSL" msgstr "ADSL" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 -#, fuzzy msgid "MACVLAN" -msgstr "VLAN" +msgstr "MACVLAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 msgid "VXLAN" @@ -1012,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "IPTunnel" -msgstr "" +msgstr "IPTunnel" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "Tun" @@ -1037,7 +1027,7 @@ msgstr "PPPoE" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 msgid "IEEE 802.15.4" -msgstr "" +msgstr "IEEE 802.15.4" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "6LoWPAN" @@ -1141,9 +1131,8 @@ msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 -#, fuzzy msgid "missing 'name' attribute" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "eksik 'name' özniteliği" #: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 #, fuzzy, c-format @@ -1254,7 +1243,7 @@ msgstr "özellik eksik" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184 msgid "IP Tunnel" -msgstr "" +msgstr "IP Tünel" #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188 msgid "TUN/TAP" @@ -1341,9 +1330,9 @@ msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" -msgstr "geçersiz DNS sunucusu IPv4 adresi '%s' gözardı ediliyor" +msgstr "geçersiz DNS sunucusu IPv%c adresi '%s' gözardı ediliyor" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 @@ -1356,9 +1345,9 @@ msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "geçersiz MAC adresi gözardı ediliyor" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" -msgstr "geçersiz %s adresi gözardı ediliyor: %s" +msgstr "geçersiz bağlama seçeneği gözardı ediliyor: %s%s%s = %s%s%s: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 msgid "ignoring invalid SSID" @@ -1699,9 +1688,8 @@ msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "'%s', '%s' seçeneği için geçerli bir IPv4 adresi değil" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540 -#, fuzzy msgid "missing option name" -msgstr "eksik seçenek" +msgstr "eksik seçenek arı" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545 #, fuzzy, c-format @@ -2060,14 +2048,12 @@ msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "taşıma kipi '%s' için mtu en fazla %d olmalı ancak şu anda %d" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 -#, fuzzy msgid "Missing IPv4 address" -msgstr "geçersiz IPv4 adresi '%s'" +msgstr "Eksik IPv4 adresi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 -#, fuzzy msgid "Missing IPv6 address" -msgstr "geçersiz IPv6 adresi '%s'" +msgstr "Eksik IPv6 adresi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 #, c-format @@ -2147,19 +2133,16 @@ msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "%d. rota varsayılan rota olamaz" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 -#, fuzzy msgid "missing priority" -msgstr "geçersiz öncelik alanı '%s'" +msgstr "eksik öncelik" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 -#, fuzzy msgid "missing table" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "eksik tablo" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 -#, fuzzy msgid "invalid action type" -msgstr "geçersiz seçenek '%s'" +msgstr "geçersiz işlem türü" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" @@ -2226,9 +2209,9 @@ msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid key \"%s\"" -msgstr "geçersiz seçenek '%s'" +msgstr "geçersiz anahtar \"%s\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 #, fuzzy, c-format @@ -2241,14 +2224,12 @@ msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "geçersiz parite değeri '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 -#, fuzzy msgid "missing \"family\"" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "eksik \"family\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 -#, fuzzy msgid "invalid \"family\"" -msgstr "geçersiz IP adresi: %s" +msgstr "geçersiz \"aile\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" @@ -2291,9 +2272,8 @@ msgid "invalid \"from\" part" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 -#, fuzzy msgid "invalid \"to\" part" -msgstr "geçersiz seçenek '%s'" +msgstr "geçersiz \"to\" parçası" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 msgid "cannot detect address family for rule" @@ -2306,9 +2286,8 @@ msgid "rule is invalid: %s" msgstr "sertifika geçersiz: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 -#, fuzzy msgid "invalid address family" -msgstr "geçersiz IP adresi: %s" +msgstr "geçersiz adresi ailesi" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 #, fuzzy, c-format @@ -2478,9 +2457,8 @@ msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 -#, fuzzy msgid "invalid DUID" -msgstr "'%s' geçerli bir UUID değil" +msgstr "geçersiz UUID" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358 msgid "token is not in canonical form" @@ -2561,9 +2539,8 @@ msgstr "'%s' geçerli bir Wi-Fi kipi değil" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 -#, fuzzy msgid "missing key" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "eksik anahtar" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 @@ -2609,7 +2586,7 @@ msgstr "'%s' değeri geçerli bir UUID değil" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "geçersiz anahtar \"%s\": %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 @@ -2677,9 +2654,8 @@ msgstr "" "algılandı. '%s' '%s' olarak atanmalıdır." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 -#, fuzzy msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "Eksik ovs arayüz ayarı" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 msgid "Missing ovs interface type" @@ -2936,9 +2912,9 @@ msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' geçerli bir dupleks değeri değil" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "geçersiz seçenek '%s'" +msgstr "geçersiz anahtar '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 #, fuzzy, c-format @@ -3265,9 +3241,8 @@ msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 -#, fuzzy msgid "invalid action: " -msgstr "geçersiz seçenek '%s'" +msgstr "geçersiz işlem: " #: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 #, c-format @@ -3492,9 +3467,8 @@ msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 -#, fuzzy msgid "missing filename" -msgstr "eksik seçenek" +msgstr "eksik dosya adı" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format @@ -3517,9 +3491,8 @@ msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 -#, fuzzy msgid "missing \"plugin\" setting" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "eksik \"plugin\" ayarı" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 #, c-format @@ -4339,9 +4312,8 @@ msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" msgstr "Wi-Fi ağı bulunamadı" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 -#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "bilinmeyen neden" +msgstr "Bilinmeyen neden" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 #, fuzzy @@ -4399,9 +4371,8 @@ msgid "The connection was removed" msgstr "bağlantı kaldırıldı" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496 -#, fuzzy msgid "Master connection failed" -msgstr "bağlantı başarısız" +msgstr "Ana bağlantı başarısız" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498 #, fuzzy @@ -4620,9 +4591,8 @@ msgid "Certificate password" msgstr "Özel anahtar parolası" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 -#, fuzzy msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Parolayı göster" +msgstr "HTTP vekil parolası" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 #, fuzzy @@ -4783,9 +4753,8 @@ msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "BAĞLAMAYI_AYIR, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 -#, fuzzy msgid "MVRP, " -msgstr "GVRP, " +msgstr "MVRP, " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 msgid "0 (none)" @@ -4824,9 +4793,9 @@ msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "'%s' geçerli bir sayı değil (sınırların dışında)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\"" -msgstr "geçersiz yönlendirme: %s" +msgstr "geçersiz IPv4 ya da alt ağ yönlendirmesi \"%s\"" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2313 #, fuzzy @@ -4964,9 +4933,9 @@ msgid "default" msgstr "varsayılan" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid IPv%c address '%s'" -msgstr "geçersiz IPv4 adresi '%s'" +msgstr "geçersiz IPv%c adresi '%s'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3548 #, c-format @@ -5063,9 +5032,8 @@ msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'" msgstr "'%s' geçerli değil; 0,1 ve ya 2 kullanın" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4482 -#, fuzzy msgid "Bonding