diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index da3eb58031..9b4e7b5c4b 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-28 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-10-28 Priit Laes * et.po: Translation updated by Priit Laes. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po b/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po index 46ed5fc8cd..38a89a1aa9 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-24 14:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-28 22:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-28 22:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,16 +50,16 @@ msgstr "_Kom ihåg lösenord för denna session" msgid "_Save passwords in keyring" msgstr "_Spara lösenord i nyckelring" -#: ../auth-dialog/main.c:161 +#: ../auth-dialog/main.c:169 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Du måsta autentisera för att komma åt VPN-nätverket \"%s\"." -#: ../auth-dialog/main.c:162 +#: ../auth-dialog/main.c:170 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autentisera VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:169 +#: ../auth-dialog/main.c:177 msgid "_Group Password:" msgstr "_Grupplösenord:" @@ -71,66 +71,68 @@ msgstr "Lägg till, ta bort och redigera VPN-anslutningar" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN-anslutningshanterare (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:91 +#: ../properties/nm-vpnc.c:94 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:510 +#: ../properties/nm-vpnc.c:539 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" msgstr "Följande VPN-anslutning av typen vpnc kommer att skapas:" -#: ../properties/nm-vpnc.c:512 +#: ../properties/nm-vpnc.c:541 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Namn: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:515 +#: ../properties/nm-vpnc.c:544 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:517 +#: ../properties/nm-vpnc.c:546 #, c-format msgid "Group Name: %s" msgstr "Gruppnamn: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:521 +#: ../properties/nm-vpnc.c:550 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Användarnamn: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:526 +#: ../properties/nm-vpnc.c:555 #, c-format msgid "Domain: %s" msgstr "Domän: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:531 +#: ../properties/nm-vpnc.c:560 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Vägar: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:535 +#: ../properties/nm-vpnc.c:564 #, c-format msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" msgstr "Paketintervall för NAT-Keepalive: %s" -#: ../properties/nm-vpnc.c:539 +#: ../properties/nm-vpnc.c:568 +#, c-format msgid "Enable Single DES" msgstr "Aktivera Single DES" -#: ../properties/nm-vpnc.c:543 +#: ../properties/nm-vpnc.c:572 +#, c-format msgid "Disable NAT Traversal" msgstr "Inaktivera NAT-traversering" -#: ../properties/nm-vpnc.c:547 +#: ../properties/nm-vpnc.c:576 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "Anslutningsdetaljerna kan ändras med hjälp av knappen \"Redigera\"." -#: ../properties/nm-vpnc.c:625 +#: ../properties/nm-vpnc.c:657 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "TCP-tunnling stöds inte" -#: ../properties/nm-vpnc.c:627 +#: ../properties/nm-vpnc.c:659 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" @@ -141,38 +143,37 @@ msgstr "" "\n" "Anslutningen kan fortfarande skapas, med inaktiverad TCP-tunnling, men det kanske inte fungerar som väntat." -#: ../properties/nm-vpnc.c:648 +#: ../properties/nm-vpnc.c:683 msgid "Cannot import settings" msgstr "Kan inte importera inställningar" -#: ../properties/nm-vpnc.c:650 +#: ../properties/nm-vpnc.c:685 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "VPN-inställningsfilen \"%s\" innehåller inte giltiga data." -#: ../properties/nm-vpnc.c:667 +#: ../properties/nm-vpnc.c:702 msgid "Select file to import" msgstr "Välj fil att importera" -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-vpnc.c:840 +#: ../properties/nm-vpnc.c:884 msgid "Save as..." msgstr "Spara som..." -#: ../properties/nm-vpnc.c:870 +#: ../properties/nm-vpnc.c:913 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan." -#: ../properties/nm-vpnc.c:873 +#: ../properties/nm-vpnc.c:916 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Vill du ersätta den med den du håller på att spara?" -#: ../properties/nm-vpnc.c:887 +#: ../properties/nm-vpnc.c:930 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Misslyckades med att exportera konfigurationen" -#: ../properties/nm-vpnc.c:889 +#: ../properties/nm-vpnc.c:932 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Misslyckades med att spara filen %s" @@ -186,7 +187,7 @@ msgid "Connection na_me:" msgstr "Anslutningsna_mn:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Disable NAT _Traversal" +msgid "Disable NAT _traversal" msgstr "Inaktivera NAT-_traversering" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 @@ -245,26 +246,31 @@ msgstr "_Gateway:" msgid "_Only use VPN connection for these addresses" msgstr "Använd _endast VPN-anslutning för dessa adresser" -#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 -msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom användarnamnet och lösenordet inte accepterades." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde startas." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." -msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde ansluta till VPN-servern." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 -msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-konfigurationsalternativen var ogiltiga." - -#: ../src/nm-vpnc-service.c:127 -msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." -msgstr "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet mottog en ogiltig konfiguration från VPN-servern." - +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom användarnamnet och lösenordet inte " +#~ "accepterades." +#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde startas." +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet inte kunde ansluta " +#~ "till VPN-servern." +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-konfigurationsalternativen var " +#~ "ogiltiga." +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +#~ "configuration from the VPN server." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-inloggningen misslyckades eftersom VPN-programmet mottog en ogiltig " +#~ "konfiguration från VPN-servern." #~ msgid "Connection Information" #~ msgstr "Anslutningsinformation" #~ msgid "Connection Name"