diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index fe20605596..414e4d3ec7 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -2,504 +2,454 @@ # Copyright (C) 2004-2005 GNOME Foundation # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Милош Поповић , 2010. +# Марко Костић , 2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" -"NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-18 16:48+0200\n" -"Last-Translator: Милош Поповић \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-12 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 09:57+0100\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:13 msgid "Enable or disable system networking" -msgstr "Омогући или онемогући умрежавање на систему" +msgstr "Омогућите или онемогућите умрежавање на систему" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање мрежом на систему" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:22 msgid "Reload NetworkManager configuration" -msgstr "Управљач мреже није покренут" +msgstr "Поново учитајте подешавања Управника мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:23 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:23 msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" -msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање мрежом на систему" +msgstr "Системска правила спречавају поновно учитавање Управника мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 -msgid "" -"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " -"power management)" -msgstr "" -"Омогућава успављивање Управника мреже (користи се са Управником потрошње на " -"систему)" +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:32 +msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" +msgstr "Успавајте или пробудите Управника мрежа (треба да користи само управљање потрошњом система)" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Овлашћења система онемогућавају успављивање Управника мрежом" +msgstr "Системска правила спречавају успављивање или буђење Управника мрежа" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:41 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:41 msgid "Enable or disable Wi-Fi devices" msgstr "Омогући или онемогући бежичне уређаје" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:42 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:42 msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices" msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање бежичним уређајима" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:50 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:50 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Омогући или онемогући мобилне широкопојасне уређаје" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "" -"Овлашћења система онемогућавају управљање мобилним широкопојасним уређајима" +msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање мобилним широкопојасним уређајима" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Омогући или онемогући мобилне широкопојасне уређаје" +msgstr "Омогући или онемогући WiMAX мобилне широкопојасне уређаје" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:60 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "" -"Овлашћења система онемогућавају управљање мобилним широкопојасним уређајима" +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:60 +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Системска правила спречавају омогућавање или онемогућавање WiMAX мобилних широкопојасних уређаја" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:68 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:68 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Дозволи контролу мрежних веза" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:69 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:69 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "Овлашћења система онемогућавају контролу мрежних веза" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:78 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:78 msgid "Allow control of Wi-Fi scans" -msgstr "Дозволи контролу мрежних веза" +msgstr "Дозволи управљање скенирањем бежичне мреже" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:79 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:79 msgid "System policy prevents Wi-Fi scans" -msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање бежичним уређајима" +msgstr "Системска правила спречавају скенирање бежичне мреже" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:88 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:88 msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Веза се дели преко заштићене бежичне мреже" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 -msgid "" -"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" -msgstr "" -"Овлашћења система не дозвољавају дељење везе преко заштићене бежичне мреже" +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:89 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" +msgstr "Овлашћења система не дозвољавају дељење везе преко заштићене бежичне мреже" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:97 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" msgstr "Веза се дели преко отворене бежичне мреже" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:98 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:98 msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network" -msgstr "" -"Овлашћења система не дозвољавају дељење везе преко отворене бежичне мреже" +msgstr "Овлашћења система не дозвољавају дељење везе преко отворене бежичне мреже" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:106 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:106 msgid "Modify personal network connections" -msgstr "Жична мрежна веза" +msgstr "Измените личне мрежне везе" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:107 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:107 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "Овлашћења система не дозвољавају измену системских подешавања" +msgstr "Системска правила спречавају измену личних мрежних подешавања" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:116 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:116 msgid "Modify network connections for all users" -msgstr "Жична мрежна веза" +msgstr "Измените мрежне везе за све кориснике" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:117 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:117 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Овлашћења система не дозвољавају измену системских подешавања" +msgstr "Системска правила спречавају измену мрежних подешавања за све кориснике" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:126 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:126 msgid "Modify persistent system hostname" -msgstr "Трајно измени име хоста" +msgstr "Измените трајни назив домаћина" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:127 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:127 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Овлашћења система не дозвољавају измену хоста" +msgstr "Системска правила спречавају измену трајног назива домаћина" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:136 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:136 msgid "Modify persistent global DNS configuration" -msgstr "" +msgstr "Измените трајна општа ДНС подешавања" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 -#, fuzzy -msgid "" -"System policy prevents modification of the persistent global DNS " -"configuration" -msgstr "Овлашћења система не дозвољавају измену хоста" +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:137 +msgid "System policy prevents modification of the persistent global DNS configuration" +msgstr "Системска правила спречавају измену трајних општих ДНС подешавања" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:146 +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:146 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" -msgstr "" +msgstr "Извршите проверу или враћање подешавања мрежних интерфејса" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:147 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:147 msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" -msgstr "Овлашћења система не дозвољавају измену хоста" +msgstr "Системска правила спречавају стварање тачке провере или њено враћање" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:156 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:156 msgid "Enable or disable device statistics" -msgstr "Омогући или онемогући бежичне уређаје" +msgstr "Омогућите или онемогућите статистику уређаја" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:157 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" -msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање бежичним уређајима" +msgstr "Системска правила спречавају омогућавање или онемогућавање статистике уређаја" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:165 msgid "Enable or disable connectivity checking" -msgstr "Омогући или онемогући умрежавање на систему" +msgstr "Омогућите или онемогућите проверу повезивања" -#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 -#, fuzzy +#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in:166 msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" -msgstr "Овлашћења система онемогућавају управљање мрежом на систему" +msgstr "Системска правила спречавају омогућавање или онемогућавање провере повезивања" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: src/core/NetworkManagerUtils.c:119 +#: src/core/NetworkManagerUtils.c:121 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" -msgstr "" +msgstr "резервни ид везе: %s %u" -#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 -#, fuzzy +#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9060 msgid "ADSL connection" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "АДСЛ веза" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1316 +#, c-format msgid "%s Network" -msgstr "Жичана мрежа" +msgstr "%s мрежа" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" -msgstr "" +msgstr "НАП је затражен, али Блутут уређај не подржава НАП" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 -#, fuzzy +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 msgid "NAP connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "НАП веза" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:323 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" -msgstr "" +msgstr "ПАН је затражен, али Блутут уређај не подржава ПАН" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" -msgstr "" +msgstr "ПАН везе не могу навести ГСМ, ЦДМА или серијска подешавања" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:348 -#, fuzzy +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:351 msgid "PAN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "ПАН веза" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:355 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" -msgstr "" +msgstr "ДУН је затражен, али Блутут уређај не подржава ДУН" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:368 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:371 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" -msgstr "" +msgstr "ДУН веза мора укључивати ГСМ или ЦДМА подешавање" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:379 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814 -#, fuzzy +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:382 src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:920 msgid "GSM connection" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "ГСМ веза" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:381 -#: src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835 -#, fuzzy +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:384 src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:940 msgid "CDMA connection" -msgstr "Активне везе" +msgstr "ЦДМА веза" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:389 +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:392 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" -msgstr "" +msgstr "Непозната/необрађена врста Блутут везе" -#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:414 -#, fuzzy +#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:416 msgid "connection does not match device" -msgstr "нема активних веза на уређају" +msgstr "веза не одговара уређају" -#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device.c:15016 +msgid "set managed: no permanent or runtime was selected" +msgstr "постави управљано: није изабрано трајно или извршно окружење" + +#: src/core/devices/nm-device.c:15053 +#, c-format +msgid "failed to persist 'managed=%d' on disk, other configurations may be overriding it" +msgstr "није успело чување „managed=%d“ на диску, друге конфигурације га можда потискују" + +#: src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:154 msgid "6LOWPAN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "6ЛОУПАН веза" -#: src/core/devices/nm-device-bond.c:91 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-bond.c:94 msgid "Bond connection" -msgstr "повезује се" +msgstr "Веза свезе" -#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:161 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-bridge.c:165 msgid "Bridge connection" -msgstr "Активне везе" +msgstr "Веза моста" #: src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 -#, fuzzy msgid "Dummy connection" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "Лажна веза" #: src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired connection %d" -msgstr "Жична мрежна веза" +msgstr "Жичана веза %d" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1660 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9105 msgid "Veth connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "Вет веза" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 msgid "PPPoE connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "ПППоЕ веза" -#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1717 msgid "Wired connection" -msgstr "Жична мрежна веза" +msgstr "Жичана веза" -#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-geneve.c:276 +msgid "Geneve connection" +msgstr "Женев веза" + +#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9076 msgid "InfiniBand connection" -msgstr "Активне везе" +msgstr "Инфини банд веза" -#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:403 msgid "IP tunnel connection" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "ИП тунел веза" -#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-loopback.c:67 +msgid "Loopback connection" +msgstr "Повратна веза" + +#: src/core/devices/nm-device-macvlan.c:355 msgid "MACVLAN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "MACVLAN веза" #: src/core/devices/nm-device-tun.c:144 -#, fuzzy msgid "TUN connection" -msgstr "Корисникове везе" +msgstr "ТУН веза" -#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:370 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9106 msgid "VLAN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "ВЛАН веза" -#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9108 msgid "VRF connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "VRF веза" -#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 -#, fuzzy +#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9109 msgid "VXLAN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "VXLAN веза" #: src/core/devices/nm-device-wpan.c:54 -#, fuzzy msgid "WPAN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "WPAN веза" -#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130 -#, fuzzy +#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "Тимска веза" -#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1397 +#: src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 src/nmcli/devices.c:1437 msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Меш" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:34 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" -msgstr "" +msgstr "%s није компатибилно са статичким ВЕП кључевима" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:69 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" -msgstr "" +msgstr "ЛЕАП потврда идентитета захтева ЛЕАП корисничко име" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:81 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" -msgstr "" +msgstr "ЛЕАП корисничко име захтева „leap“ потврду идентитета" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:96 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" -msgstr "" +msgstr "ЛЕАП потврда идентитета захтева IEEE 802.1x управљање кључевима" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:118 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "" +msgstr "ЛЕАП потврда идентитета није компатибилна са ад-хок режимом" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:130 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" -msgstr "" +msgstr "ЛЕАП потврда идентитета није компатибилна са 802.1x подешавањем" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:150 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" -msgstr "" +msgstr "веза која користи потврђивање идентитета „%s“ не може да користи ВПА управљање кључевима" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:163 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" -msgstr "" +msgstr "веза која користи потврђивање идентитета „%s“ не може да наведе ВПА протоколе" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" -msgstr "" +msgstr "веза која користи потврђивање идентитета „%s“ не може да наведе ВПА шифарнике" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:214 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" -msgstr "" +msgstr "веза која користи потврђивање идентитета „%s“ не може да наведе ВПА лозинку" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:247 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" -msgstr "" +msgstr "Динамички ВЕП захтева 802.1x подешавање" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:257 src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:289 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "Динамички ВЕП захтева „open“ (отворено) потврђивање идентитета" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:274 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" -msgstr "" +msgstr "Динамички ВЕП захтева „ieee8021x“ управљање кључевима" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:325 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" -msgstr "" +msgstr "WPA-PSK потврђивање идентитета није сагласно са 802.1x" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "WPA-PSK захтева „open“ (отворено) потврђивање идентитета" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:349 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" -msgstr "" +msgstr "Приступна тачка не подржава PSK, али га подешавање захтева" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:364 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" -msgstr "Направи нову бежичну мрежу" +msgstr "WPA Ad-Hoc потврђивање идентитета захтева „rsn“ протокол" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:377 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" -msgstr "Направи нову бежичну мрежу" +msgstr "WPA Ad-Hoc потврђивање идентитета захтева „ccmp“ парни шифарник" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:390 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" -msgstr "" +msgstr "WPA Ad-Hoc захтева „ccmp“ групни шифарник" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:421 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" -msgstr "" +msgstr "WPA-EAP потврђивање идентитета захтева 802.1x подешавање" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:431 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "WPA-EAP захтева „open“ (отворено) потврђивање идентитета" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:444 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" -msgstr "" +msgstr "802.1x подешавање захтева „wpa-eap“ управљање кључевима" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:458 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" -msgstr "" +msgstr "Приступна тачка не подржава 802.1x, али га подешавање захтева" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" -msgstr "" +msgstr "Ad-Hoc режим захтева „none“ (ништа) или „wpa-psk“ управљање кључевима" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:500 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" -msgstr "" +msgstr "Ad-Hoc режим није сагласан са 802.1x безбедношћу" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:509 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" -msgstr "" +msgstr "Ad-Hoc режим није сагласан са LEAP безбедношћу" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:521 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" -msgstr "" +msgstr "Ad-Hoc режим захтева „open“ (отворено) потврђивање идентитета" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:565 src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:600 msgid "connection does not match access point" -msgstr "" +msgstr "веза не одговара приступној тачки" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 -#, fuzzy +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:654 msgid "connection does not match mesh point" -msgstr "нема активних веза на уређају" +msgstr "веза не одговара меш тачки" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:673 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" -msgstr "" +msgstr "Приступна тачка је нешифрована, али подешавање наводи безбедност" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 -msgid "" -"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " -"WEP" -msgstr "" +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 +msgid "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP" +msgstr "ВПА потврда идентитета је неспојива са не-ЕАП (изворним) ЛЕАП-ом или динамичким ВЕП-ом" -#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 +#: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:774 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" -msgstr "" +msgstr "ВПА потврда идентитета је неспојива са потврдом идентитета заједничким кључем" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849 -#, fuzzy msgid "Failed to determine AP security information" -msgstr "Не могу да поставим симетрични кључ за шифровање." +msgstr "Нисам успео да одредим безбедносне податке АП-а" -#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319 +#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:323 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Направио NetworkManager\n" -#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332 +#: src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:336 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -508,72 +458,60 @@ msgstr "" "# Спојено са %s\n" "\n" -#: src/core/main-utils.c:86 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/core/main-utils.c:93 +#: src/core/main-utils.c:85 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Писање у %s није успело: %s\n" -#: src/core/main-utils.c:99 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "" - -#: src/core/main-utils.c:139 src/core/main-utils.c:151 +#: src/core/main-utils.c:126 src/core/main-utils.c:138 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Не могу да направим „%s“: %s" -#: src/core/main-utils.c:206 +#: src/core/main-utils.c:195 #, c-format -msgid "%s is already running (pid %ld)\n" -msgstr "" +msgid "%s is already running (pid %lld)\n" +msgstr "%s је већ покренут (пид %lld)\n" -#: src/core/main-utils.c:274 src/core/main.c:367 +#: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Покрените са --help за списак доступних опција.\n" -#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:378 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/main.c:164 src/core/main.c:379 +#, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" -msgstr "Не могу да поставим IV за шифровање: %s / %s." +msgstr "Нисам успео да прочитам подешавања: %s\n" #: src/core/main.c:191 -#, fuzzy msgid "Print NetworkManager version and exit" -msgstr "Стање Управника мреже" +msgstr "Исписује издање Управника мреже и излази" #: src/core/main.c:198 -#, fuzzy msgid "Don't become a daemon" -msgstr "Не подсећај ме више" +msgstr "Не постаје позадинац" #: src/core/main.c:205 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" -msgstr "" +msgstr "Ниво дневника: један од [%s]" #: src/core/main.c:212 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" -msgstr "" +msgstr "Домени дневника раздвојени зарезом: било која комбинација [%s]" #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Учини сва упозорења кобним" #: src/core/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" -msgstr "" +msgstr "Наведите место ПИД датотеке" #: src/core/main.c:240 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" -msgstr "" +msgstr "Исписује подешавања Управника мреже и излази" #: src/core/main.c:251 msgid "" @@ -582,476 +520,465 @@ msgid "" "specify wireless access points which wireless cards in the computer\n" "should associate with." msgstr "" +"Управник мреже надгледа све мрежне везе и самостално\n" +"бира најбољу везу за коришћење. Такође омогућава кориснику да\n" +"одреди бежичне приступне тачке са којима бежичне картице у рачунару\n" +"треба да се повежу." -#: src/core/main.c:401 +#: src/core/main.c:402 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" -msgstr "" +msgstr "Не могу да покренем као позадинац: %s [грешка %u]\n" -#: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265 -#, fuzzy, c-format +#: src/core/nm-config.