primary interface" -msgstr "Birincil arayüz birleştiriliyor [hiçbiri]: " +msgstr "Birincil arayüz birleştiriliyor" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4490 @@ -5251,14 +5219,12 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5356 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6899 -#, fuzzy msgid "Password [none]" -msgstr "Parola [hiçbiri]: " +msgstr "Parola [hiçbiri]" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106 -#, fuzzy msgid "Bluetooth device address" -msgstr "Bluetooth aygıt adresi: " +msgstr "Bluetooth aygıt adresi:" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154 #: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51 @@ -5271,9 +5237,8 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7842 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8075 -#, fuzzy msgid "MAC [none]" -msgstr "MAC [hiçbiri]: " +msgstr "MAC [hiçbiri]" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172 #, fuzzy @@ -5302,9 +5267,8 @@ msgid "Max age" msgstr "En fazla yaş" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5202 -#, fuzzy msgid "MAC address ageing time" -msgstr "MAC adresi yaşlanma zamanı [300]: " +msgstr "MAC adresi yaşlanma zamanı" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156 @@ -5386,9 +5350,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5853 -#, fuzzy msgid "APN" -msgstr "AP" +msgstr "APN" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5926 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7688 @@ -5400,14 +5363,12 @@ msgid "MTU" msgstr "MTU" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5945 -#, fuzzy msgid "P_KEY [none]" -msgstr "P_KEY [hiçbiri]: " +msgstr "P_KEY [hiçbiri]" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5954 -#, fuzzy msgid "Parent interface [none]" -msgstr "Üst arayüz [hiçbiri]: " +msgstr "Üst arayüz [hiçbiri]" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981 msgid "" @@ -5550,14 +5511,12 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6479 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7519 -#, fuzzy msgid "Parent device [none]" -msgstr "Üst arayüz [hiçbiri]: " +msgstr "Üst aygıt [hiçbiri]" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6485 -#, fuzzy msgid "Local endpoint [none]" -msgstr "Üst arayüz [hiçbiri]: " +msgstr "Yerel uç noktası [hiçbiri]: " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7538 @@ -5596,9 +5555,8 @@ msgid "SSID" msgstr "SSID" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6703 -#, fuzzy msgid "OLPC Mesh channel" -msgstr "OLPC Mesh kanalı [1]: " +msgstr "OLPC Mesh kanalı" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6712 #, fuzzy @@ -5702,9 +5660,8 @@ msgid "VXLAN ID" msgstr "VLAN ID <0-4095>: " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7532 -#, fuzzy msgid "Local address [none]" -msgstr "DHCP anycast MAC adresi [none]: " +msgstr "Yerel adres [hiçbiri]: " #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7544 #, fuzzy @@ -5782,9 +5739,8 @@ msgid "802-1x settings" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266 -#, fuzzy msgid "bluetooth connection" -msgstr "Bond bağlantısı" +msgstr "bluetooth bağlantısı" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267 #, fuzzy @@ -5837,9 +5793,8 @@ msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Mobil geniş bant bağlantısı %d" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8278 -#, fuzzy msgid "Hostname settings" -msgstr "Makine adını '%s' olarak ayarla" +msgstr "Makine adını ayarları" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280 msgid "IPv4 protocol" @@ -5847,29 +5802,27 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281 msgid "IPv6 protocol" -msgstr "" +msgstr "IPv6 iletişim kuralı" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8282 msgid "IP-tunnel settings" -msgstr "" +msgstr "IP-tunnel ayarları" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283 msgid "MACsec connection" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8284 -#, fuzzy msgid "macvlan connection" -msgstr "Bond bağlantısı" +msgstr "macvlan bağlantısı" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8285 msgid "Match" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286 -#, fuzzy msgid "OLPC Mesh connection" -msgstr "CDMA bağlantısı" +msgstr "OLPC Mesh bağlantısı" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8287 msgid "Open vSwitch bridge settings" @@ -5972,9 +5925,8 @@ msgid "WPAN settings" msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8720 -#, fuzzy msgid "name" -msgstr "Kullanıcı adı" +msgstr "ad" #. Generated file. Do not edit. #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3 @@ -9226,7 +9178,7 @@ msgstr "" "Kullanım: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Kullanıcı oturumu için nmcli'yi bir polkit aracı olarak kaydeder.