From 14b4c99deda637690d5c20984caf5750ac993760 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jtux270 Date: Mon, 22 Jan 2024 09:55:49 +0000 Subject: [PATCH] Update file ru.po --- po/ru.po | 6731 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3456 insertions(+), 3275 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5d718cd98f..2844510ec0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -2,14 +2,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Дронова Юлия , 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 SPDX-FileCopyrightText : +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 SPDX-FileCopyrightText : +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 SPDX-FileCopyrightText : +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 SPDX-FileCopyrightText : +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 SPDX-FileCopyrightText : msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-18 03:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 14:16+0300\n" -"Last-Translator: Aleksandr Melman \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-22 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 12:01+0300\n" +"Last-Translator: Дронова Юлия \n" "Language-Team: RU\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" @@ -26,8 +31,8 @@ msgstr "Включение или выключение сетевой конфи #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:14 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" -"Системная политика препятствует включению или отключению сетевой конфигурации " -"системы" +"Системная политика препятствует включению или отключению сетевой " +"конфигурации системы" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:22 msgid "Reload NetworkManager configuration" @@ -39,11 +44,11 @@ msgstr "Системная политика препятствует перез #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:32 msgid "" -"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power " -"management)" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" msgstr "" -"Перевести NetworkManager в режим сна или пробудить его (должно использоваться " -"только системой управления питанием)" +"Перевести NetworkManager в режим сна или пробудить его (должно " +"использоваться только системой управления питанием)" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:33 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" @@ -66,8 +71,8 @@ msgstr "Включить или выключить устройства широ #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:51 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" -"Системная политика запрещает включение или выключение устройств широкополосной " -"мобильной связи" +"Системная политика запрещает включение или выключение устройств " +"широкополосной мобильной связи" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:59 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" @@ -101,10 +106,11 @@ msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network" msgstr "Совместное использование подключений в защищённой сети Wi-Fi" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:89 -msgid "System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" +msgid "" +"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network" msgstr "" -"Системная политика запрещает совместное использование подключений в защищённой " -"сети Wi-Fi" +"Системная политика запрещает совместное использование подключений в " +"защищённой сети Wi-Fi" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:97 msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network" @@ -148,7 +154,8 @@ msgstr "Изменить постоянную глобальную конфиг #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:137 msgid "" -"System policy prevents modification of the persistent global DNS configuration" +"System policy prevents modification of the persistent global DNS " +"configuration" msgstr "" "Системная политика запрещает изменение постоянной глобальной конфигурации DNS" @@ -169,7 +176,8 @@ msgstr "Включение и отключение статистики устр #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:157 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" -"Системная политика предотвращает включение или отключение статистики устройства" +"Системная политика предотвращает включение или отключение статистики " +"устройства" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:165 msgid "Enable or disable connectivity checking" @@ -178,8 +186,8 @@ msgstr "Включение или отключение проверки возм #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:166 msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking" msgstr "" -"Системная политика предотвращает включение или отключение проверки возможности " -"подключения" +"Системная политика предотвращает включение или отключение проверки " +"возможности подключения" #. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number @@ -192,7 +200,7 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:118 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8584 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8633 msgid "ADSL connection" msgstr "Подключение ADSL" @@ -271,7 +279,7 @@ msgid "Wired connection %d" msgstr "Проводное подключение %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1641 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8675 msgid "Veth connection" msgstr "Подключение Veth" @@ -284,7 +292,7 @@ msgid "Wired connection" msgstr "Проводное подключение" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:160 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8599 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8648 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Подключение InfiniBand" @@ -305,17 +313,17 @@ msgid "TUN connection" msgstr "Подключение TUN" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:380 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8627 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8676 msgid "VLAN connection" msgstr "Подключение VLAN" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:185 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8629 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8678 msgid "VRF connection" msgstr "Подключение VRF" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:385 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8630 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8679 msgid "VXLAN connection" msgstr "Подключение VXLAN" @@ -367,7 +375,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" -"подключение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать протоколы WPA" +"подключение, использующее аутентификацию «%s», не может указывать протоколы " +"WPA" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181 #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:200 @@ -468,7 +477,8 @@ msgstr "" #: src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:761 msgid "" -"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" msgstr "" "Аутентификация WPA несовместима с LEAP без EAP (изначально) или динамическим " "WEP" @@ -504,11 +514,12 @@ msgstr "Сбой при записи в %s: %s\n" msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Не удалось создать «%s»: %s" -#: src/core/main-utils.c:196 +#: src/core/main-utils.c:195 +#, c-format msgid "%s is already running (pid %lld)\n" msgstr "%s уже запущен (pid %lld)\n" -#: src/core/main-utils.c:266 src/core/main.c:368 +#: src/core/main-utils.c:263 src/core/main.c:368 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Используйте --help для вывода списка действительных параметров.\n" @@ -535,8 +546,8 @@ msgstr "Уровень журнала: одно значение из [%s]" #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" -"Домены журналов должны быть перечислены через запятую и могут содержать любую " -"комбинацию [%s]." +"Домены журналов должны быть перечислены через запятую и могут содержать " +"любую комбинацию [%s]." #: src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" @@ -602,8 +613,8 @@ msgstr "Местоположение файла состояния" #: src/core/nm-config.c:618 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" -"Файл состояния для устройств, которые автоматически не устанавливают параметры " -"по умолчанию" +"Файл состояния для устройств, которые автоматически не устанавливают " +"параметры по умолчанию" #: src/core/nm-config.c:625 msgid "List of plugins separated by ','" @@ -637,25 +648,25 @@ msgstr "Параметры NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показать параметры NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6886 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8628 +#: src/core/nm-manager.c:6886 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8677 msgid "VPN connection" msgstr "Подключение VPN" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5650 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3245 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3237 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Агрегированное (Bond)" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5721 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3247 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3239 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Агрегированное (Team)" #: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6058 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3249 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3241 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Мост" @@ -681,8 +692,8 @@ msgstr "Недействительный одноранговый узел, на #: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:171 msgid "" -"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by \"." -"conf\"" +"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by " +"\".conf\"" msgstr "" "Имя файла конфигурации WireGuard должно представлять из себя действительное " "имя интерфейса, за которым следует \".conf\"" @@ -736,7 +747,8 @@ msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "Адреса Bluetooth устройства и подключения не совпадают." #: src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173 -msgid "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" "Устройство не поддерживает возможности Bluetooth, запрашиваемые данным " "подключением." @@ -822,7 +834,8 @@ msgstr "Это подключение не было действительным #: src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:200 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." -msgstr "Устройство не поддерживает возможности, запрашиваемые этим подключением." +msgstr "" +"Устройство не поддерживает возможности, запрашиваемые этим подключением." #: src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." @@ -890,7 +903,8 @@ msgstr "Это подключение не было подключением Wi- #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." -msgstr "Устройство не поддерживает возможности WPA, запрашиваемые подключением." +msgstr "" +"Устройство не поддерживает возможности WPA, запрашиваемые подключением." #: src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." @@ -939,12 +953,12 @@ msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобильное широкополосное" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3253 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3245 src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3251 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3243 src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 #: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -995,7 +1009,7 @@ msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3259 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3251 src/nmtui/nm-editor-utils.c:271 #: src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" @@ -1041,7 +1055,8 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2184 +#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:2203 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -1188,36 +1203,36 @@ msgstr "имеет UUID, для которого требуется нормал msgid "has duplicate UUIDs" msgstr "имеет дублирующиеся UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1846 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1839 msgid "setting not found" msgstr "параметр не найден" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1900 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1925 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1950 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1893 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1918 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1943 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "параметр обязателен для неподчинённых подключений" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1913 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1938 -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1963 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1906 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1931 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1956 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "параметр не может использоваться подчинёнными подключениями" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2076 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2068 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Непредвиденный сбой при нормализации подключения" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2137 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2129 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Непредвиденный сбой при проверке подключения" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2174 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2166 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3103 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3095 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2621 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2658 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2676 @@ -1227,9 +1242,9 @@ msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:190 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:207 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:142 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1167 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1205 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1534 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1188 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1226 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1555 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5480 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:405 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:97 @@ -1239,15 +1254,15 @@ msgstr "непредвиденный uuid %s вместо %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:106 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:912 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:850 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:895 msgid "property is missing" msgstr "свойство отсутствует" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3257 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3249 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-туннель" -#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3261 +#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3253 msgid "TUN/TAP" msgstr "TUN/TAP" @@ -1318,7 +1333,8 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:710 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" -msgstr "не указана длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" +msgstr "" +"не указана длина префикса %s «%s»; по умолчанию будет использоваться %d" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1053 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:370 @@ -1396,7 +1412,7 @@ msgstr "" msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "недействительное значение чётности: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3549 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1963 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3545 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "недействительный параметр: %s" @@ -1416,89 +1432,90 @@ msgstr "недействительный планировщик очередей msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "недействительный tfilter: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3374 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3370 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "ошибка загрузки значения параметра: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3405 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3417 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3436 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3448 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3460 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3522 -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3534 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3401 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3413 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3432 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3444 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3456 src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3518 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3530 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "значение не может быть интерпретировано как целое" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3490 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3486 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "недействительный байтовый элемент «%u» игнорируется (должен находиться в " "диапазоне от 0 до 255 включительно)" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3574 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3570 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "недействительное название параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3621 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "недействительный ключ '%s.%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3637 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3633 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "ключ «%s.%s» не является логическим значением" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3654 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3650 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "ключ '%s.%s' не имеет тип uint32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3711 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3707 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "недействительный открытый ключ однорангового узла в разделе «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3726 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3722 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "" -"ключ «%s.%s» не является недействительным 256-битным ключом в кодировке base64" +"ключ «%s.%s» не является недействительным 256-битным ключом в кодировке " +"base64" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3749 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3745 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "ключ «%s.%s» не является недействительным флагом секрета" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3772 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3768 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "ключ «%s.%s» не является целым числом в диапазоне от 0 до 2^32" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3788 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3784 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "ключ «%s.%s» не является недействительной конечной точкой" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3814 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3810 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "у ключа «%s.%s» недействительные значения allowed-ips" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3829 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3825 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "недействительный одноранговый узел «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4357 +#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4353 #, c-format msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s" msgstr "неподдерживаемый параметр \"%s.%s\" типа варианта %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:81 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:153 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:171 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:131 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 msgid "property is not specified" msgstr "свойство не указано" @@ -1574,9 +1591,9 @@ msgstr "пароль не поддерживается, если сертифи #: src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:179 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:147 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:157 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1177 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1220 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1472 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1198 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1241 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:411 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:454 @@ -1591,7 +1608,7 @@ msgstr "пароль не поддерживается, если сертифи #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:107 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:968 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:996 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2462 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2461 msgid "property is empty" msgstr "пустое свойство" @@ -1629,10 +1646,11 @@ msgstr "может активироваться только в подключе #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:946 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:958 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:971 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4557 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:991 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1003 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:164 +#: src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4557 msgid "property is invalid" msgstr "недействительное свойство" @@ -1687,8 +1705,8 @@ msgstr "не указан параметр" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:331 #, c-format msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. Instead " -"it is '%s'" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" msgstr "" "Подключение с параметром '%s' должно иметь тип подчинённости '%s'. Вместо " "этого установлено '%s'" @@ -1836,92 +1854,92 @@ msgstr "параметр '%s' должен быть степенью числа msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "в подключении типа мост должны быть также и параметры ethernet" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1060 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1081 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "параметр обязателен для подключения с типом «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1091 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Неизвестный тип подчиненного подключения: '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1106 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1127 