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2176 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4367 +#, c-format msgid "'%s' is not valid" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправно" -#: src/core/nm-config.c:566 +#: src/core/nm-config.c:567 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " -msgstr "" +msgstr "Лоша опција „%s“: " -#: src/core/nm-config.c:583 +#: src/core/nm-config.c:584 msgid "Config file location" -msgstr "" +msgstr "Локација датотеке подешавања" -#: src/core/nm-config.c:590 +#: src/core/nm-config.c:591 msgid "Config directory location" -msgstr "" +msgstr "Локација директоријума подешавања" -#: src/core/nm-config.c:597 -#, fuzzy +#: src/core/nm-config.c:598 msgid "System config directory location" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "Локација директоријума системских подешавања" -#: src/core/nm-config.c:604 +#: src/core/nm-config.c:605 msgid "Internal config file location" -msgstr "" +msgstr "Локација унутрашње датотеке подешавања" -#: src/core/nm-config.c:611 +#: src/core/nm-config.c:612 msgid "State file location" -msgstr "" +msgstr "Локација датотеке стања" -#: src/core/nm-config.c:618 +#: src/core/nm-config.c:619 msgid "State file for no-auto-default devices" -msgstr "" +msgstr "Датотека стања за уређаје без самосталних подразумеваних вредности" -#: src/core/nm-config.c:625 +#: src/core/nm-config.c:626 msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "" +msgstr "Списак прикључака раздвојених запетом" -#: src/core/nm-config.c:632 +#: src/core/nm-config.c:633 msgid "Quit after initial configuration" -msgstr "" +msgstr "Изађи након почетног подешавања" -#: src/core/nm-config.c:639 +#: src/core/nm-config.c:640 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" -msgstr "" +msgstr "Не постај позадинац и бележи на stderr" -#: src/core/nm-config.c:648 +#: src/core/nm-config.c:649 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "" +msgstr "ХТТП(С) адреса за проверу интернет повезивости" -#: src/core/nm-config.c:655 +#: src/core/nm-config.c:656 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "" +msgstr "Интервал између провера повезивости (у секундама)" -#: src/core/nm-config.c:662 +#: src/core/nm-config.c:663 msgid "The expected start of the response" -msgstr "" - -#: src/core/nm-config.c:671 -#, fuzzy -msgid "NetworkManager options" -msgstr "Стање Управника мреже" +msgstr "Очекивани почетак одговора" #: src/core/nm-config.c:672 -#, fuzzy +msgid "NetworkManager options" +msgstr "Опције Управника мрежа" + +#: src/core/nm-config.c:673 msgid "Show NetworkManager options" -msgstr "Стање Управника мреже" +msgstr "Прикажи опције Управника мрежа" -#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305 -#, fuzzy +#: src/core/nm-manager.c:7001 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9107 msgid "VPN connection" -msgstr "Повезивање на ВПН" +msgstr "ВПН веза" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5660 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1847 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3344 src/nmtui/nm-editor-utils.c:204 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Веза" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5731 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1849 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3346 src/nmtui/nm-editor-utils.c:222 msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "Тим" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6068 src/libnm-client-impl/nm-device.c:1851 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3348 src/nmtui/nm-editor-utils.c:213 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Мост" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 -#, fuzzy +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9111 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2395 msgid "invalid json" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан JSON" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3819 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" -msgstr "" +msgstr "захтев је успео са %s али је објекат у непогодном стању" -#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893 +#: src/libnm-client-impl/nm-client.c:3911 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "радња је успела али објекат %s не постоји" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:33 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:40 +#, c-format msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "Неисправан парњак почиње на %s:%zu: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:164 -msgid "" -"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " -"\".conf\"" -msgstr "" +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 +msgid "The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by \".conf\"" +msgstr "Назив Вајергард подешавања мора бити исправан назив интерфејса праћен са „.conf“" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" -msgstr "" +msgstr "непрепознат ред на %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:461 +#, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неисправна вредност за „%s“ на %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:469 +#, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна тајна „%s“ на %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:593 +#, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" -msgstr "Грешка: Непозната веза: %s." +msgstr "Нисам успео да направим Вајергард везу: %s" #: src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66 msgid "The connection was not an ADSL connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није АДСЛ веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 msgid "The connection was not a bond connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није веза спајања (bond)." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 -#, fuzzy msgid "The connection was not a bridge connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није веза моста (bridge)." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133 msgid "The connection was not a Bluetooth connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није Блутут веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141 -#, fuzzy msgid "The connection is of Bluetooth NAP type." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза је Блутут НАП врсте." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152 msgid "Invalid device Bluetooth address." -msgstr "" +msgstr "Неисправна Блутут адреса уређаја." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Блутут адресе уређаја и везе се не подударају." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 -msgid "" -"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgid "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "Уређају недостају Блутут могућности потребне за везу." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 msgid "The connection was not a dummy connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није лажна (dummy) веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:50 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 msgid "The connection did not specify an interface name." -msgstr "" +msgstr "Веза није навела назив интерфејса." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није жичана (Ethernet) или ПППоЕ веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." -msgstr "" +msgstr "Веза и уређај се разликују у S390 подканалима." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid device MAC address %s." -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "Неисправна МАК адреса уређаја „%s“." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." -msgstr "" +msgstr "МАК адресе уређаја и везе се не подударају." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." -msgstr "" +msgstr "Неисправна МАК адреса на списку забрана: %s." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." -msgstr "" +msgstr "МАК адреса уређаја (%s) је на списку забрана за ову везу." #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80 -#, fuzzy msgid "The connection was not a generic connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била општа веза." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-geneve.c:158 +msgid "The connection was not a GENEVE connection." +msgstr "Веза није била GENEVE веза." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-geneve.c:168 +msgid "The GENEVE identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "GENEVE идентификатори уређаја и везе се нису подударали." #: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била InfiniBand веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100 src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481 msgid "Invalid device MAC address." -msgstr "" +msgstr "Неисправна МАК адреса уређаја." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110 src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "МАК адресе уређаја и везе се нису подударале." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:285 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била ИП тунел." + +#: src/libnm-client-impl/nm-device-loopback.c:41 +msgid "The connection was not a loopback connection." +msgstr "Веза није била повратна петље." #: src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била МАК-ВЛАН веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:181 msgid "The connection was not a modem connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била модемска веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:191 msgid "The connection was not a valid modem connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била исправна модемска веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Уређају недостају могућности које захтева веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била OLPC Mesh веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била ovs_bridge веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_interface connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била ovs_interface веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 -#, fuzzy msgid "The connection was not a ovs_port connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била ovs_port веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 -#, fuzzy msgid "The connection was not a team connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била тимска веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204 -#, fuzzy msgid "The connection was not a tun connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била ТУН веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215 msgid "The mode of the device and the connection didn't match" -msgstr "" +msgstr "Режим уређаја и веза се нису подударали" #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121 msgid "The connection was not a VLAN connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била ВЛАН веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "ВЛАН идентификатори уређаја и веза се нису подударали." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "Хардверска адреса уређаја и веза се нису подударали." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65 -#, fuzzy msgid "The connection was not a VRF connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била ВРФ веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74 msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "ВРФ табела уређаја и веза се нису подударали." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383 msgid "The connection was not a VXLAN connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била ВКСЛАН веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." -msgstr "" +msgstr "ВКСЛАН идентификатори уређаја и веза се нису подударали." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266 -#, fuzzy msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била бежична П2П веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." -msgstr "" +msgstr "Веза није била бежична веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Уређају недостају ВПА могућности које захтева веза." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." -msgstr "" +msgstr "Уређају недостају ВПА2/РСН могућности које захтева веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:38 msgid "The connection was not a wpan connection." -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није била ВПАН веза." -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1827 src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Жичана веза" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1829 src/nmtui/nm-editor-utils.c:168 src/nmtui/nmtui-radio.c:58 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Бежична мрежа" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1831 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Блутут" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1833 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "ОЛПЦ мрежа" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1835 msgid "Open vSwitch Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфејс Опен вСвича" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1837 msgid "Open vSwitch Port" -msgstr "" +msgstr "Опен вСвич прикључак" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1839 msgid "Open vSwitch Bridge" -msgstr "" +msgstr "Опен вСвич мост" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1841 msgid "WiMAX" -msgstr "" +msgstr "ВајМАКС" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1843 src/nmtui/nm-editor-utils.c:186 msgid "Mobile Broadband" -msgstr "" +msgstr "Мобилни интернет" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3352 src/nmtui/nm-editor-utils.c:177 msgid "InfiniBand" -msgstr "" +msgstr "Инфини банд" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 -#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1853 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3350 src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" -msgstr "" +msgstr "ВЛАН" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1855 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "АДСЛ" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1857 msgid "MACVLAN" -msgstr "" +msgstr "МАКВЛАН" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1859 msgid "VXLAN" -msgstr "" +msgstr "ВКСЛАН" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1861 +msgid "GENEVE" +msgstr "ЖЕНЕВЕ" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1863 msgid "IPTunnel" -msgstr "" +msgstr "ИП тунел" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1865 msgid "Tun" -msgstr "" +msgstr "ТУН" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1867 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3362 src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" -msgstr "" +msgstr "Вет" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1869 src/nmtui/nm-editor-utils.c:247 src/nmtui/nmt-page-macsec.c:99 msgid "MACsec" -msgstr "" +msgstr "МАКсек" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1871 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Лажни уређај" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1873 msgid "PPP" -msgstr "АП" +msgstr "ППП" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1875 msgid "IEEE 802.15.4" -msgstr "" +msgstr "ИЕЕЕ 802.15.4" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 msgid "6LoWPAN" -msgstr "" +msgstr "6ЛоВПАН" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186 src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 -#: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3358 src/nmtui/nm-editor-utils.c:279 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" -msgstr "" +msgstr "Вајергард" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1881 msgid "Wi-Fi P2P" -msgstr "" +msgstr "Бежични П2П" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1883 msgid "VRF" -msgstr "" +msgstr "ВРФ" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1885 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3364 src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 +msgid "Loopback" +msgstr "Затворена петља" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1887 +msgid "HSR" +msgstr "ХСР" + +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1889 +msgid "IPVLAN" +msgstr "ИПВЛАН" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1896 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:505 src/nmcli/utils.c:1862 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1921 msgid "Wired" -msgstr "" +msgstr "Жичана веза" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1953 msgid "PCI" -msgstr "" +msgstr "ПЦИ" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1955 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "УСБ" #. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or #. * product name, the second is a device type (eg, @@ -1059,2630 +986,2788 @@ msgstr "" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2254 src/libnm-client-impl/nm-device.c:2273 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2933 +#, c-format msgid "The connection was not valid: %s" -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза није исправна: %s" -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2945 msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" -msgstr "" +msgstr "Називи интерфејса уређаја и везе се не подударају" #: src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384 -#, fuzzy msgid "registration failed" -msgstr "Умрежавање је омогућено" +msgstr "регистрација није успела" -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817 -#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025 -#, fuzzy +#: src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:807 src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1075 msgid "No service name specified" -msgstr "Грешка: морате да задате iface." +msgstr "Није наведен назив услуге" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:288 +#, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправно: својства треба да буду наведена као „key=value“" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:302 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid key" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправан кључ" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:307 +#, c-format msgid "duplicate key '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "дупликат кључа „%s“" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:321 +#, c-format msgid "number for '%s' is out of range" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "број за „%s“ је ван опсега" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:326 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" -msgstr "" +msgstr "вредност за „%s“ мора бити број" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:339 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" -msgstr "" +msgstr "вредност за „%s“ мора бити логичка вредност" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:348 msgid "missing 'name' attribute" -msgstr "" +msgstr "недостаје атрибут „name“" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:357 +#, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан назив „%s“" -#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:370 +#, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "атрибут „%s“ је неисправан за „%s“" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:410 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:425 msgid "property cannot be an empty string" -msgstr "Грешка: %s." +msgstr "својство не може бити празна ниска" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:427 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:442 msgid "property cannot be longer than 255 bytes" -msgstr "" +msgstr "својство не може бити дуже од 255 бајтова" -#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:438 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:453 msgid "property cannot contain any nul bytes" -msgstr "" +msgstr "својство не може да садржи никакве нулте бајтове" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455 +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:474 +msgid "invalid DSCP value; allowed values are: 'CS0', 'CS4', 'CS6'" +msgstr "неисправна DSCP вредност; дозвољене вредности су: „CS0“, „CS4“, „CS6“" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:508 +msgid "NULL DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "празан DHCP опсег; треба бити достављен као ,." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:520 +msgid "Non-NULL range and NULL addresses detected." +msgstr "Откривен је непразан опсег и празне адресе." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:529 +msgid "Invalid DHCP range; it should be provided as ,." +msgstr "Неисправан DHCP опсег, треба бити достављен као ,." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:538 +msgid "Start IP has invalid length." +msgstr "Почетни IP има неисправну дужину." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:549 +msgid "Start IP is invalid." +msgstr "Почетни IP је неисправан." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:557 +msgid "End IP is invalid." +msgstr "Крајњи IP је неисправан." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:565 +msgid "Start IP should be lower than the end IP." +msgstr "Почетни IP треба да буде нижи од крајњег IP-а." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:594 +msgid "Requested range is not in any network configured on the interface." +msgstr "Тражени опсег није ни у једној мрежи подешеној на интерфејсу." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:615 +#, c-format +msgid "Invalid DHCP lease time value; it should be either default or a positive number between %u and %u or %s." +msgstr "Неисправна вредност времена DHCP закупа, треба да буде или подразумевана или позитиван број између %u и %u или %s." + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:754 +msgid "the string is empty" +msgstr "ниска је празна" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:777 src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:805 +msgid "the DNS-over-TLS server name is empty" +msgstr "назив DNS-over-TLS сервера је празан" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:785 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid IP address or a supported URI" +msgstr "„%s“ није исправна IP адреса или подржани URI" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:822 +msgid "unterminated square bracket" +msgstr "незатворена угласта заграда" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:836 +msgid "the interface name is too long" +msgstr "назив интерфејса је предугачак" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:850 src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:871 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid port number" +msgstr "„%s“ није исправан број порта" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:880 +msgid "IPv6 addresses must be enclosed in square brackets" +msgstr "IPv6 адресе морају бити унутар угластих заграда" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:888 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid IP address" +msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:897 +msgid "the server name is only supported for DNS-over-TLS" +msgstr "назив сервера је подржан само за ДНС-преко-ТЛС-а" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:907 +msgid "the scope-id is only supported for IPv6 link-local addresses" +msgstr "scope-id је подржан само за ИПв6 адресе локалне везе" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1077 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:82 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:93 +msgid "missing key" +msgstr "недостаје кључ" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:101 +msgid "key is too long" +msgstr "кључ је предуг" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1092 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:97 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:108 +msgid "key must be UTF8" +msgstr "кључ мора бити UTF-8" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1101 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:106 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:155 +msgid "key contains invalid characters" +msgstr "кључ садржи неисправне знакове" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1129 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:195 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:182 +msgid "value is missing" +msgstr "вредност недостаје" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1138 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:191 +msgid "value is too large" +msgstr "вредност је превелика" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1146 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:212 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:199 +msgid "value is not valid UTF8" +msgstr "вредност није исправан UTF-8" + +#: src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:1328 +#, c-format +msgid "the following gateways are not directly reachable from any configured address or route: %s. NetworkManager currently adds on-link routes for them automatically, but this will change in the future. Consider adding addresses or routes whose subnets cover these gateways" +msgstr "следећи мрежни пролази нису директно доступни са било које подешене адресе или руте: %s. Управник мреже тренутно аутоматски додаје руте на вези за њих, али ће се то променити у будућности. Размотрите додавање адреса или рута чије подмреже покривају ове мрежне пролазе" + +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:424 msgid "wrong type; should be a list of strings." -msgstr "" +msgstr "погрешна врста; треба бити списак ниски." -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:513 msgid "unknown setting name" -msgstr "" +msgstr "непознат назив подешавања" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:525 msgid "duplicate setting name" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "дуплиран назив подешавања" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:941 msgid "has an invalid UUID" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "има неисправан UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:946 msgid "has a UUID that requires normalization" -msgstr "" +msgstr "има UUID који захтева нормализацију" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:951 msgid "has duplicate UUIDs" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "има дуплиране UUID-ове" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1936 msgid "setting not found" -msgstr "" +msgstr "подешавање није пронађено" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909 -msgid "setting is required for non-slave connections" -msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1990 