\n" -"Polkit sürecinin kimlik doğrulamaya ihtiyacı olduğunda nmcli bunu " +"Polkit art alan hizmeti kimlik doğrulamaya ihtiyacı olduğunda nmcli bunu " "kullanıcıya\n" "sorar ver aldığı cevabı polkit'e iletir.\n" "\n" @@ -9317,13 +9269,12 @@ msgid "access denied" msgstr "" #: src/nmcli/common.c:1617 -#, fuzzy msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "NetworkManager çalışmıyor." +msgstr "NetworkManager çalışmıyor" #: src/nmcli/common.c:1627 msgid "none" -msgstr "yok" +msgstr "hiçbiri" #: src/nmcli/common.c:1628 msgid "portal" @@ -9989,7 +9940,7 @@ msgstr "Bağlantı ayrıntılarını etkinleştir" #: src/nmcli/devices.c:1680 src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1717 #: src/nmcli/devices.c:1781 src/nmcli/devices.c:1910 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "AD" #: src/nmcli/connections.c:1895 #, c-format @@ -11102,9 +11053,8 @@ msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "" #: src/nmcli/connections.c:9241 -#, fuzzy msgid "New connection name: " -msgstr "Yeni Bağlantı" +msgstr "Yeni bağlantı adı: " #: src/nmcli/connections.c:9243 #, fuzzy @@ -11214,9 +11164,8 @@ msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Hata: düzenleme başarısız %s.%s: %s." #: src/nmcli/connections.c:9786 -#, fuzzy msgid "Output file name: " -msgstr "dosya adı" +msgstr "Çıktı dosya adı: " #: src/nmcli/connections.c:9791 #, fuzzy @@ -11676,7 +11625,7 @@ msgstr "Infra" #: src/nmcli/devices.c:1398 msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgstr "Yok" #: src/nmcli/devices.c:1590 msgid "Device details" @@ -11948,7 +11897,7 @@ msgstr "'%s' uzunluğu geçerli değil (5 ya da 6 basamak olmalı)" #: src/nmcli/devices.c:4176 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erişim noktası parolası: %s\n" #: src/nmcli/devices.c:4355 #, fuzzy @@ -11993,7 +11942,6 @@ msgid "Security" msgstr "Güvenlik" #: src/nmcli/devices.c:4675 -#, fuzzy msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -12019,9 +11967,8 @@ msgstr "bağlantı kaldırıldı" #. The command is done, we're in the confirmation prompt. #: src/nmcli/devices.c:5065 -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Hiçbiri" +msgstr "Hayır" #: src/nmcli/devices.c:5078 #, fuzzy, c-format @@ -12094,9 +12041,8 @@ msgid "started" msgstr "başlatıldı" #: src/nmcli/general.c:150 src/nmcli/general.c:161 -#, fuzzy msgid "missing" -msgstr "eksik ayar" +msgstr "eksik" #: src/nmcli/general.c:181 msgid "enabled" @@ -12474,7 +12420,7 @@ msgstr "Hata: günlükleme ayarlama başarısız: %s" #. no arguments -> get current state #: src/nmcli/general.c:1059 src/nmcli/general.c:1071 msgid "Connectivity" -msgstr "Bağlanabilirlik" +msgstr "Bağlanabilirlik" #: src/nmcli/general.c:1075 #, c-format @@ -12506,19 +12452,17 @@ msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN radyo anahtarı" #: src/nmcli/general.c:1236 -#, fuzzy msgid "NetworkManager has started" -msgstr "NetworkManager durumu" +msgstr "NetworkManager başlatıldı" #: src/nmcli/general.c:1236 -#, fuzzy msgid "NetworkManager has stopped" -msgstr "NetworkManager durumu" +msgstr "NetworkManager durduruldu" #: src/nmcli/general.c:1247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" -msgstr "Makine adını '%s' olarak ayarla" +msgstr "Makine adını '%s' olarak ayarlandı\n" #: src/nmcli/general.c:1262 #, fuzzy, c-format @@ -12531,14 +12475,14 @@ msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Takım bağlantı" #: src/nmcli/general.