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Подчинённые подключения должны иметь действительное свойство «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1130 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1151 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Нельзя настроить «%s» без «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1189 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1210 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "Недействительный UUID: «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1234 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1255 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "недействительный тип подключения «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1340 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1361 #, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "подключения «%s» должны быть подчинены «%s», а не «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1355 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1376 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "недействительное лимитное значение %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1369 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1383 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1458 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1390 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1404 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1418 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "значение %d не является действительным" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1413 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1434 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" msgstr "флаг \"disabled\" нельзя сочетать с другими флагами MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1427 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1448 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" msgstr "" "нельзя одновременно указывать и флаг \"signal\" и флаг \"fullmesh\" MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1439 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1460 #, c-format msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" msgstr "значение %u не является действительным сочетанием флагов MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1486 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1507 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "параметр DHCP не может превышать 255 символов" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1497 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1518 msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "MUD URL не является действительным URL" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1517 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1538 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "недействительные полномочия не в формате \"user:$UNAME[:]\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1546 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1567 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "свойство должно иметь тип «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1564 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1585 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "" "для подчинённого подключения типа «%s» необходимо определить параметр «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1596 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -1930,18 +1948,18 @@ msgstr "" "Определить подчинённое подключение с установленным «%s» и типом порта «%s». " "«%s» должно иметь значение «%s»." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1601 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1622 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Подчинённое подключение со значением '%s' для параметра '%s'не может иметь " "параметр '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1618 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1639 msgid "UUID needs normalization" msgstr "требуется нормализация UUID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1633 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1654 msgid "read-only is deprecated and not settable for the user" msgstr "" "только для чтения является устаревшим и не настраивается для пользователя" @@ -2028,26 +2046,13 @@ msgstr "свойство может содержать только цифры" msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "нельзя активировать в присутствии ручной конфигурации" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:161 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:179 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:139 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:157 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "Недействительное имя интерфейса «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-hsr.c:189 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:809 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:825 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:899 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:958 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1006 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1025 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4283 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid MAC address" -msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:213 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "При указании родительского интерфейса необходимо указать P_Key" @@ -2063,8 +2068,8 @@ msgstr "значения 0 и 0x8000 не допускаются" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:260 #, c-format msgid "" -"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it " -"is '%s')" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " +"it is '%s')" msgstr "" "интерфейс программного устройства InfiniBand должно иметь имя «%s» или " "оставаться пустым (а не «%s»)" @@ -2173,7 +2178,8 @@ msgstr "маршрут %s не может иметь next-hop" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1555 #, c-format msgid "a %s route cannot have a ECMP multi-hop \"weight\"" -msgstr "маршрут %s не может иметь «вес» в виде нескольких сетевых переходов ECMP" +msgstr "" +"маршрут %s не может иметь «вес» в виде нескольких сетевых переходов ECMP" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 msgid "missing priority" @@ -2425,8 +2431,8 @@ msgstr "недействительный ключ туннеля «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:483 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" -"выбор фиксированного времени жизни пакета (TTL) возможен только при включении " -"обнаружения пути MTU" +"выбор фиксированного времени жизни пакета (TTL) возможен только при " +"включении обнаружения пути MTU" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:502 #, c-format @@ -2473,7 +2479,8 @@ msgstr "«%s» не является действительным FQDN" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:321 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" -msgstr "свойство не может быть настроено, если определено значение dhcp-hostname" +msgstr "" +"свойство не может быть настроено, если определено значение dhcp-hostname" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:336 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" @@ -2581,12 +2588,12 @@ msgid "is empty" msgstr "пустой" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:110 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:863 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:908 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "Длина SSID находится за пределами диапазона <1-32> байт" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:122 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:916 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:961 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "недействительный канал «%d»" @@ -2613,8 +2620,8 @@ msgstr "ключ не может начинаться с \"NM.\"" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:166 #, c-format msgid "" -"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or to " -"OVS system interface" +"OVS %s can only be added to a profile of type OVS bridge/port/interface or " +"to OVS system interface" msgstr "" "OVS %s может быть добавлен только в профили с типом OVS мост/порт/интерфейс, " "либо в системный интерфейс OVS" @@ -2647,8 +2654,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" -"Подключение с типом «%s» не может иметь значение \"system\" для ovs-interface." -"type" +"Подключение с типом «%s» не может иметь значение \"system\" для ovs-" +"interface.type" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format @@ -2658,7 +2665,8 @@ msgstr "Подключение с типом «%s» не может иметь o #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" -msgstr "Подключения не могут иметь одновременно и параметр '%s' и параметр '%s'" +msgstr "" +"Подключения не могут иметь одновременно и параметр '%s' и параметр '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format @@ -2690,10 +2698,9 @@ msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Не указан тип интерфейса ovs" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." -msgstr "Подключение с параметром «%s» должно быть подчинённым." +msgid "A connection with a '%s' setting must have a controller." +msgstr "Подключение с параметром «%s» должно иметь контроллер." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:347 msgid "VLANs must be between 0 and 4095" @@ -2709,6 +2716,11 @@ msgstr "дублирующая VLAN %u" msgid "VLANs %u and %u are not sorted in ascending order" msgstr "VLANs %u и %u не отсортированы в порядке по возрастанию" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:420 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." +msgstr "Подключение с параметром «%s» должно быть подчинённым." + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:457 #, c-format msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode" @@ -2738,8 +2750,8 @@ msgstr "«%d» выходит за пределы действительного #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" -"для определения этого свойства необходимо, чтобы свойство «%s» имело ненулевое " -"значение" +"для определения этого свойства необходимо, чтобы свойство «%s» имело " +"ненулевое значение" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:137 msgid "invalid proxy method" @@ -2762,6 +2774,18 @@ msgstr "кодировка сценария не является действи msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "сценарию не хватает функции FindProxyForURL" +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:809 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:825 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:899 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:958 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1051 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1070 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4283 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "Недействительный MAC-адрес: «%s»" + #: src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" @@ -2902,7 +2926,8 @@ msgstr "нельзя указывать connection.multi-connect как пара msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "параметр содержал секрет с пустым именем" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3410 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:651 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3410 msgid "not a secret property" msgstr "не является свойством секрета" @@ -3051,7 +3076,8 @@ msgstr "несуществующий одноранговый узел «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:938 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" -msgstr "'%s' не является действительным значением для подключений в режиме '%s'" +msgstr "" +"'%s' не является действительным значением для подключений в режиме '%s'" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:954 #, c-format @@ -3085,51 +3111,52 @@ msgstr "" "при использовании управлений ключами 'owe', 'sae' или 'wpa-eap-suite-b-192' " "значением pmf может быть только 'default' или 'required'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:875 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:920 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "«%s» не является действительным режимом Wi-Fi" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:888 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:933 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "«%s» не является действительным диапазоном" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:901 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:946 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "«%s» требует установки свойства «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:931 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:976 #, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "«%s» требует свойств «%s» и «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1043 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1088 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 msgid "invalid value" msgstr "недействительное значение" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1056 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1101 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Флаги режима Wake-on-WLAN «default» и «ignore» являются взаимоисключающими" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1067 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1112 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "Wake-on-WLAN пытается установить неизвестный флаг" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1080 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1125 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" -msgstr "Изолирование точки доступа можно настроить только в режиме точки доступа" +msgstr "" +"Изолирование точки доступа можно настроить только в режиме точки доступа" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1104 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1143 msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "" "значения mac-address-randomization и cloned-mac-address являются " "противоречивыми" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1116 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1155 msgid "property is deprecated and not implemented" msgstr "свойство устарело и не применяется" @@ -3147,35 +3174,35 @@ msgstr "страница должна иметь значение между %d msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "значение канала должно быть между %d и %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1750 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2061 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1749 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2060 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "свойство с типом «%s» не может быть настроено на основании значения с типом " "«%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1726 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1725 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" -"значение с типом '%s' является недействительным или вне диапазона для свойства " -"'%s'" +"значение с типом '%s' является недействительным или вне диапазона для " +"свойства '%s'" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1771 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1770 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "невозможно настроить свойство: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2000 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1999 msgid "duplicate property" msgstr "дублируемое свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2020 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2019 msgid "unknown property" msgstr "неизвестное свойство" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2094 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2176 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2093 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2175 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "не удалось настроить свойство: %s" @@ -3616,7 +3643,8 @@ msgstr "недействительный формат имени файла (%s) #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" -msgstr "обнаружен конфликт с модулем (%s), который имеет такое же значение %s.%s" +msgstr "" +"обнаружен конфликт с модулем (%s), который имеет такое же значение %s.%s" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458 #, c-format @@ -3631,7 +3659,8 @@ msgstr "не указан параметр «plugin»" #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" -"%s: не пытаться повторно загрузить модуль, который уже ранее провоцировал сбой" +"%s: не пытаться повторно загрузить модуль, который уже ранее провоцировал " +"сбой" #: src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134 msgid "missing filename to load VPN plugin info" @@ -3670,7 +3699,8 @@ msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ: #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221 msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "Не удалось расшифровать закрытый ключ: непредвиденная длина заполнения." +msgstr "" +"Не удалось расшифровать закрытый ключ: непредвиденная длина заполнения." #: src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159 src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233 msgid "Failed to decrypt the private key." @@ -3938,86 +3968,88 @@ msgstr "недействительный закрытый ключ" msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Метод вернул тип «%s», но ожидался «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2296 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2439 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "класс объекта «%s» не содержит свойства «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2305 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2448 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "свойство «%s» класса объекта «%s» недоступно для записи" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2314 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2457 #, c-format -msgid "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" +msgid "" +"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "свойство конструкции \"%s\" объекта '%s' не может быть установлено после " "создания конструкции" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2325 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2468 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "'%s::%s' не является недействительным именем свойства; '%s' не является " "подтипом GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2338 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2481 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "невозможно настроить свойство '%s' с типом '%s' на базе значения с типом '%s'" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2350 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2493 #, c-format msgid "" -"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type " -"'%s'" +"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " +"type '%s'" msgstr "" "значение \"%s\" с типом '%s' для свойства '%s' с типом '%s' не является " "действительным, или выходит за пределы диапазона" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5373 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5516 msgid "interface name is missing" msgstr "отсутствует имя интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5381 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5524 msgid "interface name is too short" msgstr "слишком короткое имя интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5389 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5532 msgid "interface name is reserved" msgstr "имя интерфейса зарезервировано" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5402 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5545 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "имя интерфейса содержит недействительный символ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5410 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5553 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "имя интерфейса длиннее 15 символов" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5435 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5578 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "'%%' не разрешается в именах интерфейсов" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5447 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5590 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "'%s' не разрешается в качестве имени интерфейса" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5469 -msgid "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5612 +msgid "" +"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "имя интерфейса должно состоять из букв и цифр без обратных или прямых косых " "черт" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5486 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5629 msgid "interface name must not be empty" msgstr "имя интерфейса не должно быть пустым" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5494 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5637 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "имя интерфейса должно иметь кодировку UTF-8" @@ -4071,9 +4103,10 @@ msgstr "«%s» не входит в [%s]" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1873 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2882 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2940 src/nmcli/common.c:1611 -#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 src/nmcli/devices.c:485 -#: src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 src/nmcli/devices.c:604 -#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 +#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 +#: src/nmcli/devices.c:485 src/nmcli/devices.c:592 src/nmcli/devices.c:598 +#: src/nmcli/devices.c:604 src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 +#: src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" @@ -4141,8 +4174,8 @@ msgstr "деактивация (внешняя)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2874 src/nmcli/connections.c:5570 -#: src/nmcli/connections.c:7548 src/nmcli/connections.c:7549 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2874 src/nmcli/connections.c:5576 +#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:316 msgid "yes" @@ -4150,8 +4183,8 @@ msgstr "да" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:875 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2877 src/nmcli/connections.c:5569 -#: src/nmcli/connections.c:7548 src/nmcli/connections.c:7549 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2877 src/nmcli/connections.c:5575 +#: src/nmcli/connections.c:7554 src/nmcli/connections.c:7555 #: src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 src/nmcli/devices.c:603 #: src/nmcli/devices.c:1427 src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:316 msgid "no" @@ -4547,7 +4580,7 @@ msgstr "Предопределённый ключ для %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5163 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5200 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:182 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:353 #: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:457 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:345 @@ -4570,7 +4603,8 @@ msgstr "Имя пользователя" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284 +#: src/nmtui/nmt-8021x-fields.c:204 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" @@ -4611,7 +4645,8 @@ msgstr "Для доступа к беспроводной сети требуе #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880 #, c-format msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." msgstr "" "Для доступа к беспроводной сети «%s» требуются пароли или ключи шифрования." @@ -4662,7 +4697,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Аутентификация MACsec PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6839 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6882 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4770,11 +4805,11 @@ msgstr "недействительный IP: %s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:294 msgid "" -"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,ip[/" -"prefix] ...]'" +"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," +"ip[/prefix] ...]'" msgstr "" -"Действительный синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... " -"[,ip[/prefix] ...]'" +"Действительный синтаксис: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] " +"[attribute=val]... [,ip[/prefix] ...]'" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:340 #, c-format @@ -4831,7 +4866,7 @@ msgstr "%s (%s)" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1447 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1455 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4476 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4513 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "«%s» за пределами диапазона [%" @@ -5047,7 +5082,8 @@ msgstr "сумма процентных частей пропускной спо #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3234 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3243 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" -msgstr "Идентификатор оператора SIM должен содержать код MCCMNC из 5 или 6 цифр" +msgstr "" +"Идентификатор оператора SIM должен содержать код MCCMNC из 5 или 6 цифр" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3266 #, c-format @@ -5075,7 +5111,8 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3833 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3946 -msgid "The valid syntax is: '[root | parent ] [handle ] '" +msgid "" +"The valid syntax is: '[root | parent ] [handle ] '" msgstr "" "Действительный синтаксис: '[корень | родитель ] [маркер ] " "'" @@ -5136,60 +5173,60 @@ msgstr "Ключ WEP предположительно равен «%s»" msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "Индекс ключа WEP предположительно равен «%d»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4409 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4446 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "«%s» несовместим с типом «%s», смените или удалите ключ." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4446 src/nmcli/utils.h:322 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483 src/nmcli/utils.h:322 msgid "on" msgstr "вкл" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4446 src/nmcli/utils.h:322 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483 src/nmcli/utils.h:322 msgid "off" msgstr "выкл" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4494 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4531 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'" msgstr "'%s' не является действительным; используйте «on», «off» или «ignore»," -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4567 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4604 msgid "Bonding primary interface" msgstr "Первичный интерфейс агрегации bond" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4575 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4612 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Режим мониторинга агрегации (Bond)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4584 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4621 msgid "Bonding miimon" msgstr "Значение miimon агрегации bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4593 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4630 msgid "Bonding downdelay" msgstr "Значение downdelay агрегации bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4602 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4639 msgid "Bonding updelay" msgstr "Значение updelay агрегации bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4611 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4648 msgid "Bonding arp-interval" msgstr "Значение arp-interval агрегации bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4620 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4657 msgid "Bonding arp-ip-target" msgstr "Значение arp-ip-target агрегации bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4629 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4666 msgid "LACP rate (slow/fast)" msgstr "Частота отправки LACP (slow/fast)" #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4820 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4857 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5207,7 +5244,7 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4828 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4865 msgid "" "Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are " "teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " @@ -5229,8 +5266,8 @@ msgid "" "Properties flagged with a '*' are mandatory.\n" "\n" "Example:\n" -" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, name=ethtool " -"delay-up=3\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " +"name=ethtool delay-up=3\n" msgstr "" "Предоставьте список утилит-наблюдателей за каналами в словарном формате, где " "ключи представляют свойства teamd. Словарные пары должны иметь вид: " @@ -5252,14 +5289,14 @@ msgstr "" "Свойства, помеченные символом «*», являются обязательными.\n" "\n" "Пример:\n" -" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, name=ethtool " -"delay-up=3\n" +" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " +"name=ethtool delay-up=3\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4877 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4914 msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID" msgstr "Родительское устройство IEEE 802.15.4 (WPAN) или UUID подключения" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4914 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4951 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]\n" @@ -5273,7 +5310,7 @@ msgstr "" "необработанных blob-данных.\n" "Пример: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4957 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4994 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]\n" @@ -5287,7 +5324,7 @@ msgstr "" "необработанных blob-данных.\n" "Пример: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5014 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5051 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5304,7 +5341,7 @@ msgstr "" "необработанных blob-данных.\n" "Пример: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5062 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5099 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5321,13 +5358,14 @@ msgstr "" "необработанных blob-данных.\n" "Пример: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5089 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5126 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" -"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one byte\n" -"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with optional " -"0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " +"byte\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " +"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" "\n" "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" @@ -5335,14 +5373,14 @@ msgstr "" "Введите шестнадцатеричные значения.\n" "Допустимые форматы:\n" "а) шестнадцатеричные числа, где каждые две цифры представляют один байт;\n" -"б) список байтов, через пробел, представленных в виде шестнадцатеричных чисел " -"(с дополнительным префиксом 0x/0X и, опционально, ведущим нулем).\n" +"б) список байтов, через пробел, представленных в виде шестнадцатеричных " +"чисел (с дополнительным префиксом 0x/0X и, опционально, ведущим нулем).\n" "\n" "Примеры: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5124 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5143 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5161 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://] []\n" @@ -5351,92 +5389,99 @@ msgid "" msgstr "" "Укажите путь к закрытому ключу и пароль ключа (если он ещё не настроен):\n" " [file://]<путь_к_файлу> [<пароль>]\n" -"Обратите внимание, что nmcli не поддерживает указание закрытого ключа в виде\n" +"Обратите внимание, что nmcli не поддерживает указание закрытого ключа в " +"виде\n" "необработанных blob-данных.\n" "Пример: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5169 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5472 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5970 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7200 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5206 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5509 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6019 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7243 msgid "Password [none]" msgstr "Пароль [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5215 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5252 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Адрес устройства Bluetooth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5264 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5301 #: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51 msgid "Queue ID" msgstr "ID очереди" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5270 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5307 msgid "Port Priority" msgstr "Приоритет порта" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5282 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6087 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7933 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7971 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8153 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8394 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5319 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6130 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7976 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8014 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8196 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8443 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5288 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5325 msgid "Enable STP" msgstr "Включить STP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5294 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5331 msgid "STP priority" msgstr "Приоритет STP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5300 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5337 +#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120 msgid "Forward delay" msgstr "Задержка перенаправления" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5306 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5343 +#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134 msgid "Hello time" msgstr "Время приветствия" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5312 