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2015 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2040 +msgid "setting is required for non-port connections" +msgstr "поставка је обавезна за везе које нису прикључници" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922 -msgid "setting not allowed in slave connection" -msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2003 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2053 +msgid "setting not allowed in port connection" +msgstr "поставка није дозвољена у вези прикључника" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" -msgstr "" +msgstr "Неочекивани неуспех при нормализацији везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2227 msgid "Unexpected failure to verify the connection" -msgstr "" +msgstr "Неочекивани неуспех при провери везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2264 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" -msgstr "" +msgstr "неочекивани ЈУИБ %s уместо %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:841 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3193 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2678 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2696 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2834 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:171 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:126 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1483 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1521 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2020 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5635 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:144 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:545 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1100 msgid "property is missing" -msgstr "Грешка: Недостаје аргумент %s." +msgstr "својство недостаје" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3356 msgid "IP Tunnel" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "ИП тунел" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3360 msgid "TUN/TAP" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181 -#, c-format -msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" -msgstr "" +msgstr "ТУН/ТАП" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174 msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers." -msgstr "" +msgstr "Вредност се не може протумачити као списак бројева." #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303 #, c-format msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" -msgstr "" +msgstr "вредност није цео број у опсегу [%lld, %lld]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:334 msgid "ignoring missing number" -msgstr "" +msgstr "занемарујем недостајући број" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:346 +#, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "занемарујем неисправан број „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:375 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправну %s адресу: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:421 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправан мрежни пролаз „%s“ за %s руту" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:443 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправну %s руту: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:621 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "неочекивани знак „%c“ за адресу %s: „%s“ (положај %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:637 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "неочекивани знак „%c“ за %s: „%s“ (положај %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:653 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" -msgstr "" +msgstr "неочекивани знак „%c“ у дужини префикса за %s: „%s“ (положај %td)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:670 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" -msgstr "" +msgstr "смеће на крају вредности %s: „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:680 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" -msgstr "" +msgstr "застарела тачка-зарез на крају вредности %s: „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:699 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "" +msgstr "неисправна дужина префикса за %s „%s“, подразумевам %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:711 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "" +msgstr "недостаје дужина префикса за %s „%s“, подразумевам %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:959 +#, c-format +msgid "ignoring gateway \"%s\" from \"address*\" keys because the \"gateway\" key is set" +msgstr "занемарујем мрежни пролаз „%s“ из кључева „address*“ јер је постављен кључ „gateway“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1079 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:208 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:368 +#, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неисправна вредност за „%s“: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129 -#, fuzzy, c-format -msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1168 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s': %s" +msgstr "занемарујем неисправну ИПв%c адресу ДНС сервера „%s“: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1217 +#, c-format +msgid "normalizing invalid separator ',' or ' ' in DNS search value '%s', only ';' will be valid separators in keyfiles in the future" +msgstr "нормализујем неисправан раздвајач „,“ или „ “ у вредности ДНС претраге „%s“, само ће „;“ бити важећи раздвајачи у датотекама кључева у будућности" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1246 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "" +msgstr "неисправна опција „%s“, користите једну од [%s]" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1326 msgid "ignoring invalid MAC address" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправну МАК адресу" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1317 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1402 +#, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" -msgstr "Не могу да поставим IV за шифровање: %s / %s." +msgstr "занемарујем неисправну опцију споја %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1507 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1592 msgid "ignoring invalid SSID" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправан ССИД" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1525 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1610 msgid "ignoring invalid raw password" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправну обичну лозинку" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1670 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1755 msgid "invalid key/cert value" -msgstr "" +msgstr "неисправна вредност кључа/уверења" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1685 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1770 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "неисправна путања вредности кључа/уверења „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1807 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1795 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1892 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "датотека уверења или кључа „%s“ не постоји" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1723 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1808 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "неисправан ПКЦС#11 УРИ „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1854 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" -msgstr "" +msgstr "неисправни подаци вредности кључа/уверења:;base64, није base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1782 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1867 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" -msgstr "" +msgstr "неисправна вредност кључа/уверења data:;base64,file://" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1823 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1908 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" -msgstr "" +msgstr "неисправна вредност кључа/уверења није исправна бинарна вредност" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1925 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2010 +#, c-format msgid "invalid parity value '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна вредност парности „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1947 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3441 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2032 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3611 +#, c-format msgid "invalid setting: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправно подешавање: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2052 +#, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" -msgstr "Не могу да поставим IV за шифровање: %s / %s." +msgstr "занемарујем неисправно подешавање тима: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2050 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2173 +#, c-format msgid "invalid qdisc: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан qdisc: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2100 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2223 +#, c-format msgid "invalid tfilter: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3266 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3436 +#, c-format msgid "error loading setting value: %s" -msgstr "грешка при освежавању оставе са везама: %s" +msgstr "грешка при учитавању вредности подешавања: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3297 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3309 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3328 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3340 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3352 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3414 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3467 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3479 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3510 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3522 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3584 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3596 msgid "value cannot be interpreted as integer" -msgstr "" +msgstr "вредност се не може протумачити као цео број" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3382 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3552 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" -msgstr "" +msgstr "занемарујем неисправан бајт елемент „%u“ (није између 0 и 255 укључиво)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3466 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3646 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname'" +msgstr "неисправна вредност за „%s.dhcp-send-hostname“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3667 +#, c-format +msgid "invalid value for '%s.dhcp-send-hostname-deprecated'" +msgstr "неисправна вредност за „%s.dhcp-send-hostname-deprecated“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3692 +#, c-format msgid "invalid setting name '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан назив подешавања „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3513 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3741 +#, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан кључ „%s.%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3529 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3757 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "кључ „%s.%s“ није логичка вредност" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3546 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3774 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "кључ „%s.%s“ није uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3831 +#, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан јавни кључ парњака у одељку „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3618 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3846 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" -msgstr "" +msgstr "кључ „%s.%s“ није исправан 256-битни кључ у base64 кодирању" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3641 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3869 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "кључ „%s.%s“ није исправна заставица тајне" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3664 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3892 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "кључ „%s.%s“ није цео број у опсегу од 0 до 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3680 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3908 +#, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "кључ „%s.%s“ није исправна крајња тачка" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3934 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" -msgstr "" +msgstr "кључ „%s.%s“ има неисправне дозвољене ИП-ове" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3721 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3949 +#, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "парњак „%s“ је неисправан: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4249 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4499 +#, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неподржана опција „%s.%s“ варијанте врсте %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:171 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:189 src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" -msgstr "Грешка: није одређен исправан параметар." +msgstr "својство није наведено" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:104 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:333 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "вредност „%s“ се не поклапа са „%s=%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:120 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:378 src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:134 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:349 src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:641 src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:377 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није ни УУИД ни назив интерфејса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:237 msgid "binary data missing" -msgstr "" +msgstr "недостају бинарни подаци" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:269 msgid "URI not NUL terminated" -msgstr "" +msgstr "УРИ није завршен са NUL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:278 msgid "URI is empty" -msgstr "" +msgstr "УРИ је празан" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:286 msgid "URI is not valid UTF-8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "УРИ није исправан УТФ-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:304 msgid "data missing" -msgstr "" +msgstr "недостају подаци" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:325 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:693 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "уверење је неисправно: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:334 msgid "certificate detected as invalid scheme" -msgstr "" +msgstr "уверење је откривено као неисправна шема" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:560 msgid "CA certificate must be in X.509 format" -msgstr "" +msgstr "ЦА уверење мора бити у формату X.509" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:572 msgid "invalid certificate format" -msgstr "Грешка приликом отварања података о сертификату: %s" +msgstr "неисправан формат уверења" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:704 msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" -msgstr "" +msgstr "лозинка није подржана када уверење није на PKCS#11 токену" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2646 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2686 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2705 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2875 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2915 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2981 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3001 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3055 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1536 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1788 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:560 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:575 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:618 src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:627 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5644 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:330 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:342 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:149 src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:159 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:553 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:563 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2654 msgid "property is empty" -msgstr "" +msgstr "својство је празно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2719 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" -msgstr "" +msgstr "мора да се поклапа са својством „%s“ за PKCS#12" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2742 msgid "exactly one property must be set" -msgstr "" +msgstr "мора бити постављено тачно једно својство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2822 msgid "can be enabled only on Ethernet connections" -msgstr "не могу да се прикључин нетлинк групи: %s" +msgstr "може бити омогућено само на жичаним (Ethernet) везама" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:937 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:949 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:962 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4155 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2843 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:108 src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:84 src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:187 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:359 src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:135 src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1028 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1041 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1196 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1208 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1221 src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4639 msgid "property is invalid" -msgstr "" +msgstr "својство је неисправно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2869 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2909 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2975 src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:191 src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:204 src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:143 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:924 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна вредност за својство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891 -#, fuzzy -msgid "invalid auth flags" -msgstr "неисправно поље „%s“" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2928 +#, c-format +msgid "invalid auth flags: '%d' contains unknown flags" +msgstr "неисправне заставице аутентификације: „%d“ садржи непознате заставице" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2953 +msgid "invalid auth flags: both enable and disable are set for the same TLS version" +msgstr "неисправне заставице аутентификације: и омогућавање и онемогућавање су постављени за исту ТЛС верзију" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:167 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" -msgstr "" +msgstr "веза „%s“ захтева подешавање „%s“ или „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:219 +#, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +msgstr "веза „%s“ захтева подешавање „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:99 src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:326 src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:100 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:411 src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:321 msgid "missing setting" -msgstr "" +msgstr "недостаје подешавање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:109 src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:336 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have the port-type set to '%s'. Instead it is '%s'" +msgstr "веза са подешавањем „%s“ мора имати врсту прикључника постављену на „%s“. Уместо тога је „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:524 #, c-format msgid "'%s' option is empty" -msgstr "" +msgstr "опција „%s“ је празна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:537 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid %s address for '%s' option" +msgstr "„%s“ није исправна %s адреса за опцију „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:565 msgid "missing option name" -msgstr "" +msgstr "недостаје назив опције" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:570 +#, c-format msgid "invalid option '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна опција „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:609 +#, c-format msgid "invalid value '%s' for option '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна вредност „%s“ за опцију „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:923 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" -msgstr "" +msgstr "недостаје обавезна опција „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна вредност за „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:957 +#, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" -msgstr "уређај „%s“ не подржава везу „%s“" +msgstr "„%s=%s“ је несагласно са „%s > 0“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:974 +#, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправно за опцију „%s“: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." +msgstr "опција „%s“ је исправна само за „%s=%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "„%s=%s“ није исправно подешавање за „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1014 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1025 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1038 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" +msgstr "опција „%s“ захтева да опција „%s“ буде омогућена" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1055 +#, c-format +msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" +msgstr "опција „%s“ мора бити вредност која је умножак вредности „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1073 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' or '%s'option to be set" +msgstr "опција „%s“ захтева да опција „%s“ или „%s“ буде постављена" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1095 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" -msgstr "" +msgstr "опција „%s“ захтева да опција „%s“ буде постављена" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1108 src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1120 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" -msgstr "" +msgstr "Опција „%s“ је исправна само уз режим „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1133 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" -msgstr "" +msgstr "„%s“ и „%s“ не могу имати различите вредности" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1146 +#, c-format +msgid "%s requires bond mode \"%s\"" +msgstr "%s захтева режим везивања „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1159 +#, c-format +msgid "%s requires xmit_hash_policy \"vlan+srcmac\"" +msgstr "%s захтева „xmit_hash_policy“ „vlan+srcmac“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1182 #, c-format msgid "'%s' option should be string" -msgstr "" +msgstr "Опција „%s“ би требало да буде ниска" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1195 #, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "" +msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" +msgstr "Опција „%s“ није исправна уз режим „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1182 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" -msgstr "" +msgstr "вредност „%d“ је изван опсега <%d-%d>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1201 msgid "is not a valid MAC address" -msgstr "" +msgstr "није исправна МАК адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1245 msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)" -msgstr "" +msgstr "маска не може да садржи битове 0 (STP), 1 (MAC) или 2 (LACP)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1267 msgid "is not a valid link local MAC address" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "није исправна локална МАК адреса везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1279 msgid "is not a valid VLAN filtering protocol" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "није исправан протокол за ВЛАН филтрирање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1291 msgid "is not a valid option" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +msgstr "није исправна опција" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1303 #, c-format msgid "'%s' option must be a power of 2" -msgstr "" +msgstr "Опција „%s“ мора бити степен двојке" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1325 msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" -msgstr "" +msgstr "веза моста би требало да има и подешавање жичане мреже" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1377 +#, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" -msgstr "не постоји уређај за везу „%s“" +msgstr "поставка је потребна за везу врсте „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown slave type '%s'" -msgstr "„%s“ није подржан ниво записа дневника" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1408 +#, c-format +msgid "Unknown port type '%s'" +msgstr "Непозната врста прикључка „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1423 +#, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" -msgstr "нема активних веза на уређају „%s“" +msgstr "Подређеним везама је потребно исправно својство „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1446 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" -msgstr "" +msgstr "Не могу да поставим „%s“ без „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1505 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправан УУИД" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1216 -#, fuzzy, c-format -msgid "connection type '%s' is not valid" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1322 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1550 #, c-format -msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" -msgstr "" +msgid "connection type '%s' is not valid" +msgstr "врста везе „%s“ није исправна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1656 +#, c-format +msgid "'%s' connections must be attached as port to '%s', not '%s'" +msgstr "„%s“ везе морају бити прикачене као прикључак на „%s“, а не на „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1671 +#, c-format msgid "metered value %d is not valid" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +msgstr "мерена вредност %d није исправна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1685 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1699 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1713 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1774 +#, c-format msgid "value %d is not valid" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +msgstr "вредност %d није исправна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1729 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "заставица „disabled“ (онемогућено) се не може комбиновати са другим MPTCP заставицама" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 -msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1743 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "не могу се поставити обе MPTCP заставице „signal“ и „fullmesh“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1755 +#, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "вредност %u није исправна комбинација MPTCP заставица" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1802 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" -msgstr "" +msgstr "DHCP опција не може бити дужа од 255 знакова" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1813 msgid "MUD URL is not a valid URL" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "MUD URL није исправан URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1833 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна овлашћења нису у формату „user:$UNAME[:]“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1849 src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1866 +#, c-format +msgid "can only be set if %s.