Updated Finnish translation

git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4073 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2008-09-18 11:17:50 +00:00
parent 49311ee4b9
commit 5735b02376
2 changed files with 46 additions and 30 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2008-09-18 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2008-09-17 Petr Kovar <pknbe@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann.

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 09:04+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 09:00+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 14:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,48 +17,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Toissijainen salasana:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259
msgid "_Username:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261
msgid "_Domain:"
msgstr "_Toimialue:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "Yhdistä _anonyymisti"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357
msgid "Connect as _user:"
msgstr "Yhdistä _käyttäjänä:"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466
msgid "_Remember passwords for this session"
msgstr "_Muista salasana istunnon ajan"
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "_Tallenna salasana avainrenkaaseen"
#: ../auth-dialog/main.c:181
#: ../auth-dialog/main.c:66
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Yhteydenotto VPN-verkkoon \"%s\" vaatii kirjautumista."
#: ../auth-dialog/main.c:182
#: ../auth-dialog/main.c:67
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Todenna VPN-yhteyden avaus"
#: ../auth-dialog/main.c:189
#: ../auth-dialog/main.c:74
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Ryhmän salasana:"
@ -70,47 +70,47 @@ msgstr "Lisää, poista tai muokkaa VPN-yhteyksiä"
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
msgstr "VPN-yhteysohjelmisto (vpnc)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:50
#: ../properties/nm-vpnc.c:53
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-yhteensopiva VPN-asiakas (vpnc)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:51
#: ../properties/nm-vpnc.c:54
msgid ""
"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
"VPN gateways."
msgstr ""
"Yhteensopiva useiden esimerkiksi Ciscon, Juniperin, Netscreenin ja Sonicwallin "
"valmistamien IPSec-pohjaisten VPN-yhdyskäytävien kanssa."
"Yhteensopiva useiden esimerkiksi Ciscon, Juniperin, Netscreenin ja "
"Sonicwallin valmistamien IPSec-pohjaisten VPN-yhdyskäytävien kanssa."
#: ../properties/nm-vpnc.c:203
#: ../properties/nm-vpnc.c:282
msgid "Secure (default)"
msgstr "Turvallinen (oletus)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:206
#: ../properties/nm-vpnc.c:285
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Heikko (käytä varoen)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:214
#: ../properties/nm-vpnc.c:293
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ei salausta (täysin turvaton)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:254
#: ../properties/nm-vpnc.c:331
msgid "NAT-T (default)"
msgstr "NAT-T (oletus)"
#: ../properties/nm-vpnc.c:261
#: ../properties/nm-vpnc.c:338
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
#: ../properties/nm-vpnc.c:268
#: ../properties/nm-vpnc.c:345
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#: ../properties/nm-vpnc.c:658
#: ../properties/nm-vpnc.c:809
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP-tunnelointi ei ole tuettu"
#: ../properties/nm-vpnc.c:660
#: ../properties/nm-vpnc.c:811
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@ -146,22 +146,34 @@ msgid "Domain:"
msgstr "Toimialue:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
msgid "Encryption Method:"
msgid "Encryption method:"
msgstr "Salausmenetelmä:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
msgid "G_roup Name:"
msgid "G_roup name:"
msgstr "_Ryhmän nimi:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
msgid "NAT Traversal:"
msgstr "NAT-läpäisytapa:"
msgid "Gro_up password:"
msgstr "_Ryhmän salasana:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
msgid "NAT traversal:"
msgstr "NAT-läpäisytapa:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
msgid "Show passwords"
msgstr "Näytä salasanat"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
msgid "User name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Yhdyskäytävä:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13
msgid "_User password:"
msgstr "_Käyttäjän salasana:"