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5349 +#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148 msgid "Max age" msgstr "Максимальное время действия" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5318 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5355 msgid "MAC address ageing time" msgstr "Время действия адреса MAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5328 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5365 +#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156 msgid "Group forward mask" msgstr "Маска перенаправления группы" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5370 src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5407 +#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79 msgid "Enable IGMP snooping" msgstr "Включить отслеживание сетевого трафика IGMP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5428 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5465 msgid "Bridge port priority" msgstr "Приоритет порта моста" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5434 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5471 msgid "Bridge port STP path cost" msgstr "Стоимость пути STP порта моста" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5440 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5477 msgid "Hairpin" msgstr "Hairpin" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5466 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5964 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7778 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5503 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6013 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7821 msgid "Username [none]" msgstr "Имя пользователя [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5571 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5608 msgid "" -"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted as:\n" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" " [user:], [user:],...\n" "The items can be separated by commas or spaces.\n" "\n" @@ -5450,9 +5495,14 @@ msgstr "" "\n" "Пример: alice bob charlie\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5627 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5637 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5676 msgid "" -"Enter secondary connections that should be activated when this connection is\n" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" "transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " "supports\n" @@ -5461,8 +5511,8 @@ msgid "" "\n" "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" msgstr "" -"Укажите вторичные подключения, которые должны быть активированы при активации " -"этого подключения.\n" +"Укажите вторичные подключения, которые должны быть активированы при " +"активации этого подключения.\n" "Подключение можно указать с помощью UUID или идентификатора (имени).\n" "nmcli осуществляет прозрачное преобразование имён подключений в UUID. \n" "Обратите внимание, что в настоящее время в качестве вторичных подключений " @@ -5471,7 +5521,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5651 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5700 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5484,48 +5534,44 @@ msgstr "" "Доступные параметры:\n" "«true», «yes», «on» — включить лимитное подключение\n" "«false», «no», «off» — подключить как безлимитное\n" -"«unknown» — позволить NetworkManager выбирать значение с помощью эвристических " -"методов\n" +"«unknown» — позволить NetworkManager выбирать значение с помощью " +"эвристических методов\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5980 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029 msgid "APN" msgstr "APN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6034 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6083 msgid "hsr port1" msgstr "hsr порт1" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6041 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6090 msgid "hsr port2" msgstr "hsr порт2" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6047 -msgid "hsr supervision address" -msgstr "адрес супервизора hsr" - -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6053 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6096 msgid "hsr multicast spec" msgstr "спецификация многоадресной передачи hsr" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6096 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6746 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8003 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8194 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6139 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6789 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8046 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243 #: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:124 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 #: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:395 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6115 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6158 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6133 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6176 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Родительский интерфейс [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6162 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6205 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5535,11 +5581,11 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6212 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адрес IPv4 (IP[/plen]) [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6214 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6257 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5553,11 +5599,11 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 92.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6233 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6276 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv4 [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6242 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6285 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5580,7 +5626,7 @@ msgstr "" "Примеры: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6282 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6325 msgid "" "Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5590,31 +5636,31 @@ msgstr "" " приоритет [prio] [от [исходн]] [до [цель]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6420 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6463 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " -"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned by " -"automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " +"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " +"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " "'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " "all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " "DNS servers for this connection.\n" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgstr "" -"Введите список адресов IPv6 серверов DNS. Если IPv6 настроен в режиме «auto», " -"серверы будут добавлены в список, полученный в результате автоматической " -"конфигурации. Серверы DNS не могут использоваться в режимах конфигурации IPv6 " -"«shared» и «link-local», т.к. вышестоящие сети отсутствуют. В остальных " -"режимах конфигурации IPv6 эти серверы DNS используются как единственные " -"серверы DNS для заданного подключения.\n" +"Введите список адресов IPv6 серверов DNS. Если IPv6 настроен в режиме " +"«auto», серверы будут добавлены в список, полученный в результате " +"автоматической конфигурации. Серверы DNS не могут использоваться в режимах " +"конфигурации IPv6 «shared» и «link-local», т.к. вышестоящие сети " +"отсутствуют. В остальных режимах конфигурации IPv6 эти серверы DNS " +"используются как единственные серверы DNS для заданного подключения.\n" "\n" "Пример: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6476 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6519 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адрес IPv6 (IP[/plen]) [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6478 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6521 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5628,11 +5674,11 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6497 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6540 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv6 [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6506 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6549 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5641,8 +5687,8 @@ msgid "" "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" -"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:" -"beef::3 2\n" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" msgstr "" "Введите список маршрутов IPv6 в формате:\n" @@ -5653,11 +5699,11 @@ msgstr "" "Если метрика не определена, будет использоваться типовая метрика\n" "(в соответствии с настройками NetworkManager или ядра)\n" "\n" -"Примеры: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:" -"beef::3 2\n" +"Примеры: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6546 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6589 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5667,169 +5713,170 @@ msgstr "" " приоритет [prio] [от [исходн]] [до [цель]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6683 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7833 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6726 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7876 msgid "Parent device [none]" msgstr "Родительское устройство [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6689 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6732 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Локальная конечная точка [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6696 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7852 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6739 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7895 msgid "Remote" msgstr "Удалённый" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6812 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6855 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Родительское устройство MACsec или UUID подключения" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6833 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6876 msgid "Enable encryption" msgstr "Включить шифрование" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6849 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6892 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6855 src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6898 +#: src/nmtui/nmt-page-macsec.c:170 msgid "SCI port" msgstr "Порт SCI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6881 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6924 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Родительское устройство MACVLAN или UUID подключения" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6902 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6945 msgid "Tap" msgstr "Tap" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6973 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8113 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7016 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8156 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:216 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6983 