%s is set" +msgstr "може се поставити само ако је постављено %s.%s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1880 +#, c-format +msgid "is incompatible with '%s'" +msgstr "није сагласно са „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1905 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'disabled'" +msgstr "садржи IPv4 адресу „%s“, %s.%s не може бити „disabled“ (онемогућено)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1919 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "садржи IPv4 адресу „%s“, %s.%s не може бити „true“ (тачно)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1933 +#, c-format +msgid "contains IPv4 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "садржи IPv4 адресу „%s“, %s.%s мора бити изричито постављено на „false“ (нетачно)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1958 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be '%s'" +msgstr "садржи IPv6 адресу „%s“, %s.%s не може бити „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1973 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s cannot be 'true'" +msgstr "садржи IPv6 адресу „%s“, %s.%s не може бити „true“ (тачно)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1987 +#, c-format +msgid "contains IPv6 address '%s', %s.%s must be set to 'false' explicitly" +msgstr "садржи IPv6 адресу „%s“, %s.%s мора бити изричито постављено на „false“ (нетачно)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2003 +#, c-format +msgid "has an invalid IP address '%s'" +msgstr "има неисправну IP адресу „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2032 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" -msgstr "" +msgstr "врста својства треба да буде постављена на „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2050 #, c-format -msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" -msgstr "" +msgid "port-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" +msgstr "врста прикључка „%s“ захтева подешавање „%s“ у вези" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2061 #, c-format -msgid "" -"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " -"set to '%s'" -msgstr "" +msgid "Detect a port connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'" +msgstr "Откривена је веза прикључника са подешеним „%s“ и врстом прикључника „%s“. „%s“ треба бити подешено на „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2087 #, c-format -msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" -msgstr "" +msgid "A port connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgstr "Веза прикључника са „%s“ подешеним на „%s“ не може имати подешавање „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2104 msgid "UUID needs normalization" -msgstr "" +msgstr "УУИД захтева нормализацију" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2121 +msgid "has duplicate addresses" +msgstr "има дуплиране адресе" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:2133 +msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" +msgstr "„само-за-читање“ је застарело и корисник га не може подесити" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:496 msgid "flags invalid" -msgstr "" +msgstr "заставице су неисправне" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:505 msgid "flags invalid - disabled" -msgstr "" +msgstr "заставице су неисправне - онемогућено" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:531 src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:577 msgid "property invalid (not enabled)" -msgstr "" +msgstr "својство је неисправно (није омогућено)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:540 msgid "element invalid" -msgstr "" +msgstr "елемент је неисправан" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:555 msgid "sum not 100%" -msgstr "" +msgstr "збир није 100%" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:586 src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:614 msgid "property invalid" -msgstr "" +msgstr "својство је неисправно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:345 msgid "unsupported ethtool setting" -msgstr "Везе на систему" +msgstr "неподржано ethtool подешавање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:354 msgid "setting has invalid variant type" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "подешавање има неисправну врсту варијанте" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:366 msgid "coalesce option must be either 0 or 1" -msgstr "" +msgstr "опција спајања (coalesce) мора бити или 0 или 1" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:385 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" -msgstr "" +msgstr "pause-autoneg не може бити омогућено када се подешавају rx/tx опције" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown ethtool option '%s'" -msgstr "Грешка: Непозната веза: %s." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:410 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4609 #, c-format -msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" -msgstr "" +msgid "'%s' is not valid FEC modes, valid modes are combinations of %s" +msgstr "„%s“ нису исправни FEC режими, исправни режими су комбинације %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:436 +#, c-format +msgid "unknown ethtool option '%s'" +msgstr "непозната ethtool опција „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-generic.c:109 +#, c-format +msgid "the property is required when %s.%s is set" +msgstr "својство је обавезно када је подешено %s.%s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:169 src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:178 +msgid "property is required" +msgstr "својство је потребно" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-geneve.c:187 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:501 +msgid "property value is empty" +msgstr "вредност својства је празна" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:510 +msgid "property value is too long (>64)" +msgstr "вредност својства је предуга (>64)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:542 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" -msgstr "" +msgstr "„%s“ садржи неисправне знаке (користите [A-Za-z._-])" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:589 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" -msgstr "" +msgstr "дужина за „%s“ је неисправна (треба да има 5 или 6 цифара)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:603 #, c-format msgid "'%s' is not a number" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није број" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:640 msgid "property is empty or wrong size" -msgstr "" +msgstr "својство је празно или погрешне величине" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:653 msgid "property must contain only digits" -msgstr "" +msgstr "својство мора садржати само цифре" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:667 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" -msgstr "" +msgstr "не може бити омогућено када је присутно ручно подешавање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:179 src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:197 src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "„%s“ није исправан назив интерфејса" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:207 +msgid "HSR protocol cannot be configured for PRP interfaces" +msgstr "HSR протокол се не може подесити за PRP интерфејса" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" -msgstr "" +msgstr "Морате одредити P_Key ако одређујете надређено прочеље" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:225 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" -msgstr "" +msgstr "InfiniBand P_Key веза није одредила назив надређеног интерфејса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:233 msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed" -msgstr "" +msgstr "вредности 0 и 0x8000 нису дозвољене" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:261 #, c-format -msgid "" -"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " -"it is '%s')" -msgstr "" +msgid "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')" +msgstr "назив интерфејса софтверског InfiniBand уређаја мора бити „%s“ или непостављен (уместо тога је „%s“)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:269 #, c-format -msgid "" -"interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " -"(instead it is '%s')" -msgstr "" +msgid "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset (instead it is '%s')" +msgstr "назив интерфејса софтверског InfiniBand уређаја са MAC адресом мора бити непостављен (уместо тога је „%s“)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:295 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" -msgstr "" +msgstr "mtu може бити највише %u али је %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 msgid "Missing IPv4 address" -msgstr "" +msgstr "Недостаје IPv4 адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:83 msgid "Missing IPv6 address" -msgstr "" +msgstr "Недостаје IPv6 адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:90 +#, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "Неисправна IPv4 адреса „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:91 +#, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "Неисправна IPv6 адреса „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:108 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" -msgstr "" +msgstr "Неисправан префикс ИПв4 адресе „%u“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:109 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" -msgstr "" +msgstr "Неисправан префикс ИПв6 адресе „%u“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:126 +#, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "Неисправна метрика рутирања „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1339 src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:412 msgid "unknown attribute" -msgstr "непознат разлог" +msgstr "непознати атрибут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1349 src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 +#, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна врста атрибута „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1347 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1358 msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1348 -msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" -msgstr "" +msgstr "атрибут није исправан за ИПв4 руту" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1359 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1391 -#, fuzzy, c-format +msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" +msgstr "атрибут није исправан за ИПв6 руту" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1370 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1402 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна ИПв4 адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1360 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1371 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1403 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна ИПв6 адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 +#, c-format msgid "invalid prefix %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан префикс %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1414 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1425 +#, c-format msgid "%s is not a valid route type" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "%s није исправна врста руте" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1507 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1444 +msgid "route weight cannot be larger than 256" +msgstr "тежина руте не може бити већа од 256" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1531 msgid "route scope is invalid for local route" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "опсег руте је неисправан за локалну руту" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1519 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1543 #, c-format msgid "a %s route cannot have a next-hop" -msgstr "" +msgstr "%s рута не може имати следећи скок" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 +#, c-format +msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" +msgstr "%s рута не може имати ЕЦМП вишескочну „тежину“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 msgid "missing priority" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "недостаје приоритет" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2756 msgid "missing table" -msgstr "" +msgstr "недостаје табела" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 msgid "invalid action type" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна врста радње" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2775 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745 -msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 -#, fuzzy -msgid "invalid from/src" -msgstr "неисправно поље „%s“" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759 -#, fuzzy -msgid "invalid prefix length for from/src" -msgstr "неисправно поље „%s“" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768 -msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776 -msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" -msgstr "" +msgstr "има from/src али је дужина префикса нула" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 -#, fuzzy -msgid "invalid to/dst" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" +msgstr "недостаје from/src за дужину префикса која није нула" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 -#, fuzzy +msgid "invalid from/src" +msgstr "неисправан „from/src“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2797 +msgid "invalid prefix length for from/src" +msgstr "неисправна дужина префикса за „from/src“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2806 +msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" +msgstr "има „to/dst“ али је дужина префикса нула" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2814 +msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" +msgstr "недостаје „to/dst“ за дужину префикса која није нула" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2821 +msgid "invalid to/dst" +msgstr "неисправан „to/dst“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828 msgid "invalid prefix length for to/dst" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна дужина префикса за „to/dst“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2838 msgid "invalid iifname" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан „iifname“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2848 msgid "invalid oifname" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан „oifname“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2856 msgid "invalid source port range" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан опсег изворног прикључника" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2864 msgid "invalid destination port range" -msgstr "Усмерење" +msgstr "неисправан опсег одредишног прикључника" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2874 msgid "suppress_prefixlength out of range" -msgstr "" +msgstr "„suppress_prefixlength“ је ван опсега" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2882 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" -msgstr "" +msgstr "„suppress_prefixlength“ је дозвољен само уз радњу „to-table“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3025 +#, c-format msgid "invalid key \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан кључ „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3037 +#, c-format msgid "duplicate key %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "дупликат кључа „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3053 +#, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна врста варијанте „%s“ за „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3064 msgid "missing \"family\"" -msgstr "Грешка: Недостаје аргумент %s." +msgstr "недостаје „family“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3072 msgid "invalid \"family\"" -msgstr "неисправне ВПН лозинке" +msgstr "неисправан „family“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3129 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" -msgstr "" +msgstr "„uid-range-start“ је веће од „uid-range-end“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3323 msgid "Unsupported to-string-flags argument" -msgstr "" +msgstr "Неподржан аргумент за „to-string-flags“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3331 msgid "Unsupported extra-argument" -msgstr "" +msgstr "Неподржан додатни аргумент" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3633 +#, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неподржан кључ „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3640 +#, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "дупликат кључа „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3647 +#, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621 -msgid "empty text does not describe a rule" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing argument for \"%s\"" -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 -#, fuzzy -msgid "invalid \"from\" part" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна вредност за „%s“" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 -#, fuzzy -msgid "invalid \"to\" part" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgid "empty text does not describe a rule" +msgstr "празан текст не описује правило" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 -msgid "cannot detect address family for rule" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827 -#, fuzzy, c-format -msgid "rule is invalid: %s" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 -#, fuzzy -msgid "invalid address family" -msgstr "неисправне ВПН лозинке" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 -#, fuzzy, c-format -msgid "rule #%u is invalid: %s" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3667 #, c-format -msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "" +msgid "missing argument for \"%s\"" +msgstr "недостаје аргумент за „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3681 +msgid "invalid \"from\" part" +msgstr "неисправан део „from“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3697 +msgid "invalid \"to\" part" +msgstr "неисправан део „to“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3708 +msgid "cannot detect address family for rule" +msgstr "не могу да откријем породицу адреса за правило" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3775 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3865 +#, c-format +msgid "rule is invalid: %s" +msgstr "правило је неисправно: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3846 +msgid "invalid address family" +msgstr "неисправна породица адреса" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5137 +#, c-format +msgid "rule #%u is invalid: %s" +msgstr "правило бр. %u је неисправно: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5665 +#, c-format +msgid "%u. DNS server address is invalid: %s" +msgstr "%u. адреса ДНС сервера је неисправна: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5688 +#, c-format +msgid "DNS search domain '%s' is invalid" +msgstr "ДНС домен претраге „%s“ је неисправан" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5708 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. ИП адреса је неисправна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5723 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" -msgstr "" +msgstr "%d. ИП адреса има својство „label“ са неисправном врстом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5735 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" -msgstr "" +msgstr "%d. ИП адреса има неисправан натпис „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5753 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" -msgstr "" +msgstr "мрежни пролаз се не може поставити ако нису подешене адресе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5765 msgid "gateway is invalid" -msgstr "" +msgstr "мрежни пролаз је неисправан" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5783 #, c-format msgid "%d. route is invalid" -msgstr "" +msgstr "%d. рута је неисправна" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5796 +#, c-format msgid "invalid attribute: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан атрибут: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5816 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" -msgstr "" +msgstr "%u. правило има погрешну породицу адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5828 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "%u. правило је неисправно: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5844 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправан ИАИД" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5858 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" -msgstr "" +msgstr "својство се не може поставити када је „%s“ онемогућено" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5884 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" -msgstr "" +msgstr "својство је тренутно подржано само за DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5901 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправна ИП адреса или подмрежа" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5945 +#, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" -msgstr "уређај „%s“ не подржава везу „%s“" +msgstr "мрежни пролаз је неусаглашен са „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5959 +#, c-format +msgid "the value is inconsistent with '%s'" +msgstr "вредност је недоследна са „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:364 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" -msgstr "" +msgstr "„%d“ није исправан режим тунела" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:391 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:417 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправна IPv%c адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 -msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" -msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:438 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE and VTI tunnels" +msgstr "кључеви тунела се могу навести само за GRE и VTI тунеле" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:451 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:469 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправан кључ тунела" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" -msgstr "" +msgstr "фиксно ТТЛ време је дозвољено само када је омогућено откривање МТУ путање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" -msgstr "" +msgstr "неке заставице су неисправне за изабрани режим: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:515 +msgid "can be set only on VTI tunnels" +msgstr "може се поставити само на VTI тунелима" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:527 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" -msgstr "" +msgstr "жичано подешавање није дозвољено за режим %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215 -#, c-format -msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263 -#, c-format -msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 -msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274 -msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid FQDN" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323 -msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338 -msgid "FQDN flags requires a FQDN set" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357 -#, c-format -msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374 -msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:315 -#, fuzzy -msgid "value is not a valid token" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:329 -msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:343 -#, fuzzy -msgid "invalid DUID" -msgstr "неисправно поље „%s“" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:358 -msgid "token is not in canonical form" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:375 -msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 -msgid "the key is empty" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 -#, c-format -msgid "the key must be %d characters" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 -#, fuzzy -msgid "the key contains non-hexadecimal characters" -msgstr "IV садржи цифре које нису хексадецималне." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:148 src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:154 src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" -msgstr "" +msgstr "својство није наведено, као ни „%s:%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:166 +#, c-format +msgid "unsupported mode %u" +msgstr "неподржани режим %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ipvlan.c:176 +msgid "private and VEPA cannot be enabled at the same time" +msgstr "„private“ и „VEPA“ не могу бити омогућени у исто време" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:216 +#, c-format +msgid "method '%s' requires at least an address, a route, or CLAT set to 'force'" +msgstr "начин „%s“ захтева барем адресу, руту или CLAT постављен на „force“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:231 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:245 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:261 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:297 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:311 src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:325 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "ово својство није дозвољено за „%s=%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:306 +msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" +msgstr "не може се омогућити „ipv4.link-local“ уз „ipv4.method=disabled“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:318 +msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" +msgstr "не може се онемогућити „ipv4.link-local“ уз „ipv4.method=link-local“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:354 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid FQDN" +msgstr "„%s“ није исправан ФКДН" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:367 +msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" +msgstr "својство се не може поставити када је такође постављено „dhcp-hostname“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:382 +msgid "FQDN flags requires a FQDN set" +msgstr "ФКДН заставице захтевају постављен ФКДН" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:401 +#, c-format +msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" +msgstr "више адреса није дозвољено за „%s=%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:418 +msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" +msgstr "својство треба бити „ТАЧНО“ када је метод постављен на „онемогућено“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:278 +#, c-format +msgid "method '%s' requires at least an address or a route" +msgstr "метода „%s“ захтева барем адресу или руту" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:377 +msgid "value is not a valid token" +msgstr "вредност није исправна скупина" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:391 +msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" +msgstr "има смисла само уз ЕУИ64 режим стварања адреса" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:405 +msgid "invalid DUID" +msgstr "неисправан ДУИД" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:422 +msgid "must be a valid IPv6 address with prefix" +msgstr "мора бити исправна ИПв6 адреса са префиксом" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:435 +msgid "DHCP DSCP is not supported for IPv6" +msgstr "ДХЦП ДСЦП није подржан за ИПв6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:447 +msgid "Shared DHCP range is not supported for IPv6" +msgstr "Дељени ДХЦП опсег није подржан за ИПв6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:459 +msgid "Shared DHCP lease time is not supported for IPv6" +msgstr "Дељено ДХЦП време закупа није подржано за ИПв6" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:473 +msgid "token is not in canonical form" +msgstr "скупина није у канонском облику" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:490 +msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" +msgstr "својство треба да буде ТАЧНО када је метод постављен на занемаривање или онемогућено" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:86 +#, c-format +msgid "ipv4 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "ипв4 метод „%s“ није подржан за затворену петљу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:101 +msgid "ipv4.link-local cannot be enabled for loopback" +msgstr "„ipv4.link-local“ не може бити омогућено за затворену петљу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:117 +#, c-format +msgid "ipv6 method \"%s\" is not supported for loopback" +msgstr "ипв6 метод „%s“ није подржан за повратну петљу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-loopback.c:133 +msgid "a loopback profile cannot be a port" +msgstr "профил повратне петље не може бити прикључник" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:267 +msgid "the key is empty" +msgstr "кључ је празан" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:277 +#, c-format +msgid "the key must be %d characters" +msgstr "кључ мора имати %d знакова" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:287 +msgid "the key must have an even number of characters between 2 and 64" +msgstr "кључ мора имати паран број знакова између 2 и 64" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:296 +msgid "the key contains non-hexadecimal characters" +msgstr "кључ садржи не-хексадецималне знакове" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:396 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" -msgstr "" +msgstr "ЕАП управљање кључевима захтева присуство подешавања „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:405 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" -msgstr "" +msgstr "мора бити или пск (0) или еап (1)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:416 msgid "only valid for psk mode" -msgstr "" +msgstr "важи само за пск режим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:169 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" -msgstr "" +msgstr "не-промискуитетна радња је дозвољена само у режиму пропуштања" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:645 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:661 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:677 src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:693 msgid "is empty" -msgstr "" +msgstr "је празно" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1113 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" -msgstr "" +msgstr "дужина ССИД-а је изван опсега <1–32> бајта" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:907 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1166 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" -msgstr "" +msgstr "„%d“ није исправан канал" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master." -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must not have a controller." +msgstr "Веза са подешавањем „%s“ не сме имати контролер." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91 -msgid "missing key" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99 -#, fuzzy -msgid "key is too long" -msgstr "Грешка: Није нађен уређај „%s“." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106 -msgid "key must be UTF8" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153 -#, fuzzy -msgid "key contains invalid characters" -msgstr "IV садржи цифре које нису хексадецималне." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123 -msgid "key cannot start with \"NM.\"" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180 -#, fuzzy -msgid "value is missing" -msgstr "Грешка: Недостаје аргумент %s." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189 -msgid "value is too large" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197 -#, fuzzy -msgid "value is not valid UTF8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid key \"%s\": %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 #, c-format -msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" -msgstr "" +msgid "'%s' is not allowed in fail_mode" +msgstr "„%s“ није дозвољено у режиму неуспеха (fail_mode)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380 -msgid "" -"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/" -"interface or to OVS system interface" -msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:145 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-dpdk.c:157 +msgid "must be a power of two" +msgstr "мора бити степен двојке" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:115 +msgid "key cannot start with \"NM.\"" +msgstr "кључ не може почети са „NM.“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 +#, c-format +msgid "OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or to OVS system interface" +msgstr "OVS %s се може додати само профилу врсте OVS мост/прикључник/интерфејс или OVS системском интерфејсу" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:363 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:201 src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:361 +#, c-format +msgid "invalid key \"%s\": %s" +msgstr "неисправан кључ „%s“: %s" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:387 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-other-config.c:225 +#, c-format +msgid "maximum number of entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "достигнут је највећи број уноса (%u уместо %u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна врста интерфејса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" -msgstr "" +msgstr "Вези са подешавањем „%s“ је потребно изричито постављена врста везе (connection.type)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" -msgstr "" +msgstr "Веза врсте „%s“ не може имати ovs-interface.type „system“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Веза врсте „%s“ не може имати ovs-interface.type „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format -msgid "" -"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " -"but is \"%s\"" -msgstr "" +msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" +msgstr "Веза не може имати и „%s“ и „%s“ подешавања у исто време" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 +#, c-format +msgid "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" but is \"%s\"" +msgstr "Веза са подешавањем „%s“ мора бити врсте „ovs-interface“, али је „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 +#, c-format +msgid "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" +msgstr "Веза са подешавањем „%s“ мора бити врсте уређаја „%s“, а не „%s“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" -msgstr "" +msgstr "Веза са ovs-interface.type „%s“ подешава „ovs-patch“ подешавање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 msgid "Missing ovs interface setting" -msgstr "" +msgstr "Недостаје подешавање ovs уређаја" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" -msgstr "" +msgstr "Недостаје врста ovs уређаја" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." -msgstr "" +msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." +msgstr "Веза са подешавањем „%s“ мора имати управљач." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 +msgid "VLANs must be between 0 and 4095" +msgstr "ВЛАН-ови морају бити између 0 и 4095" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:356 +#, c-format +msgid "duplicate VLAN %u" +msgstr "дупликат ВЛАН-а %u" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:384 +#, c-format +msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" +msgstr "ВЛАН-ови %u и %u нису поређани узлазно" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." +msgstr "„%s“ није дозвољено у vlan_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:470 #, c-format msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "" +msgstr "иб ознаке мора бити у опсегу 0-4094, али је %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:480 +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in lacp" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није дозвољено у lacp" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:493 +#, c-format msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." +msgstr "„%s“ није дозвољено у bond_mode" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:350 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" -msgstr "" +msgstr "„%d“ је изван важећег опсега <128-16384>" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:363 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" -msgstr "" +msgstr "постављање овог својства захтева не-нулто својство „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 msgid "invalid proxy method" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан метод посредника" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:147 src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 msgid "this property is not allowed for method none" -msgstr "" +msgstr "ово својство није дозвољено за метод „none“ (ништа)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:173 msgid "the script is too large" -msgstr "" +msgstr "скрипта је превелика" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:184 msgid "the script is not valid utf8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "скрипта није исправан UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:195 msgid "the script lacks FindProxyForURL function" -msgstr "" +msgstr "скрипти недостаје функција „FindProxyForURL“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:434 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:993 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1010 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1085 src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1144 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1257 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1277 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4316 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправна MAC адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1121 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" -msgstr "" +msgstr "VF са индексом %u, али је укупан број VF-ова %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1135 +#, c-format msgid "invalid VF %u: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан VF %u: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1149 +#, c-format msgid "duplicate VF index %u" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "дупликат индекса VF %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1173 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" -msgstr "" +msgstr "VF-ови %d и %d нису поређани по растућем индексу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697 msgid "kind is missing" -msgstr "Грешка: Недостаје аргумент %s." +msgstr "врста недостаје" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid kind" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправна врста" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71 src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714 msgid "parent handle missing" -msgstr "Грешка: Недостаје аргумент %s." +msgstr "недостаје родитељска ручка" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284 msgid "there are duplicate TC qdiscs" -msgstr "" +msgstr "постоје дупликати TC qdisc-ова" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303 msgid "there are duplicate TC filters" -msgstr "" +msgstr "постоје дупликати TC филтера" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:189 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:321 +#, c-format msgid "%s is out of range [0, %d]" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "%s је изван опсега [0, %d]" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:166 msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher" -msgstr "" +msgstr "Недостаје target-host у „nsna_ping“ посматрачу везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:174 src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:297 +#, c-format msgid "target-host '%s' contains invalid characters" -msgstr "IV садржи цифре које нису хексадецималне." +msgstr "циљни домаћин „%s“ садржи неисправне знакове" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:288 #, c-format msgid "Missing %s in arp_ping link watcher" -msgstr "" +msgstr "Недостаје %s у „arp_ping“ посматрачу везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:306 +#, c-format msgid "source-host '%s' contains invalid characters" -msgstr "IV садржи цифре које нису хексадецималне." +msgstr "изворни домаћин „%s“ садржи неисправне знакове" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:331 msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" -msgstr "" +msgstr "„vlanid“ је изван опсега [-1, 4094]" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:162 +#, c-format msgid "'%u': invalid mode" -msgstr " (неисправан Уникод)" +msgstr "„%u“: неисправан режим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:173 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" -msgstr "" +msgstr "„%s“: неисправан ИБ корисника" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:185 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" -msgstr "" +msgstr "„%s“: неисправан ИБ групе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:133 msgid "key requires a '.' for a namespace" -msgstr "" +msgstr "кључ захтева „.“ за именски простор" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:148 msgid "key cannot contain \"..\"" -msgstr "" +msgstr "кључ не може да садржи „..“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:318 msgid "maximum number of user data entries reached" -msgstr "" +msgstr "достигнут је највећи број уноса корисничких података" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is not a valid interface name" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:385 +#, c-format +msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" +msgstr "достигнут је највећи број уноса корисничких података (%u уместо %u)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:666 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" -msgstr "" +msgstr "влан ид мора бити у опсегу 0–4094, али је %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:676 msgid "flags are invalid" -msgstr "" +msgstr "опције су неисправне" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:685 +#, c-format +msgid "invalid VLAN protocol %s: must be '802.1Q' or '802.1ad'" +msgstr "неисправан ВЛАН протокол „%s“: мора бити „802.1Q“ или „802.1ad“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:698 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" -msgstr "" +msgstr "влан подешавање треба да има и подешавање жичане везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:573 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" -msgstr "" +msgstr "не могу да поставим „connection.multi-connect“ за ВПН подешавање" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:647 msgid "setting contained a secret with an empty name" -msgstr "" +msgstr "подешавање садржи тајну са празним називом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:694 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3607 msgid "not a secret property" -msgstr "" +msgstr "није својство тајне" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:702 msgid "secret is not of correct type" -msgstr "" +msgstr "тајна није исправне врсте" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:789 src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:840 msgid "secret name cannot be empty" -msgstr "Грешка: Није нађен уређај „%s“." +msgstr "назив тајне не може бити празан" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:805 msgid "secret flags property not found" -msgstr "" +msgstr "својство тајних опција није пронађено" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73 -#, fuzzy msgid "table cannot be zero" -msgstr "Грешка: Није нађен уређај „%s“." +msgstr "табела не може бити нула" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:354 src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:365 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна ИП%s адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:388 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" -msgstr "" +msgstr "%d је веће од локалног највећег прикључника %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:973 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправна вредност за жичани прикључник" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:983 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправна вредност за дуплекс" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1058 +#, c-format msgid "invalid key '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан кључ „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1070 +#, c-format msgid "invalid value for key '%s'" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неисправна вредност за кључ „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1119 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" -msgstr "" +msgstr "режими „Wake-on-LAN“ „default“ и „ignore“ су искључиве заставице" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1132 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" -msgstr "" +msgstr "лозинка за „Wake-on-LAN“ се може користити само уз режим магичног пакета" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1163 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" -msgstr "" +msgstr "и брзина и дуплекс треба да имају исправну вредност или оба треба да буду непостављена" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:1164 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" -msgstr "ВПН сервис је вратио погрешне поставке" +msgstr "и брзина и дуплекс су потребни за статичко подешавање везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:747 msgid "missing public-key for peer" -msgstr "" +msgstr "недостаје јавни кључ за парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:753 msgid "invalid public-key for peer" -msgstr "" +msgstr "неисправан јавни кључ за парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:763 msgid "invalid preshared-key for peer" -msgstr "" +msgstr "неисправан претходно дељени кључ за парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:782 msgid "invalid endpoint for peer" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна крајња тачка за парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:794 +#, c-format msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer" -msgstr "неисправне ВПН лозинке" +msgstr "неисправна ИП адреса „%s“ за дозвољене ИП адресе парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:805 msgid "invalid preshared-key-flags for peer" -msgstr "" +msgstr "неисправне заставице претходно дељеног кључа за парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1604 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601 -#, c-format -msgid "peer #%u has invalid public-key" -msgstr "" +msgstr "парњак бр. %u нема јавни кључ" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 #, c-format -msgid "peer #%u has invalid endpoint" -msgstr "" +msgid "peer #%u has invalid public-key" +msgstr "парњак бр. %u има неисправан јавни кључ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1633 +#, c-format +msgid "peer #%u has invalid endpoint" +msgstr "парњак бр. %u има неисправну крајњу тачку" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1665 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" -msgstr "" +msgstr "парњак бр. %u има неисправно подешавање дозвољених ИП адреса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1679 #, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "парњак бр. %u је неисправан: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1751 src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1770 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" -msgstr "" +msgstr "начин „%s“ није подржан за Вајергард" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1794 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" -msgstr "" +msgstr "кључ мора бити 32 бајта кодиран у основи 64" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1925 msgid "invalid peer secrets" -msgstr "неисправне ВПН лозинке" +msgstr "неисправне тајне парњака" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1951 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" -msgstr "" +msgstr "парњаку бр. %u недостаје јавни кључ" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1968 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" -msgstr "" +msgstr "непостојећи парњак „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправна вредност за везе режима „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" -msgstr "" +msgstr "безбедност „%s“ захтева „%s=%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" -msgstr "" +msgstr "безбедност „%s“ захтева присуство подешавања „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" -msgstr "" +msgstr "„%s“ се може користити само уз „%s=%s“ (WEP)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 #, c-format -msgid "" -"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" -"suite-b-192' key management" -msgstr "" +msgid "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-suite-b-192' key management" +msgstr "„%s“ се може користити само уз управљање кључевима „owe“, „wpa-psk“, „sae“, „wpa-eap“ или „wpa-eap-suite-b-192“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131 -msgid "" -"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" -"suite-b-192' key management" -msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 +msgid "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-suite-b-192' key management" +msgstr "pmf може бити само „default“ (подразумевано) или „required“ (обавезно) када се користи управљање кључевима „owe“, „sae“ или „wpa-eap-suite-b-192“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:866 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." +msgstr "„%s“ није исправан бежични режим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:879 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1138 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није исправан опсег" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:892 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1151 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" -msgstr "" +msgstr "„%s“ захтева постављање својства „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1181 +#, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" -msgstr "Грешка: није исправна вредност „%s“ за истек времена." +msgstr "„%s“ захтева својства „%s“ и „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1034 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1295 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2254 msgid "invalid value" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна вредност" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1047 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1308 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" -msgstr "" +msgstr "Режими буђења преко бежичне мреже „default“ (подразумевано) и „ignore“ (занемари) су међусобно искључиве заставице" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1058 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1319 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" -msgstr "" +msgstr "Буђење преко бежичне мреже покушава да постави непознату заставицу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1071 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1332 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" -msgstr "" +msgstr "АП изолација се може подесити само у АП режиму" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1095 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1345 +msgid "a specific channel width can be set only in AP mode" +msgstr "одређена ширина канала се може подесити само у АП режиму" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1357 +msgid "a specific channel width can be set only together with a fixed channel" +msgstr "одређена ширина канала се може подесити само заједно са фиксним каналом" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1370 +msgid "80MHz channels are only supported in the 5GHz and 6GHz bands" +msgstr "80MHz канали су подржани само у опсезима од 5GHz и 6GHz" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1389 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" -msgstr "" +msgstr "сукобљена вредност за mac-address-randomization и cloned-mac-address" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1401 +msgid "property is deprecated and not implemented" +msgstr "својство је застарело и није примењено" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:174 msgid "page must be defined along with a channel" -msgstr "" +msgstr "страница мора бити дефинисана заједно са каналом" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:183 #, c-format msgid "page must be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "страница мора бити између %d и %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:194 #, c-format msgid "channel must not be between %d and %d" -msgstr "" +msgstr "канал не сме бити између %d и %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1774 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1814 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2125 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "не могу да поставим својство врсте „%s“ из вредности врсте „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1790 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" -msgstr "" +msgstr "вредност врсте „%s“ је неисправна или ван опсега за својство „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1835 +#, c-format msgid "can not set property: %s" -msgstr "Грешка: %s." +msgstr "не могу да поставим својство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2064 msgid "duplicate property" -msgstr "" +msgstr "удвостручено својство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2084 msgid "unknown property" -msgstr "непознат разлог" +msgstr "непознато својство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2158 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2240 +#, c-format msgid "failed to set property: %s" -msgstr "Грешка: „dev status“: %s" +msgstr "нисам успео да поставим својство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2543 +#, c-format +msgid "invalid value %d, expected %d-%d" +msgstr "неисправна вредност %d, очекивано је %d-%d" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2567 +msgid "cannot be empty" +msgstr "не може бити празно" + +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3504 msgid "secret not found" -msgstr "" +msgstr "тајна није пронађена" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1532 src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1549 +#, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправно својство Д-сабирнице „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1561 +#, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" -msgstr "Грешка: %s." +msgstr "удвостручено својство Д-сабирнице „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1581 +#, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправно својство Д-сабирнице „%s“ за „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1653 +#, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" -msgstr "„%s“ је непознат домен дневника" +msgstr "непознат назив надзорника везе „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 -#, fuzzy -msgid "value out or range" -msgstr "неисправно поље „%s“" +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2241 +msgid "value out of range" +msgstr "вредност је ван опсега" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 msgid "invalid runner-tx-hash" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан „runner-tx-hash“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2302 +#, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ је дозвољено само за покретача „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2312 +#, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ је дозвољено само за покретаче „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2333 msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" -msgstr "" +msgstr "не могу се истовремено поставити параметри за „lacp“ и „activebackup“ покретаче" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2347 msgid "missing link watcher" -msgstr "„%s“ је непознат домен дневника" +msgstr "недостаје посматрач везе" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2373 msgid "team config exceeds size limit" -msgstr "" +msgstr "подешавање тима премашује ограничење величине" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2384 msgid "team config is not valid UTF-8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "подешавање тима није исправан UTF-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2559 +#, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна врста Д-сабирнице „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2598 +#, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправни посматрачи везе: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2259 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1369 +msgid "Expected value of type \"au\"" +msgstr "Очекивана вредност врсте „au“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1512 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1677 +msgid "Expected value of type \"aau\"" +msgstr "Очекивана вредност врсте „aau“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1523 +msgid "Expected \"address-labels\" of type \"as\"" +msgstr "Очекивано „address-labels“ врсте „as“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1545 +#, c-format +msgid "Incomplete IPv4 address (idx=%u)" +msgstr "Непотпуна ИПв4 адреса (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1558 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1714 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2023 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2220 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2376 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2561 +#, c-format +msgid "%s (idx=%u)" +msgstr "%s (инд=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1695 +#, c-format +msgid "Incomplete IPv4 route (idx=%u)" +msgstr "Непотпуна ИПв4 рута (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1823 +msgid "Expected value of type \"aay\"" +msgstr "Очекивана вредност врсте „aay“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1848 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 DNS address length (idx=%u)" +msgstr "Неисправна дужина ИПв6 ДНС адресе (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1975 +msgid "Expected value of type \"a(ayuay)\"" +msgstr "Очекивана вредност врсте „a(ayuay)“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:1997 +#, c-format +msgid "Expected value of type \"(ayuay)\" (idx=%u)" +msgstr "Очекивана вредност врсте „(ayuay)“ (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2010 +#, c-format +msgid "IPv6 address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "ИПв6 адреса са неисправном дужином (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2040 +#, c-format +msgid "IPv6 gateway with invalid length (idx=%u)" +msgstr "ИПв6 мрежни пролаз са неисправном дужином (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2152 +msgid "Expected value of type \"a(ayuayu)\"" +msgstr "Очекивана вредност врсте „a(ayuayu)“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2176 +#, c-format +msgid "Expected value of type \"(ayuayu)\" (idx=%u)" +msgstr "Очекивана вредност врсте „(ayuayu)“ (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2189 +#, c-format +msgid "IPv6 dest address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "ИПв6 одредишна адреса са неисправном дужином (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2202 +#, c-format +msgid "IPv6 next-hop address with invalid length (idx=%u)" +msgstr "ИПв6 адреса следећег скока са неисправном дужином (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2345 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2524 +msgid "Expected value of type \"aa{sv}\"" +msgstr "Очекивана вредност врсте „aa{sv}“" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2363 +#, c-format +msgid "IP address requires fields \"address\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "ИП адреса захтева поља „address“ и „prefix“ (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2542 +#, c-format +msgid "Route requires fields \"dest\" and \"prefix\" (idx=%u)" +msgstr "Рута захтева поља „dest“ и „prefix“ (idx=%u)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2664 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправна ручка." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2407 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2812 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." -msgstr "" +msgstr "„%s“ је неочекивано: надређени је већ наведен." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2425 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2830 +#, c-format msgid "invalid handle: '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна ручка: „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2447 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2852 msgid "parent not specified." -msgstr "Грешка: морате да задате iface." +msgstr "надређени није наведен." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2511 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2916 +#, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неподржана qdisc опција: „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2641 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3046 msgid "action name missing." -msgstr "" +msgstr "недостаје назив радње." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2666 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3071 +#, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неподржана опција радње: „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3208 msgid "invalid action: " -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна радња: " -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2807 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3212 +#, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неподржана опција т-филтера: „%s“." -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3107 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3512 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "није успело очитавање података датотеке „%s“: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3118 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3523 #, c-format msgid "not a file (%s)" -msgstr "" +msgstr "није датотека (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3129 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3534 +#, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан власник датотеке %d за %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3141 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3546 #, c-format msgid "file permissions for %s" -msgstr "" +msgstr "овлашћења датотеке за %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3151 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3556 #, c-format msgid "reject %s" -msgstr "" +msgstr "одбаци %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3171 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3576 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" -msgstr "" +msgstr "путања није апсолутна (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3186 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3591 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" -msgstr "" +msgstr "Датотека прикључка не постоји (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3195 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3600 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" -msgstr "" +msgstr "Прикључак није исправна датотека (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3206 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3611 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" -msgstr "" +msgstr "libtool архиве нису подржане (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3283 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3688 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" -msgstr "" +msgstr "Нисам могао да пронађем извршну датотеку „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4106 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4590 msgid "unknown secret flags" -msgstr "„%s“ није подржан ниво записа дневника" +msgstr "непознате заставице тајне" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4116 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4600 msgid "conflicting secret flags" -msgstr "" +msgstr "сукобљене заставице тајне" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4127 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4611 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" -msgstr "" +msgstr "заставице тајне не смеју бити „not-required“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4135 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4619 msgid "unsupported secret flags" -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неподржане заставице тајне" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4165 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4649 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" -msgstr "" +msgstr "не може истовремено бити онемогућено и омогућено" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4173 -#, fuzzy +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4657 msgid "WPS is required" -msgstr "није изабрано" +msgstr "WPS је потребан" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4241 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4725 +#, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "није исправна етернет МАК адреса за маску на положају %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4744 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" -msgstr "" +msgstr "није исправна етернет МАК адреса бр. %u на положају %lld" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4892 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5401 msgid "not valid utf-8" -msgstr "" +msgstr "није исправан УТФ-8" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4913 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4966 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5422 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5475 msgid "is not a JSON object" -msgstr "" +msgstr "није JSON објекат" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 msgid "value is NULL" -msgstr "" +msgstr "вредност је NULL" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4942 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5451 msgid "value is empty" -msgstr "" +msgstr "вредност је празна" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4954 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5463 +#, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан JSON на позицији %d (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5082 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5102 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5588 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5608 msgid "unterminated escape sequence" -msgstr "" +msgstr "незавршена секвенца избегавања" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5128 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5634 +#, c-format msgid "unknown attribute '%s'" -msgstr "„%s“ није подржан ниво записа дневника" +msgstr "непознат атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5146 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5652 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" -msgstr "" +msgstr "недостаје раздвајач кључ-вредност „%c“ након „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5166 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5672 +#, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна uint32 вредност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5180 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5686 +#, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна int32 вредност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5193 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5699 +#, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна uint64 вредност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5712 +#, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна uint8 вредност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5220 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5726 +#, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна логичка вредност „%s“ за атрибут „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5234 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5740 +#, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" -msgstr "Грешка: недостаје аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "неподржан атрибут „%s“ врсте „%s“" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5535 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6041 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" -msgstr "" +msgstr "VLAN-ови моста %d и %d нису поређани по растућем VID-у" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5559 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6065 +#, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "дупликат VID-а VLAN-а моста %u" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5571 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6077 msgid "only one VLAN can be the PVID" -msgstr "" +msgstr "само један VLAN може бити PVID" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5616 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6220 +#, c-format msgid "unknown flags 0x%x" -msgstr "„%s“ није подржан ниво записа дневника" +msgstr "непознате заставице 0x%x" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5628 -msgid "" -"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" -msgstr "" +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6232 +msgid "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" +msgstr "заставице „fqdn-no-update“ и „fqdn-serv-update“ не могу бити постављене истовремено" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5639 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6243 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" -msgstr "" +msgstr "заставица „fqdn-clear-flags“ је некомпатибилна са осталим FQDN заставицама" -#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5647 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6251 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6 не подржава заставицу E (кодирано) FQDN" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6440 +msgid "This function needs to be called by root" +msgstr "Ову функцију мора да позове администратор (root)" + +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:6515 +msgid "Failure creating the temporary file" +msgstr "Неуспех при стварању привремене датотеке" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284 #, c-format msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "не могу да учитам прикључак „%s“: %s" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "нисам успео да учитам „nm_vpn_editor_plugin_factory()“ из %s (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:324 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" -msgstr "" +msgstr "непозната грешка при покретању прикључка %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:344 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" -msgstr "" +msgstr "не могу да учитам ВПН прикључак у „%s“: недостаје назив прикључка" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:352 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" -msgstr "" +msgstr "не могу да учитам ВПН прикључак у „%s“: неисправан назив услуге" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:496 msgid "the plugin does not support import capability" -msgstr "" +msgstr "прикључак не подржава могућност увоза" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:520 msgid "the plugin does not support export capability" -msgstr "" +msgstr "прикључак не подржава могућност извоза" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109 msgid "missing filename" -msgstr "" +msgstr "недостаје назив датотеке" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" -msgstr "" +msgstr "назив датотеке мора бити апсолутна путања (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" -msgstr "" +msgstr "назив датотеке је неисправног формата (%s)" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" -msgstr "" +msgstr "постоји сукобљени прикључак (%s) који има исту %s.%s вредност" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" -msgstr "" +msgstr "постоји сукобљени прикључак са истим називом (%s)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1073 msgid "missing \"plugin\" setting" -msgstr "" +msgstr "недостаје поставка „plugin“ (прикључак)" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1083 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" -msgstr "" +msgstr "%s: не покушавај поново учитавање прикључка који већ раније није успео" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1157 msgid "missing filename to load VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "недостаје назив датотеке за учитавање података о ВПН прикључку" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1172 msgid "missing name for VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "недостаје назив за податке о ВПН прикључку" -#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163 +#: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1186 msgid "missing service for VPN plugin info" -msgstr "" +msgstr "недостаје услуга за податке о ВПН прикључку" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58 msgid "Failed to initialize the crypto engine." -msgstr "Не могу да покренем програм за шифровање." +msgstr "Нисам успео да покренем погон за шифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118 msgid "Unsupported key cipher for decryption" -msgstr "" +msgstr "Неподржана шифра кључа за дешифровање" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %u)." -msgstr "Неисправна IV дужина (мора да буде бар %d)." +msgstr "Неисправна дужина IV-а (мора бити барем %u)." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" -msgstr "Не могу да покренем дешифровање лозинке: %s / %s." +msgstr "Нисам успео да покренем контекст шифровања за дешифровање: %s (%s)" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ: %s / %s." +msgstr "Нисам успео да дешифрујем приватни кључ: %s (%s)" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ: неочекивана дужина." +msgstr "Нисам успео да дешифрујем приватни кључ: неочекивана дужина попуне." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 msgid "Failed to decrypt the private key." -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ." +msgstr "Нисам успео да дешифрујем приватни кључ." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288 msgid "Unsupported key cipher for encryption" -msgstr "" +msgstr "Неподржани шифрарник кључа за шифровање" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" -msgstr "Не могу да покренем шифровање лозинке: %s / %s." +msgstr "Нисам успео да покренем контекст шифрарника за шифровање: %s (%s)" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" -msgstr "Не могу да шифрујем податке: %s / %s." +msgstr "Нисам успео да шифрујем податке: %s (%s)" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" -msgstr "Грешка приликом отварања података о сертификату: %s" +msgstr "Грешка при покретању података о уверењу: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" -msgstr "Де могу да дешифрујем сертификат: %s" +msgstr "Нисам успео да декодирам уверење: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" -msgstr "Не могу да започнем PKCS#12 дешифровање: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем PKCS#12 декодер: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" -msgstr "Не могу да дешифрујем PKCS#12 датотеку: %s" +msgstr "Нисам успео да декодирам PKCS#12 датотеку: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" -msgstr "Не могу да проверим PKCS#12 датотеку: %s" +msgstr "Нисам успео да проверим PKCS#12 датотеку: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" -msgstr "Не могу да започнем PKCS#12 дешифровање: %s" +msgstr "Нисам успео да покренем PKCS#8 декодер: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" -msgstr "Не могу да дешифрујем PKCS#12 датотеку: %s" +msgstr "Нисам успео да декодирам PKCS#8 датотеку: %s" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." -msgstr "Не могу да покренем програм за шифровање: %d." +msgstr "Нисам успео да покренем крипто мотор: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139 msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." -msgstr "Не могу да покренем слот за дешифровање лозинке." +msgstr "Нисам успео да покренем слот шифрарника за дешифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150 msgid "Failed to set symmetric key for decryption." -msgstr "Не могу да поставим симетрични кључ за шифровање." +msgstr "Нисам успео да поставим симетрични кључ за дешифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161 msgid "Failed to set IV for decryption." -msgstr "Не могу да поставим IV за дешифровање." +msgstr "Нисам успео да поставим IV за дешифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170 msgid "Failed to initialize the decryption context." -msgstr "Не могу да покренем садржај за дешифровање." +msgstr "Нисам успео да покренем контекст за дешифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ: %d." +msgstr "Нисам успео да дешифрујем приватни кључ: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196 msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ: дешифровани подаци су предугачки." +msgstr "Нисам успео да дешифрујем приватни кључ: дешифровани подаци су превелики." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." -msgstr "Не могу да завршим дешифровање приватног кључа: %d." +msgstr "Нисам успео да завршим дешифровање приватног кључа: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300 msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." -msgstr "Не могу да покренем слот за шифровање лозинке." +msgstr "Нисам успео да покренем слот шифре за шифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309 msgid "Failed to set symmetric key for encryption." -msgstr "Не могу да поставим симетрични кључ за шифровање." +msgstr "Нисам успео да поставим симетрични кључ за шифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318 msgid "Failed to set IV for encryption." -msgstr "Не могу да поставим ИВ за шифровање." +msgstr "Нисам успео да поставим IV за шифровање." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327 msgid "Failed to initialize the encryption context." -msgstr "Не могу да покренем садржај за шифровање." +msgstr "Нисам успео да покренем контекст шифровања." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." -msgstr "Не могу да шифрујем: %d." +msgstr "Нисам успео да шифрујем: %d." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361 msgid "Unexpected amount of data after encrypting." -msgstr "Неочекиван обим података након шифровања." +msgstr "Неочекивана количина података након шифровања." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" -msgstr "Не могу да дешифрујем сертификат: %d" +msgstr "Не могу да декодирам уверење: %d" #: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443 msgid "Password must be UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Лозинка мора бити UTF-8" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467 -#, fuzzy +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:474 msgid "Couldn't initialize slot" -msgstr "Не могу да започнем PKCS#12 дешифровање: %s" +msgstr "Не могу да покренем слот" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:483 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" -msgstr "Не могу да покренем програм за PKCS#12 :дешифровање %d" +msgstr "Не могу да покренем PKCS#12 декодер: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:493 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" -msgstr "Не могу да дешифрујем PKCS#12 датотеку: %d" +msgstr "Не могу да декодирам PKCS#12 датотеку: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" -msgstr "Не могу да проверим PKCS#12 датотеку: %d" +msgstr "Не могу да потврдим PKCS#12 датотеку: %d" -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:555 msgid "Could not generate random data." -msgstr "Не могу да образујем насумичне податке." +msgstr "Не могу да генеришем насумичне податке." -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 -#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 +#: src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91 src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101 msgid "Compiled without crypto support." -msgstr "" +msgstr "Компајлирано без подршке за криптографију." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:215 -#, fuzzy msgid "PEM key file had no start tag" -msgstr "ПЕМ датотека са кључем нема завршну ознаку „%s“." +msgstr "PEM датотека кључа нема почетну ознаку" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:224 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." -msgstr "ПЕМ датотека са кључем нема завршну ознаку „%s“." +msgstr "PEM датотека кључа нема завршну ознаку „%s“." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:252 msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." -msgstr "Лоша ПЕМ датотека: Proc-Type није прва ознака." +msgstr "Лоше обликована ПЕМ датотека: „Proc-Type“ није прва ознака." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:261 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." -msgstr "Лоша ПЕМ датотека: непозната Proc-Type ознака „%s“." +msgstr "Лоше обликована ПЕМ датотека: непозната „Proc-Type“ ознака „%s“." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:274 msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." -msgstr "Лоша ПЕМ датотека: DEK-Info није друга ознака." +msgstr "Лоше обликована ПЕМ датотека: „DEK-Info“ није друга ознака." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:286 msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." -msgstr "Лоша ПЕМ датотека: није дат ИВ унутар DEK-Info ознаке." +msgstr "Лоша ПЕМ датотека: није пронађен ИВ у DEK-Info ознаци." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:295 msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "Лоша ПЕМ датотека: неисправан формат за ИВ унутар DEK-Info ознаке." +msgstr "Лоша ПЕМ датотека: неисправан формат ИВ-а у DEK-Info ознаци." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:307 #, c-format @@ -3691,43 +3776,41 @@ msgstr "Лоша ПЕМ датотека: непозната шифра прив #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:330 msgid "Could not decode private key." -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ." +msgstr "Нисам успео да декодирам приватни кључ." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:372 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да пронађем очекивану PKCS#8 почетну ознаку." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:381 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да пронађем очекивану PKCS#8 завршну ознаку „%s“." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:394 -#, fuzzy msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ." +msgstr "Нисам успео да декодирам PKCS#8 приватни кључ." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:424 msgid "Failed to find expected TSS start tag." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да пронађем очекивану TSS почетну ознаку." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:433 #, c-format msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'." -msgstr "" +msgstr "Нисам успео да пронађем очекивану TSS завршну ознаку „%s“." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:459 msgid "IV must be an even number of bytes in length." -msgstr "IV мора да садржи паран број битова." +msgstr "ИВ мора имати паран број бајтова." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:476 msgid "IV contains non-hexadecimal digits." -msgstr "IV садржи цифре које нису хексадецималне." +msgstr "ИВ садржи цифре које нису хексадецималне." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:552 -#, fuzzy msgid "IV must contain at least 8 characters" -msgstr "IV садржи цифре које нису хексадецималне." +msgstr "ИВ мора да садржи најмање 8 знакова" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:602 msgid "Unable to determine private key type." @@ -3735,166 +3818,155 @@ msgstr "Не могу да одредим врсту приватног кључ #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:615 msgid "Password provided, but key was not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Лозинка је достављена, али кључ није шифрован." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." -msgstr "ПЕМ сертификат „%s“ нема завршну ознаку „%s“." +msgstr "ПЕМ уверење нема почетну ознаку „%s“." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." -msgstr "ПЕМ сертификат „%s“ нема завршну ознаку „%s“." +msgstr "ПЕМ уверење нема завршну ознаку „%s“." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:694 msgid "Failed to decode certificate." -msgstr "Не могу да дешифрујем сертификат." +msgstr "Нисам успео да декодирам уверење." #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:723 src/libnm-crypto/nm-crypto.c:774 msgid "Certificate file is empty" -msgstr "" +msgstr "Датотека уверења је празна" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:756 -#, fuzzy msgid "Failed to recognize certificate" -msgstr "Не могу да дешифрујем сертификат." +msgstr "Нисам успео да препознам уверење" #: src/libnm-crypto/nm-crypto.c:861 -#, fuzzy msgid "not a valid private key" -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ." +msgstr "није исправан приватни кључ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716 +#: src/libnm-glib-aux/nm-dbus-aux.c:682 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Метода је вратила врсту „%s“, али је очекивана „%s“" + +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2450 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "" +msgstr "класа објекта „%s“ нема својство под називом „%s“" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2459 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" -msgstr "" +msgstr "својство „%s“ класе објекта „%s“ није уписиво" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format -msgid "" -"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "" +msgid "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgstr "својство изградње „%s“ за објекат „%s“ не може бити постављено након изградње" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2479 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" -msgstr "" +msgstr "„%s::%s“ није исправан назив својства; „%s“ није подврста Г-објекта" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2492 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" -msgstr "" +msgstr "не могу да поставим својство „%s“ врсте „%s“ из вредности врсте „%s“" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2504 #, c-format -msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " -"type '%s'" -msgstr "" +msgid "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'" +msgstr "вредност „%s“ врсте „%s“ је неисправна или изван опсега за својство „%s“ врсте „%s“" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745 -#, fuzzy +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5581 msgid "interface name is missing" -msgstr "Грешка: Недостаје аргумент %s." +msgstr "недостаје назив интерфејса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5589 msgid "interface name is too short" -msgstr "" +msgstr "назив интерфејса је прекратак" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5597 msgid "interface name is reserved" -msgstr "" +msgstr "назив интерфејса је резервисан" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5610 msgid "interface name contains an invalid character" -msgstr "" +msgstr "назив интерфејса садржи неисправан знак" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5618 msgid "interface name is longer than 15 characters" -msgstr "" +msgstr "назив интерфејса је дужи од 15 знакова" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5643 +#, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" -msgstr "Грешка: „%s“ није бежични мрежни уређај." +msgstr "„%%“ није дозвољено у називима интерфејса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5655 +#, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није дозвољено као назив интерфејса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841 -msgid "" -"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" -msgstr "" +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5677 +msgid "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" +msgstr "назив интерфејса мора бити алфанумерички без косих црта" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5694 msgid "interface name must not be empty" -msgstr "" +msgstr "назив интерфејса не сме бити празан" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5702 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" -msgstr "" +msgstr "назив интерфејса мора бити УТФ-8 кодиран" -#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:252 +#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:251 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "„%s“ није подржан ниво записа дневника" +msgstr "Непознат ниво записа дневника „%s“" -#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:360 +#: src/libnm-log-core/nm-logging.c:359 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "„%s“ је непознат домен дневника" +msgstr "Непознат домен дневника „%s“" #. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ је двосмислено (%s)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправно, користите [%s] или [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправно, користите [%s], [%s] или [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is ambiguous: %s" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ је двосмислено: %s" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" -msgstr "" +msgstr "недостаје назив, покушајте један од [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3735 -#: src/nmcli/connections.c:3793 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 src/nmcli/connections.c:3792 src/nmcli/connections.c:3858 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" -msgstr "" +msgstr "„%s“ није међу [%s]" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626 -#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 -#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 -#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2870 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2928 src/nmcli/common.c:1629 src/nmcli/connections.c:80 src/nmcli/connections.c:90 src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "непознато" @@ -3927,898 +3999,850 @@ msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "повезујем се (преузимам ИП подешавања)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299 -#, fuzzy msgid "connecting (checking IP connectivity)" -msgstr "повезујем се (преузимам ИП подешавања)" +msgstr "повезујем се (проверавам ИП повезивост)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301 -#, fuzzy msgid "connecting (starting secondary connections)" -msgstr "повезујем се (преузимам ИП подешавања)" +msgstr "повезујем се (покрећем секундарне везе)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 src/nmcli/general.c:37 msgid "connected" msgstr "повезан" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:82 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 src/nmcli/connections.c:83 msgid "deactivating" -msgstr "покрећем" +msgstr "деактивирам" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304 msgid "connection failed" msgstr "повезивање није успело" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316 msgid "connecting (externally)" -msgstr "повезујем се (припрема)" +msgstr "повезивање (споља)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317 -#, fuzzy msgid "connected (externally)" -msgstr "повезан" +msgstr "повезано (споља)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319 -#, fuzzy msgid "deactivating (externally)" -msgstr "покрећем" +msgstr "деактивирање (споља)" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 -#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2862 src/nmcli/connections.c:5766 src/nmcli/connections.c:7774 src/nmcli/connections.c:7775 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1450 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:322 msgid "yes" msgstr "да" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532 -#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 -#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 -#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2865 src/nmcli/connections.c:5765 src/nmcli/connections.c:7774 src/nmcli/connections.c:7775 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 src/nmcli/devices.c:1450 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:322 msgid "no" msgstr "не" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344 msgid "yes (guessed)" -msgstr "" +msgstr "да (погођено)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345 msgid "no (guessed)" -msgstr "" +msgstr "не (погођено)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353 msgid "No reason given" -msgstr "" +msgstr "Разлог није дат" #. We should not really come here -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3755 -#: src/nmcli/connections.c:3814 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 src/nmcli/connections.c:3812 src/nmcli/connections.c:3884 msgid "Unknown error" -msgstr "Непознато" +msgstr "Непозната грешка" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355 msgid "Device is now managed" -msgstr "" +msgstr "Уређајем се сада управља" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356 msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "" +msgstr "Уређајем се сада не управља" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358 -#, fuzzy msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "ВПН сервис је вратио погрешне поставке" +msgstr "Уређај се не може припремити за подешавање" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "" +msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "ИП подешавање се не може резервисати (нема доступне адресе, временски рок, итд.)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363 msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "ИП подешавање више није исправно" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365 msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" +msgstr "Тајне су биле потребне, али нису достављене" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367 msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "" +msgstr "802.1X молилац је прекинуо везу" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369 msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "" +msgstr "Није успело подешавање 802.1X молиоца" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370 msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "" +msgstr "802.1X молилац није успео" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "" +msgstr "Потврђивање идентитета 802.1X молиоца је трајало превише дуго" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374 -#, fuzzy msgid "PPP service failed to start" -msgstr "не могу да покренем ВПН сервис" +msgstr "ППП услуга није успела да се покрене" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375 -#, fuzzy msgid "PPP service disconnected" -msgstr "ВПН веза је прекинута" +msgstr "ППП услуга је прекинула везу" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376 msgid "PPP failed" -msgstr "" +msgstr "ППП није успео" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378 -#, fuzzy msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "не могу да покренем ВПН сервис" +msgstr "ДХЦП клијент није успео да се покрене" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379 msgid "DHCP client error" -msgstr "" +msgstr "Грешка ДХЦП клијента" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380 -#, fuzzy msgid "DHCP client failed" -msgstr "Није успело повезивање на ВПН" +msgstr "ДХЦП клијент није успео" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382 -#, fuzzy msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "не могу да покренем ВПН сервис" +msgstr "Услуга дељене везе није успела да се покрене" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384 -#, fuzzy msgid "Shared connection service failed" -msgstr "повезивање није успело" +msgstr "Услуга дељене везе није успела" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386 -#, fuzzy msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "не могу да покренем ВПН сервис" +msgstr "Услуга АутоИП-а није успела да се покрене" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387 msgid "AutoIP service error" -msgstr "" +msgstr "Грешка услуге АутоИП-а" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388 -#, fuzzy msgid "AutoIP service failed" -msgstr "не могу да покренем ВПН сервис" +msgstr "Услуга АутоИП-а није успела" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389 msgid "The line is busy" -msgstr "" +msgstr "Линија је заузета" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390 msgid "No dial tone" -msgstr "" +msgstr "Нема тона за позивање" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392 msgid "No carrier could be established" -msgstr "" +msgstr "Није могуће успоставити везу са оператером" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394 msgid "The dialing request timed out" -msgstr "" +msgstr "Захтев за позивање је истекао" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396 msgid "The dialing attempt failed" -msgstr "" +msgstr "Покушај позивања није успео" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398 -#, fuzzy msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Грешка: Није успело покретање везе." +msgstr "Покретање модема није успело" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400 -#, fuzzy msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ." +msgstr "Није успело бирање наведеног АПН-а" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402 msgid "Not searching for networks" -msgstr "" +msgstr "Мреже се не претражују" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404 -#, fuzzy msgid "Network registration denied" -msgstr "Умрежавање је омогућено" +msgstr "Регистрација на мрежу је одбијена" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406 msgid "Network registration timed out" -msgstr "" +msgstr "Истекло је време за регистрацију на мрежу" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408 msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "" +msgstr "Није успела регистрација на тражену мрежу" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409 -#, fuzzy msgid "PIN check failed" -msgstr "Није успело повезивање на ВПН" +msgstr "Провера ПИН-а није успела" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "" +msgstr "Можда недостаје потребан фирмвер за уређај" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412 -#, fuzzy msgid "The device was removed" -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Уређај је уклоњен" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413 -#, fuzzy msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Стање Управника мреже" +msgstr "Управник мреже је заспао" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415 -#, fuzzy msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "нема активних веза на уређају" +msgstr "Активна веза уређаја је нестала" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417 msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "" +msgstr "Корисник или клијент је прекинуо везу уређаја" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418 msgid "Carrier/link changed" -msgstr "" +msgstr "Носилац/веза је измењена" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420 -#, fuzzy msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Претпостављена је постојећа веза уређаја" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422 msgid "The supplicant is now available" -msgstr "" +msgstr "Молилац је сада доступан" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424 -#, fuzzy msgid "The modem could not be found" -msgstr "Не могу да нађем „dhcpcd“." +msgstr "Модем није пронађен" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426 -#, fuzzy msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "истекло је време за покушај повезивања" +msgstr "Блутут веза није успела или је истекло време" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "" +msgstr "СИМ картица ГСМ модема није убачена" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "" +msgstr "Потребан је СИМ ПИН ГСМ модема" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "" +msgstr "Потребан је СИМ ПУК ГСМ модема" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433 msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "" +msgstr "Погрешан СИМ ГСМ модема" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" +msgstr "Инфинибенд уређај не подржава повезани режим" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437 -#, fuzzy msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "повезивање није успело" +msgstr "Зависност везе није успела" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" -msgstr "" +msgstr "Проблем са РФЦ 2684 Етернет преко АДСЛ моста" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441 msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "" +msgstr "Управник модема није доступан" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443 -#, fuzzy msgid "The Wi-Fi network could not be found" -msgstr "Не могу да нађем „dhclient“." +msgstr "Бежична мрежа није пронађена" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445 msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "" +msgstr "Секундарна веза основне везе није успела" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446 msgid "DCB or FCoE setup failed" -msgstr "" +msgstr "Подешавање DCB или FCoE није успело" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447 -#, fuzzy msgid "teamd control failed" -msgstr "повезивање није успело" +msgstr "Управљање teamd-ом није успело" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449 msgid "Modem failed or no longer available" -msgstr "" +msgstr "Модем није успео или више није доступан" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451 msgid "Modem now ready and available" -msgstr "" +msgstr "Модем је сада спреман и доступан" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452 msgid "SIM PIN was incorrect" -msgstr "" +msgstr "SIM PIN није био тачан" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454 -#, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" -msgstr "Грешка: Није успело покретање везе." +msgstr "Активирање нове везе је стављено у ред" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455 msgid "The device's parent changed" -msgstr "" +msgstr "Родитељ уређаја је промењен" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457 msgid "The device parent's management changed" -msgstr "" +msgstr "Управљање родитељем уређаја је промењено" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459 -#, fuzzy msgid "Open vSwitch database connection failed" -msgstr "повезивање није успело" +msgstr "Повезивање са базом података Open vSwitch-а није успело" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461 msgid "A duplicate IP address was detected" -msgstr "" +msgstr "Откривена је дуплирана IP адреса" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463 msgid "The selected IP method is not supported" -msgstr "" +msgstr "Изабрани IP метод није подржан" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465 -#, fuzzy msgid "Failed to configure SR-IOV parameters" -msgstr "Не могу да поставим IV за шифровање: %s / %s." +msgstr "Није успело подешавање SR-IOV параметара" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467 -#, fuzzy msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found" -msgstr "Не могу да нађем „dhclient“." +msgstr "Бежични П2П парњак није пронађен" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:469 +msgid "The device handler dispatcher returned an error" +msgstr "Диспечер руковаоца уређаја је вратио грешку" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:471 +msgid "The device is unmanaged because networking is disabled or the system is suspended" +msgstr "Уређајем се не управља јер је умрежавање онемогућено или је систем суспендован" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474 -#, fuzzy -msgid "Unknown reason" -msgstr "непознат разлог" +msgid "The device is unmanaged because NetworkManager is quitting" +msgstr "Уређајем се не управља јер се NetworkManager затвара" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476 -#, fuzzy -msgid "The connection was disconnected" -msgstr "корисник је откачен са мреже" +msgid "The device is unmanaged because the link is not initialized by udev" +msgstr "Уређајем се не управља јер везу није иницијализовао udev" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478 -#, fuzzy -msgid "Disconnected by user" -msgstr "није повезано" - -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480 -#, fuzzy -msgid "The base network connection was interrupted" -msgstr "основна мрежна веза је поремећена" +msgid "The device is unmanaged by explicit user decision (e.g. 'nmcli device set $DEV managed no')" +msgstr "Уређајем се не управља на основу изричите одлуке корисника (нпр. „nmcli device set $DEV managed no“)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482 -#, fuzzy -msgid "The VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "ВПН сервис је неочекивано изашао" +msgid "The device is unmanaged by user decision via settings plugin (\"unmanaged-devices\" for keyfile or \"NM_CONTROLLED=no\" for ifcfg-rh)" +msgstr "Уређајем се не управља на основу одлуке корисника преко прикључка поставки („unmanaged-devices“ за датотеку кључа или „NM_CONTROLLED=no“ за ifcfg-rh)" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484 -#, fuzzy -msgid "The VPN service returned invalid configuration" -msgstr "ВПН сервис је вратио погрешне поставке" +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:485 +msgid "The device is unmanaged by user decision in NetworkManager.conf ('unmanaged' in a [device*] section)" +msgstr "Уређајем се не управља на основу одлуке корисника у датотеци NetworkManager.conf („unmanaged“ у одељку [device*])" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486 -#, fuzzy -msgid "The connection attempt timed out" -msgstr "истекло је време за покушај повезивања" - -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488 -#, fuzzy -msgid "The VPN service did not start in time" -msgstr "ВПН сервис није покренут на време" - -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490 -#, fuzzy -msgid "The VPN service failed to start" -msgstr "не могу да покренем ВПН сервис" +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:489 +msgid "The device is unmanaged because the device type is unmanaged by default" +msgstr "Уређајем се не управља зато што је врста уређаја подразумевано неуправљана" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491 -#, fuzzy +msgid "The device is unmanaged via udev rule" +msgstr "Уређајем се не управља путем „udev“ правила" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:493 +msgid "The device is unmanaged because it is an external device and is unconfigured (down or without addresses)" +msgstr "Уређајем се не управља зато што је то спољни уређај и није подешен (искључен је или је без адреса)" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:495 +msgid "Networking was disabled" +msgstr "Умрежавање је онемогућено" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:497 +msgid "The modem didn't have an operator code" +msgstr "Модем није имао код оператера" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:506 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Непознат разлог" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:508 +msgid "The connection was disconnected" +msgstr "Веза је прекинута" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:510 +msgid "Disconnected by user" +msgstr "Корисник је прекинуо везу" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:512 +msgid "The base network connection was interrupted" +msgstr "Основна мрежна веза је прекинута" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:514 +msgid "The VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "ВПН услуга је неочекивано заустављена" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:516 +msgid "The VPN service returned invalid configuration" +msgstr "ВПН услуга је вратила неисправно подешавање" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:518 +msgid "The connection attempt timed out" +msgstr "Покушај повезивања је истекао" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:520 +msgid "The VPN service did not start in time" +msgstr "ВПН услуга није покренута на време" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:522 +msgid "The VPN service failed to start" +msgstr "ВПН услуга није успела да се покрене" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:523 msgid "No valid secrets" -msgstr "нису исправне ВПН лозинке" +msgstr "Нема исправних тајни" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:524 msgid "Invalid secrets" -msgstr "неисправне ВПН лозинке" +msgstr "Неисправне тајне" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:526 msgid "The connection was removed" -msgstr "веза је уклоњена" +msgstr "Веза је уклоњена" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:528 msgid "Master connection failed" -msgstr "повезивање није успело" +msgstr "Главна веза није успела" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:530 msgid "Could not create a software link" -msgstr "Не могу да резервишем меморију за ПЕМ датотеку." +msgstr "Не могу да направим софтверску везу" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:532 msgid "The device disappeared" -msgstr "нема активних веза на уређају" +msgstr "Уређај је нестао" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:858 msgid "missing colon for \".:\" format" -msgstr "" +msgstr "недостаје двотачка за облик „.:“" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840 +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:875 msgid "missing dot for \".:\" format" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846 -msgid "missing setting for \".:\" format" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857 -msgid "missing property for \".:\" format" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867 -#, fuzzy -msgid "invalid setting name" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "недостаје тачка за облик „.:“" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881 -#, fuzzy -msgid "property name is not UTF-8" -msgstr "Грешка: није одређен исправан параметар." +msgid "missing setting for \".:\" format" +msgstr "недостаје подешавање за облик „.:“" -#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:892 +msgid "missing property for \".:\" format" +msgstr "недостаје својство за облик „.:“" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:902 +msgid "invalid setting name" +msgstr "неисправан назив подешавања" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:916 +msgid "property name is not UTF-8" +msgstr "назив својства није УТФ-8" + +#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:933 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:939 msgid "secret is not UTF-8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "тајна није УТФ-8" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327 #, c-format msgid "Could not find any session id for uid %d" -msgstr "" +msgstr "Не могу да нађем ниједан ИД сесије за УИД %d" #: src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not retrieve session id: %s" -msgstr "нема активних веза на уређају „%s“" +msgstr "Не могу да добавим ИД сесије: %s" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:225 #, c-format msgid "Preshared-key for %s" -msgstr "" +msgstr "Претходно дељени кључ за %s" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:274 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:361 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5245 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:183 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:516 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:622 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Корисничко име" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 -#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:279 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:316 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:339 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:371 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:954 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:989 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1016 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:144 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 src/nmcli/devices.c:4910 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:196 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:536 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:642 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:286 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:357 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:288 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:365 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Идентитет" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:293 msgid "Private key password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка приватног кључа" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:329 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Кључ" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:366 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Услуга" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:500 msgid "WireGuard private-key" -msgstr "Не могу да дешифрујем приватни кључ." +msgstr "Вајергард приватни кључ" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:539 +#, c-format msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" -msgstr "" -"Бежична мрежа захтева лозинку\n" -"\n" -" Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“." +msgstr "Потребне су тајне за повезивање на Вајергард ВПН „%s“" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:994 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:651 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:950 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1012 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1031 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Потребна је лозинка за повезивање на „%s“." -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:909 msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Направи нову бежичну мрежу" +msgstr "Бежична мрежа захтева потврђивање идентитета" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"'%s'." -msgstr "" -"Бежична мрежа захтева лозинку\n" -"\n" -" Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“." +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:911 +#, c-format +msgid "Push of the WPS button on the router or a password is required to access the wireless network '%s'." +msgstr "Потребно је притиснути ВПС дугме на усмеривачу или унети лозинку за приступ бежичној мрежи „%s“." -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:886 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:916 +#, c-format +msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." +msgstr "Потребне су лозинке или кључеви шифровања за приступ бежичној мрежи „%s“." + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:923 msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "повезујем се (потребна пријава)" +msgstr "Потврђивање идентитета за жичану 802.1X везу" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:924 +#, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" -msgstr "" -"Бежична мрежа захтева лозинку\n" -"\n" -" Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“." +msgstr "Потребне су тајне за приступ жичаној мрежи „%s“" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:893 -#, fuzzy +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930 msgid "DSL authentication" -msgstr "повезујем се (потребна пријава)" - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" -msgstr "не постоји уређај за везу „%s“" - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:903 -msgid "PIN code required" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904 -#, fuzzy -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Омогући или онемогући мобилне широкопојасне уређаје" - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:907 -#, fuzzy -msgid "PIN" -msgstr "ВПН" - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:912 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:947 -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:974 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" -msgstr "" -"Бежична мрежа захтева лозинку\n" -"\n" -" Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“." - -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929 -#, fuzzy -msgid "MACsec PSK authentication" -msgstr "повезујем се (потребна пријава)" +msgstr "Потврђивање идентитета ДСЛ-а" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564 -msgid "MKA CAK" -msgstr "" +#, c-format +msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" +msgstr "Потребне су тајне за ДСЛ везу „%s“" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:936 -#, fuzzy -msgid "MACsec EAP authentication" -msgstr "Усмерење" +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:940 +msgid "PIN code required" +msgstr "Потребан је ПИН код" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Потребан је ПИН код за мобилни широкопојасни уређај" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:944 +msgid "PIN" +msgstr "ПИН" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1011 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Лозинка мобилне широкопојасне мреже" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:962 +#, c-format +msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" +msgstr "Потребне су тајне за приступ МАКсек мрежи „%s“" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:966 +msgid "MACsec PSK authentication" +msgstr "МАКсек ПСК потврђивање идентитета" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:968 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230 +msgid "MKA CAK" +msgstr "МКА ЦАК" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:973 +msgid "MACsec EAP authentication" +msgstr "МАКсек ЕАП потврђивање идентитета" + +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:978 msgid "WireGuard VPN secret" -msgstr "" +msgstr "Тајна Вајергард ВПН-а" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:1021 msgid "VPN password required" -msgstr "" +msgstr "Потребна је ВПН лозинка" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:42 +#, c-format msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" -msgstr "„%s“ је непознат домен дневника" +msgstr "непознат ВПН прикључак „%s“" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:58 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "не могу да учитам застарели ВПН прикључак „%s“ за „%s“" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:66 #, c-format -msgid "" -"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" -msgstr "" +msgid "cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" +msgstr "не могу да учитам ВПН прикључак „%s“ због недостатка „%s“. Недостаје клијентски прикључак?" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:73 #, c-format msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148 -msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "нисам успео да учитам ВПН прикључак „%s“: %s" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149 +msgid "Certificate password" +msgstr "Лозинка сертификата" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:150 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "" +msgstr "Лозинка HTTP посредника" -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:155 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:160 msgid "Group password" -msgstr "" - -#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 -#: src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133 -msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Лозинка групе" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164 -msgid "Cookie" -msgstr "" +msgid "Gateway URL" +msgstr "URL мрежног пролаза" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165 -msgid "Gateway certificate hash" -msgstr "" +msgid "Cookie" +msgstr "Колачић" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501 +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:166 +msgid "Gateway certificate hash" +msgstr "Хеш сертификата мрежног пролаза" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:167 +msgid "Gateway DNS resolution ('host:IP')" +msgstr "DNS разрешавање мрежног пролаза („host:IP“)" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:308 +msgid "no gateway configured" +msgstr "није подешен мрежни пролаз" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:392 +#, c-format +msgid "exited with status %d" +msgstr "изашао је са стањем %d" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:399 +#, c-format +msgid "exited on signal %d" +msgstr "изашао је на сигнал %d" + +#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:430 +msgid "insufficent secrets returned" +msgstr "враћено је недовољно тајни" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:520 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" -msgstr "поље „%s“ мора да буде празно" +msgstr "поље „%s“ мора бити самостално" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:542 +#, c-format msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" -msgstr "Грешка: „dev wifi“: %s; дозвољена поља: %s" +msgstr "неисправно поље „%s%s%s%s%s“; %s%s%s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:258 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:326 +#, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправан префикс „%s“; дозвољено је <0-%d>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:269 +#, c-format msgid "invalid IP address: %s" -msgstr "неисправне ВПН лозинке" +msgstr "неисправна IP адреса: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305 -msgid "" -"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," -"ip[/prefix] ...]'" -msgstr "" +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 +msgid "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" +msgstr "Исправна синтакса је: „ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]“" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" -msgstr "" +msgstr "следећи скок („%s“) мора бити први" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" -msgstr "" +msgstr "метрика („%s“) мора бити пре атрибута" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:403 +#, c-format msgid "invalid route: %s. %s" -msgstr "неисправно поље „%s“" +msgstr "неисправна рута: %s. %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:472 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "не могу да прочитам pac-скрипту из датотеке „%s“" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:480 +#, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "датотека „%s“ садржи неисправан УТФ-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 +#, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ не садржи исправну ПАЦ скрипту" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 msgid "Not a valid PAC Script" -msgstr "нису исправне ВПН лозинке" +msgstr "Није исправна ПАЦ скрипта" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:548 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" -msgstr "" +msgstr "не могу да прочитам подешавање тима из датотеке „%s“" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:566 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:556 +#, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "датотека подешавања тима „%s“ садржи неисправан УТФ-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1060 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058 msgid "auto" msgstr "аутоматски" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1225 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1187 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1448 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1456 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4563 msgid "'%s' is out of range [%" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ је ван опсега [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1464 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid number" -msgstr "Грешка: „nm“ наредба „'%s“ није исправна." +msgstr "„%s“ није исправан број" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" -msgstr "" +msgstr "„%s“ је изван опсега [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1571 +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" -msgstr "Грешка: „%s“ није исправан аргумент уз опцију „%s“." +msgstr "„%s“ није исправан Етернет МАК" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1660 +#, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" -msgstr "Грешка: „dev wifi“: %s; дозвољена поља: %s" +msgstr "неисправна опција „%s“, користите комбинацију [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1797 +#, c-format msgid "%d (key)" -msgstr "%d (хексадекадни-аски-кључ)" +msgstr "%d (кључ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1799 +#, c-format msgid "%d (passphrase)" -msgstr "%d (104/128-битна лозинка)" +msgstr "%d (лозинка)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1802 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (непознато)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 msgid "0 (NONE)" -msgstr "" +msgstr "0 (НИШТА)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1821 msgid "REORDER_HEADERS, " -msgstr "" +msgstr "ПРЕУРЕДИ_ЗАГЛАВЉА, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1823 msgid "GVRP, " -msgstr "" +msgstr "ГВРП, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825 msgid "LOOSE_BINDING, " -msgstr "" +msgstr "ЛАБАВО_ПОВЕЗИВАЊЕ, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 msgid "MVRP, " -msgstr "" +msgstr "МВРП, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1848 msgid "0 (none)" msgstr "(ништа)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1854 msgid "agent-owned, " -msgstr "" +msgstr "агент-власник, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1856 msgid "not saved, " -msgstr "није изабрано" +msgstr "није сачувано, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888 -#, fuzzy +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 msgid "not required, " -msgstr "није изабрано" +msgstr "није обавезно, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2063 +#, c-format msgid "'%s' is not valid; use