diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index c140d7b4e5..9886627157 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-04-16 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation. + * LINGUAS: Added 'be@latin'. + 2007-03-10 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS b/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS index 841fd5dfbf..6479e2a726 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS @@ -1,6 +1,7 @@ # please keep this list sorted alphabetically # ar +be@latin bg ca da diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po b/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po new file mode 100644 index 0000000000..f75fc9949e --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/pptp/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,595 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-15 21:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-15 22:03+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"Language-Team: Belarusian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Poedit-Country: BELARUS\n" + +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:792 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Typ spraŭdžańnia:" + +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:857 +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:11 +msgid "_Remember for this session" +msgstr "_Zapomni dla hetaj sesii" + +#: ../auth-dialog-general/gnome-generic-auth-dialog.c:859 +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:13 +msgid "_Save in keyring" +msgstr "_Zachavaj u klučnika" + +#: ../auth-dialog-general/main.c:48 +#: ../auth-dialog/main.c:140 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access '%s'." +msgstr "Treba spraŭdzić asobu, kab atrymać dostup da '%s'." + +#: ../auth-dialog-general/main.c:51 +#: ../auth-dialog/main.c:141 +msgid "Authenticate Connection" +msgstr "Spraŭdź spałučeńnie" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "" +"Authentication Information\n" +"\n" +"The connection '%s' may need some form of authentication.\n" +"\n" +"Please select an appropriate authentication type and provide the necessary credentials below:\n" +msgstr "" +"Źviestki spraŭdžańnia\n" +"\n" +"Spałučeńnie '%s' moža patrabavać niejkaj formy spraŭdžańnia asoby.\n" +"\n" +"Kali łaska, abiary adpaviedny typ spraŭdžańnia i vyznač nižej patrebnyja źviestki:\n" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:8 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Treba spraŭdzić asobu" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:9 +msgid "_Authentication Type:" +msgstr "_Typ spraŭdžańnia:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:10 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parol:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:12 +msgid "_Remote name:" +msgstr "_Addalenaja nazva:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:14 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nazva karystalnika:" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:15 +msgid "auth-chap-window" +msgstr "auth-chap-akno" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:16 +msgid "auth-mschapv2-window" +msgstr "auth-mschapv2-akno" + +#: ../auth-dialog-general/nm-ppp-auth.glade.h:17 +msgid "auth-none-window" +msgstr "auth-niama-akno" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "_Druhi parol:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domen:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "Spałučysia _ananimna" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "Spałučysia jak _karystalnik:" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "_Zapomni parol dla hetaj sesii" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "_Zachavaj parol u klučnika" + +#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "Dadaje, vydalaje i redahuje spałučeńni VPN" + +#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" +msgstr "Kiraŭnik spałučeńniaŭ VPN (prosty PPP)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1 +msgid "00:00:00:00" +msgstr "00:00:00:00" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2 +msgid "Compression" +msgstr "Kampresija" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 +msgid "Connection Name" +msgstr "Nazva spałučeńnia" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 +msgid "Delays and TImeouts" +msgstr "Zatrymki i terminy čakańnia" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 +msgid "Encryption" +msgstr "Šyfravańnie" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 +msgid "IP Options" +msgstr "Opcyi IP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 +msgid "Packet Parameters" +msgstr "Parametry pakunkaŭ" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "prykład: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 +msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" +msgstr "Śpis dadatkovych opcyj pppd, jakija buduć zadziejničany jak praciah zahadnaha radka" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 +msgid "Allow BSD Compression" +msgstr "Dazvol kampresiju BSD" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 +msgid "Allow Deflate compression" +msgstr "Dazvol kampresiju Deflate" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12 +msgid "Authenticate Peer" +msgstr "Spraŭdź toj bok" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13 +msgid "Authentication" +msgstr "Spraŭdžańnie" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 +msgid "Compression & Encryption" +msgstr "Kampresija i šyfravańnie" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15 +msgid "Connection" +msgstr "Spałučeńnie" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 +msgid "Debug Output" +msgstr "Adładačnaje vyjście" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 +msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" +msgstr "Adklučysia paśla hetaj kolkaści pamyłkovych echa-zapytaŭ LCP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:216 +msgid "Enable stateful MPPE" +msgstr "Uklučy stateful MPPE" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 +msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)" +msgstr "Ekskluziŭny dostup da pryłady (blakavańnie typu UUCP)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 +msgid "Find Device" +msgstr "Šukaj pryładu" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 +msgid "For security reasons, options entered in the box above are checked against a list of allowed options before a connection is established. Currently there are no options on the list." +msgstr "Kab pavialičyć uzrovień biaśpieki systemy, opcyi, uviedzienyja ŭ vyšejšych palach, praviarajucca pa śpisie dazvolenych opcyj, da złučeńnia. Dziejna ŭ śpisie niama opcyj." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 +msgid "GPRS Options" +msgstr "Opcyi GPRS" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 +msgid "Hardware RTS/CTS" +msgstr "Aparatny RTS/CTS" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 +msgid "Host name or IP address of the PPTP server" +msgstr "Nazva hostu albo adras IP dla servera PPTP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 +msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" +msgstr "Kali kampresija BSD nie dazvolenaja, demanu pppd pieradajecca opcyja 'nobsdcomp'" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 +msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" +msgstr "Kali kampresija Deflate nie dazvolenaja, demanu pppd pieradajecca opcyja 'nodeflate'" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 +msgid "Maximum Receive Unit" +msgstr "Maksymalny blok dla atrymańnia" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 +msgid "Maximum Transmit Unit" +msgstr "Maksymalny blok dla pieradačy" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 +msgid "Modem Connection" +msgstr "Mademnaje spałučeńnie" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 +msgid "PPP Options" +msgstr "Opcyi PPP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 +msgid "Peer DNS through tunnel" +msgstr "Dastupajsia da DNS praz tunel" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:251 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "Admaŭlaj CHAP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:246 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "Admaŭlaj EAP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 +msgid "Refuse MS CHAP" +msgstr "Admaŭlaj MS CHAP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 +msgid "Require 128 bit MPPE encryption" +msgstr "Vymahaje 128-bitnaha šyfravańnia MPPE" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 +msgid "Require Explicit IP Addr" +msgstr "Patrebny specyjalny adras IP" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 +msgid "Require MPPC Compression" +msgstr "Vymahaje kampresii MPPC" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 +msgid "Require MPPE encryption" +msgstr "Vymahaje šyfravańnia MPPE" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 +msgid "Requires existing network connection" +msgstr "Treba dziejnaje sietkavaje spałučeńnie" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40 +msgid "Routing" +msgstr "Sietkavyja šlachi" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41 +msgid "Serial Options" +msgstr "Seryjalnyja opcyi" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42 +msgid "Service providers GPRS access point from device config" +msgstr "Atrymaj punkt dostupu da GPRS ad pastaŭščyka pasłuh z kanfihuracyi pryłady" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 +msgid "Service providers IP address" +msgstr "Adras IP pastaŭščyka pasłuh" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 +msgid "Telephone number to dial" +msgstr "Telefonny numar dla naboru" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:45 +msgid "" +"This is the friendly name that will be used to identify this network connection, \n" +"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "Čytelnaja nazva, kab identyfikavać hetaje spałučeńnie ź sietkaj, napr., \"Chatni VPN\" albo \"Karparacyjnaja sietka\"" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 +msgid "Time in seconds between echo requests" +msgstr "Času ŭ sekundach pamiž echa-zapytami" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:201 +msgid "Use Peer DNS" +msgstr "Užyj DNS z taho kanca" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 +msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." +msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"refuse-chap\" pieradajecca demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51 +msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd." +msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"refuse-eap\" pieradajecca demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52 +msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd." +msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"refuse-mschap\" pieradajecca demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53 +msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd" +msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"lock\" pieradajecca demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54 +msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd" +msgstr "Kali ŭklučana, opcyja \"require-mppc\" pieradajecca demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 +msgid "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra information from the NetworkManager plugin" +msgstr "Kali ŭklučana, akreślivajecca opcyja \"debug\" i dadajecca dadatkovyja źviestki ad pluginu NetworkManager" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 +msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option" +msgstr "Kali ŭklučana, akreślivajecca opcyja \"noipdefault\" demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57 +msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option" +msgstr "Kali ŭklučana, akreślivajecca opcyja \"usepeerdns\" demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58 +msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd." +msgstr "Kali hety punkt ačyščany, akreślivajecca opcyja \"noauth\" demanu pppd." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 +msgid "_Access Point Name:" +msgstr "_Nazva punktu dostupu:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanał:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 +msgid "_Context Num" +msgstr "_Numar kantekstu" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 +msgid "_Custom PPP options:" +msgstr "_Svaje opcyi PPP:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 +msgid "_Device Address:" +msgstr "_Adras pryłady:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Brama:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 +msgid "_IP Address:" +msgstr "Adras _IP:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "_Impartuj zapisanuju kanfihuracyju..." + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "_Karystajsia spałučeńniem VPN tolki dla hetych adrasoŭ" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 +msgid "_Packet Type" +msgstr "Typ _Pakunkaŭ" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 +msgid "_Telephone Number:" +msgstr "_Telefonny numar:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:70 +msgid "connect-delay" +msgstr "zatrymka-spałučeńnia" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 +msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" +msgstr "tunel pppd (PPTP, BTGPRS, Dialup)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:134 +msgid "Name" +msgstr "Nazva" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:146 +msgid "PPTP Server" +msgstr "Server PPTP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:151 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonny numar" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:156 +msgid "Bluetooth Address" +msgstr "Adras Bluetooth" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:161 +msgid "Bluetooth Channel" +msgstr "Kanał Bluetooth" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:166 +msgid "GPRS APN" +msgstr "GPRS APN" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:171 +msgid "GPRS IP" +msgstr "GPRS IP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:176 +msgid "GPRS Context No." +msgstr "Numar kantekstu GPRS" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:181 +msgid "GPRS Packet Type" +msgstr "Typ pakunkaŭ GPRS" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:186 +msgid "Use CTS/RTS flow control" +msgstr "Užyj kiravańnie płyńniu CTS/RTS" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:191 +msgid "Connect via a modem" +msgstr "Spałučysia praz madem" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:196 +msgid "Require IP to be provided" +msgstr "Treba vyznačyć IP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:206 +msgid "Use MPPE encryption" +msgstr "Užyj šyfravańnie MPPE" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:211 +msgid "Use 128 bit MPPE encryption" +msgstr "Užyj 128-bitnaje šyfravańnie MPPE" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:221 +msgid "Use MPPC compression" +msgstr "Užyvaje kampresiju MPPC" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:226 +msgid "Do not use deflate compression" +msgstr "Nie ŭžyvaj kampresiju Deflate" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:231 +msgid "Do not use BSD compression" +msgstr "Nie ŭžyvaj kampresiju BSD" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:236 +msgid "Exclusive device access by pppd" +msgstr "Ekskluziŭny dostup demana pppd da pryłady" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:241 +msgid "Authenticate remote peer" +msgstr "Spraŭdź addaleny bok" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:256 +msgid "Refuse MSCHAP" +msgstr "Admaŭlaj MSCHAP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:261 +msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" +msgstr "Maksymalny blok pieradačy (u bajtach)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:266 +msgid "Maximum receive unit (in bytes)" +msgstr "Maksymalny blok atrymańnia (u bajtach)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:271 +msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" +msgstr "Kolkaść niaŭdałych echa-zapytaŭ LCP, kab adłučycca" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:276 +msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" +msgstr "Intervał (u sekundach) pamiž dvuma echa-zapytami LCP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:281 +msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." +msgstr "Intervał (u milisekundach), jaki treba čakać da złučeńnia." + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:286 +msgid "Custom PPP options" +msgstr "Svaje opcyi PPP" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:296 +msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" +msgstr "Užyj DNS praz tunel" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:302 +msgid "Specific networks available" +msgstr "Dastupnyja specyfičnyja sietki" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:308 +msgid "Limit to specific networks" +msgstr "Abmiežavańnie dla specyfičnych sietak" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:229 +#, c-format +msgid "The following '%s' connection will be created:" +msgstr "Budzie stvorana spałučeńnie '%s':" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:242 +#, c-format +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:245 +msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." +msgstr "Detali spałučeńnia možna źmianić, nacisnuŭšy knopku \"Nazad\"." + +#: ../properties/vpnui_impl.c:317 +msgid "Select file to import" +msgstr "Abiary fajł, kab impartavać" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/vpnui_impl.c:462 +msgid "Save as..." +msgstr "Zapišy jak..." + +#: ../properties/vpnui_impl.c:491 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "Fajł \"%s\" užo isnuje." + +#: ../properties/vpnui_impl.c:494 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "Chočaš zamianić jaho na dziejnuju versiju?" + +#: ../src/nm-ppp-starter.c:140 +msgid "VPN Connection failed" +msgstr "Niemahčyma złučycca z VPN" + +#~ msgid "PPTP Client" +#~ msgstr "Klijent PPTP" +#~ msgid "Remote: %s" +#~ msgstr "Addalena: %s" +#~ msgid "Username: %s" +#~ msgstr "Nazva karystalnika: %s" +#~ msgid "Use MPPC Compression: %s" +#~ msgstr "Užyj kampresiju MPPC: %s" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" +#~ msgid "Cannot import settings" +#~ msgstr "Niemahčyma impartavać nałady" +#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +#~ msgstr "Fajł '%s' z naładami VPN nia ŭtrymlivaje karektnych źviestak." +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Patrebnyja źviestki" +#~ msgid "MS CHAP-v1/v2" +#~ msgstr "MS CHAP-v1/v2" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. " +#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." +#~ msgstr "" +#~ "Kali łaska, uviadzi nižej źviestki, jakija tabie paviedamiŭ systemny " +#~ "administratar. Nie vyznačaj tut parolu, bo ciabie spytajuć pry pieršym " +#~ "złučeńni." +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nazva karystalnika:" +#~ msgid "" +#~ "Your password must be defined \n" +#~ "in /etc/ppp/chap-secrets" +#~ msgstr "" +#~ "Treba vyznačyć parol \n" +#~ "u /etc/ppp/chap-secrets" +