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7026 msgid "OLPC Mesh channel" msgstr "Канал OLPC Mesh" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6993 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7036 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Адрес MAC произвольной рассылки DHCP [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7181 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7224 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Родительское устройство PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7187 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230 msgid "Service [none]" msgstr "Служба [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7194 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7237 msgid "PPPoE username" msgstr "Имя пользователя PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7230 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7273 msgid "Browser only" msgstr "Только для браузера" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7236 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7279 msgid "PAC URL" msgstr "URL сертификата атрибута привилегий (PAC)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7242 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7285 msgid "PAC script" msgstr "Сценарий сертификата атрибута привилегий (PAC)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7366 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7555 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7409 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7598 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Конфигурация JSON агрегированного подключения team [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7658 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7701 msgid "User ID [none]" msgstr "ID пользователя [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7664 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7707 msgid "Group ID [none]" msgstr "ID группы [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7670 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7713 msgid "Enable PI" msgstr "Включить PI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7676 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7719 msgid "Enable VNET header" msgstr "Включить заголовок VNET" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7682 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7725 msgid "Enable multi queue" msgstr "Включить многоочерёдность" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7695 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7738 msgid "veth peer" msgstr "одноранговый узел veth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7708 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7751 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Родительское устройство VLAN или UUID подключения" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7715 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7758 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Идентификатор VLAN (<0-4094>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7721 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7764 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Флаги VLAN flags (<0-7>) [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7737 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7780 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Соответствие приоритета на входе [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7748 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7791 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Соответствие приоритета на выходе [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7820 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7863 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7840 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7883 msgid "VXLAN ID" msgstr "Идентификатор VXLAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7846 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7889 msgid "Local address [none]" msgstr "Локальный адрес [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7858 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7901 msgid "Minimum source port" msgstr "Минимальный исходный порт" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7864 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7907 msgid "Maximum source port" msgstr "Максимальный исходный порт" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7870 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7913 msgid "Destination port" msgstr "Целевой порт" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7910 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7953 #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 msgid "Peer" msgstr "Одноранговый узел" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7940 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7983 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Имя WiMAX NSP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7977 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8158 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8020 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8201 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Клонированный MAC [нет]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8011 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8054 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5839,7 +5886,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8343 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8392 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5847,271 +5894,271 @@ msgstr "" "Укажите тип ключей WEP. Принимаемые значения: 0 (неизвестно), 1 (ключ), 2 " "(парольная фраза).\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8402 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8451 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Короткий адрес (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8418 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8467 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Идентификатор PAN (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8433 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8482 msgid "Page ()" msgstr "Страница ()" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8447 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8496 msgid "Channel ()" msgstr "Канал ()" #. *************************************************************************** -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8582 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8631 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "Параметры 6LOWPAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8583 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8632 msgid "802-1x settings" msgstr "Параметры 802-1x" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8585 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8634 msgid "bluetooth connection" msgstr "Подключение bluetooth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8586 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8635 msgid "Bond device" msgstr "Устройство Bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8587 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8636 msgid "Bond port" msgstr "Порт bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8588 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8637 msgid "Bridge device" msgstr "Устройство мост" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8589 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8638 msgid "Bridge port" msgstr "Порт моста" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8590 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8639 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Мобильное широкополосное подключение CDMA" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8591 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8640 msgid "General settings" msgstr "Общие параметры" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8592 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8641 msgid "DCB settings" msgstr "Параметры DCB" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8593 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8642 msgid "Dummy settings" msgstr "Параметры-заглушки" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8594 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8643 msgid "Ethtool settings" msgstr "Параметры ethtool" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8595 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8644 msgid "Generic settings" msgstr "Базовые параметры" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8596 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8645 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Мобильное широкополосное подключение GSM" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8597 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8646 msgid "Hostname settings" msgstr "Параметры имени хоста" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8598 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8647 msgid "HSR settings" msgstr "Настройки HSR" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8600 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8649 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Протокол IPv4" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8601 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8650 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Протокол IPv6" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8602 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8651 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Параметры IP-туннеля" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8603 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8652 msgid "Link settings" msgstr "Настройки связи" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8604 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8653 msgid "Loopback settings" msgstr "Настройки петли" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8605 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8654 msgid "MACsec connection" msgstr "Подключение MACsec" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8606 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8655 msgid "macvlan connection" msgstr "Подключение macvlan" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8607 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8656 msgid "Match" msgstr "Соответствие" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8608 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8657 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Подключение OLPC Mesh" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8609 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8658 msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Параметры моста Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8610 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8659 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" msgstr "Параметры интерфейса Open vSwitch DPDK" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8611 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8660 msgid "OVS Other Config" msgstr "Другая конфигурация OVS" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8612 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8661 msgid "OVS External IDs" msgstr "Внешние идентификаторы OVS" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8613 