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" -msgstr "Bağlanabilirlik" +msgstr "Bağlanabilirlik şimdi '%s'\n" #: src/nmcli/general.c:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" -msgstr "NetworkManager çalışmıyor." +msgstr "Networkmanager şu anda '%s' durumunda\n" #: src/nmcli/general.c:1312 msgid "connection available" @@ -12561,22 +12505,20 @@ msgid "plugin missing" msgstr "" #: src/nmcli/general.c:1350 src/nmcli/general.c:1365 -#, fuzzy msgid "sw disabled" -msgstr "etkin değil" +msgstr "sw devre dışı" #: src/nmcli/general.c:1355 src/nmcli/general.c:1371 -#, fuzzy msgid "hw disabled" -msgstr "etkin değil" +msgstr "hw devre dışı" #: src/nmcli/general.c:1382 msgid "sw" -msgstr "" +msgstr "sw" #: src/nmcli/general.c:1384 msgid "hw" -msgstr "" +msgstr "hw" #: src/nmcli/general.c:1387 msgid "iface" @@ -12584,11 +12526,11 @@ msgstr "" #: src/nmcli/general.c:1392 msgid "port" -msgstr "" +msgstr "bağlantı noktası" #: src/nmcli/general.c:1396 msgid "mtu" -msgstr "" +msgstr "mtu" #: src/nmcli/general.c:1416 msgid "master" @@ -12601,16 +12543,16 @@ msgstr "VPN" #: src/nmcli/general.c:1422 msgid "ip4 default" -msgstr "" +msgstr "ip4 öntanımlı" #: src/nmcli/general.c:1424 msgid "ip6 default" -msgstr "" +msgstr "ip6 öntanımlı" #: src/nmcli/general.c:1506 #, c-format msgid "%s VPN connection" -msgstr "" +msgstr "%s VPN bağlantısı" #: src/nmcli/general.c:1527 #, c-format @@ -12619,10 +12561,10 @@ msgid "%s: %s to %s" msgstr "" #: src/nmcli/general.c:1536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "nmcli-overview" msgid "%s: %s" -msgstr "Error: %s: %s." +msgstr "%s: %s" #: src/nmcli/general.c:1586 msgid "" @@ -12640,9 +12582,8 @@ msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Hata: ''agent' komutu '%s' geçerli değil." #: src/nmcli/general.c:1617 -#, fuzzy msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" -msgstr "NetworkManager çalışmıyor." +msgstr "NetworkManager çalışmıyor (bekleniyor)\n" #: src/nmcli/nmcli.c:243 msgid "" @@ -12805,9 +12746,9 @@ msgid "Warning: %s\n" msgstr "" #: src/nmcli/settings.c:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: %s\n" -msgstr "Hata: %s\n" +msgstr "Bilgi: %s\n" #: src/nmcli/settings.c:535 msgid "don't know how to get the property value" @@ -12895,9 +12836,9 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Eternet bağlantısı %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Veth connection %d" -msgstr "VPN bağlantısı %d" +msgstr "Veth bağlantısı %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:164 #, c-format @@ -12941,16 +12882,16 @@ msgstr "Takım bağlantısı %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:227 #, c-format msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN bağlatısı %d" +msgstr "VLAN bağlantısı %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:113 msgid "IP tunnel" -msgstr "" +msgstr "IP tünel" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:235 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "" +msgstr "IP tünel bağlantısı %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:250 #, c-format @@ -12958,9 +12899,9 @@ msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN bağlantısı %d" #: src/nmtui/nm-editor-utils.c:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WireGuard connection %d" -msgstr "Kablolu bağlantı %d" +msgstr "WireGuard bağlantısı %d" #: src/nmtui/nmt-device-entry.c:348 msgid "Select..." @@ -13126,7 +13067,7 @@ msgstr "İzleme sıklığı" #: src/nmtui/nmt-page-bond.c:378 msgid "Link up delay" -msgstr "Giden bağlantı gecikmesi:" +msgstr "Giden bağlantı gecikmesi" #: src/nmtui/nmt-page-bond.c:384 msgid "Link down delay" @@ -13217,7 +13158,7 @@ msgstr "" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:70 msgid "IP6IP6" -msgstr "" +msgstr "IP6IP6" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:71 msgid "IPIP6" @@ -13225,7 +13166,7 @@ msgstr "" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:72 msgid "IP6GRE" -msgstr "" +msgstr "IP6GRE" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:73 msgid "VTI6" @@ -13237,7 +13178,7 @@ msgstr "Üst" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:139 msgid "Local IP" -msgstr "" +msgstr "Yerel IP" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:147 msgid "Remote IP" @@ -13249,7 +13190,7 @@ msgstr "" #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:164 msgid "Output key" -msgstr "" +msgstr "Çıktı anahtarı" #: src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32 msgid "Disabled" @@ -13443,9 +13384,8 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63 -#, fuzzy msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" +msgstr "WPA3 Kişisel" #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"