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8662 msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Параметры интерфейса Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8614 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8663 msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Параметры интерфейса Open vSwitch patch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8615 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8664 msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Параметры порта Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8616 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8665 msgid "PPP settings" msgstr "Параметры PPP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8617 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8666 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8618 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8667 msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8619 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8668 msgid "Serial settings" msgstr "Параметры последовательного порта" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8620 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8669 msgid "SR-IOV settings" msgstr "Параметры SR-IOV" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8621 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8670 msgid "Traffic controls" msgstr "Контроль трафика" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8622 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8671 msgid "Team device" msgstr "Устройство Team" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8623 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8672 msgid "Team port" msgstr "Порт агрегации team" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8624 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8673 msgid "Tun device" msgstr "Устройство Tun" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8625 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8674 msgid "User settings" msgstr "Параметры пользователя" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8631 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8680 msgid "Wi-Fi P2P connection" msgstr "Подключение Wi-Fi P2P" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8632 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8681 msgid "WiMAX connection" msgstr "Подключение WiMAX" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8633 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8682 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Проводной Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8634 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8683 msgid "WireGuard VPN settings" msgstr "Параметры WireGuard VPN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8635 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8684 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Подключение Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8636 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8685 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Параметры безопасности Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8637 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8686 msgid "WPAN settings" msgstr "Параметры WPAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9066 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:9115 msgid "name" msgstr "имя" #. Generated file. Do not edit. #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3 msgid "" -"The number of retries for the authentication. Zero means to try indefinitely; " -"-1 means to use a global default. If the global default is not set, the " -"authentication retries for 3 times before failing the connection. Currently, " -"this only applies to 802-1x authentication." +"The number of retries for the authentication. Zero means to try " +"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not " +"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. " +"Currently, this only applies to 802-1x authentication." msgstr "" "Количество попыток для аутентификации. Ноль означает бесконечные попытки; -1 " "означает использование глобального значения по умолчанию. Если глобальное " -"значение по умолчанию не установлено, аутентификация повторяет попытку 3 раза " -"перед сбоем подключения. В настоящее время это относится только к " +"значение по умолчанию не установлено, аутентификация повторяет попытку 3 " +"раза перед сбоем подключения. В настоящее время это относится только к " "аутентификации 802-1x." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4 msgid "" "Whether or not the connection should be automatically connected by " "NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to " -"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention to " -"activate the connection. Autoconnect happens when the circumstances are " -"suitable. That means for example that the device is currently managed and not " -"active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already active " -"profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. See " -"\"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. If " -"multiple profiles are ready to autoconnect on the same device, the one with " -"the better \"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the priorities " -"are equal, then the most recently connected profile is activated. If the " -"profiles were not connected earlier or their \"connection.timestamp\" is " -"identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-connect\", " -"a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times." +"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention " +"to activate the connection. Autoconnect happens when the circumstances are " +"suitable. That means for example that the device is currently managed and " +"not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already " +"active profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. " +"See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. " +"If multiple profiles are ready to autoconnect on the same device, the one " +"with the better \"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the " +"priorities are equal, then the most recently connected profile is activated. " +"If the profiles were not connected earlier or their \"connection.timestamp\" " +"is identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-" +"connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times." msgstr "" "Должен ли NetworkManager автоматически активировать подключение при условии, " "что ресурсы для этого подключения доступны. ИСТИНА — для автоматической " "активации подключения, ЛОЖНО — для ручной активации. Автоматическое " "подключение происходит при подходящих условиях. Это, например, означает, что " -"устройство на данный момент управляется и не является активным. Таким образом, " -"автоматическое подключение никогда не заменяет и не конкурирует с уже " -"активными профилями. Обратите внимание, что для профилей VPN автоподключение " -"не реализовано. В качестве альтернативы для автоматического подключения " -"профилей VPN обратитесь к «вторичным профилям». Если на одном и том же " -"устройстве есть несколько профилей, готовых для автоматического подключения, " -"то выбирается профиль с лучшим приоритетом \"connection.autoconnect-" -"priority\". При равных приоритетах активируется профиль, подключавшийся в " -"последний раз. Если ни один из профилей ранее не выполнял подключение, или " -"если значения их \"connection.timestamp\" идентичны, то выбор не определён. В " -"зависимости от значения \"connection.multi-connect\" профиль может " -"(автоматически) подключаться либо только один раз за промежуток времени, либо " -"несколько раз." +"устройство на данный момент управляется и не является активным. Таким " +"образом, автоматическое подключение никогда не заменяет и не конкурирует с " +"уже активными профилями. Обратите внимание, что для профилей VPN " +"автоподключение не реализовано. В качестве альтернативы для автоматического " +"подключения профилей VPN обратитесь к «вторичным профилям». Если на одном и " +"том же устройстве есть несколько профилей, готовых для автоматического " +"подключения, то выбирается профиль с лучшим приоритетом \"connection." +"autoconnect-priority\". При равных приоритетах активируется профиль, " +"подключавшийся в последний раз. Если ни один из профилей ранее не выполнял " +"подключение, или если значения их \"connection.timestamp\" идентичны, то " +"выбор не определён. В зависимости от значения \"connection.multi-connect\" " +"профиль может (автоматически) подключаться либо только один раз за " +"промежуток времени, либо несколько раз." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5 msgid "" @@ -6123,12 +6170,12 @@ msgid "" "chosen." msgstr "" "Приоритет автоматического подключения в диапазоне от -999 до 999. Если " -"подключение настроено на автоматическую активацию, предпочитаются подключения " -"с более высоким приоритетом. Чем больше число, тем выше приоритет. По " -"умолчанию: 0. Обратите внимание, что приоритет имеет значение, только если для " -"выбора автоподключения есть более одного подходящего профиля. В случае " -"одинаковых приоритетов выбирается профиль, с момента использования которого " -"прошло меньше всего времени." +"подключение настроено на автоматическую активацию, предпочитаются " +"подключения с более высоким приоритетом. Чем больше число, тем выше " +"приоритет. По умолчанию: 0. Обратите внимание, что приоритет имеет значение, " +"только если для выбора автоподключения есть более одного подходящего " +"профиля. В случае одинаковых приоритетов выбирается профиль, с момента " +"использования которого прошло меньше всего времени." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6 msgid "" @@ -6138,100 +6185,107 @@ msgid "" "blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to " "autoconnect again." msgstr "" -"Число попыток автоматического подключения перед отказом от дальнейших попыток. " -"Ноль означает бесконечно, -1 — глобальное значение по умолчанию (4 раза, если " -"значение не перезаписывается). 1 означает только одну попытку автоактивации " -"перед блокировкой автоматического подключения. Обратите внимание, что после " -"истечения времени ожидания NetworkManager снова будет пытаться выполнить " -"автоматическое подключение." +"Число попыток автоматического подключения перед отказом от дальнейших " +"попыток. Ноль означает бесконечно, -1 — глобальное значение по умолчанию (4 " +"раза, если значение не перезаписывается). 1 означает только одну попытку " +"автоактивации перед блокировкой автоматического подключения. Обратите " +"внимание, что после истечения времени ожидания NetworkManager снова будет " +"пытаться выполнить автоматическое подключение." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7 msgid "" "Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up " -"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect for " -"master connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" " -"and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The permitted " -"values are: 0: leave slave connections untouched, 1: activate all the slave " -"connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is set, global " -"connection.autoconnect-slaves is read to determine the real value. If it is " -"default as well, this fallbacks to 0." +"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect " +"for master connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-" +"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The " +"permitted values are: 0: leave slave connections untouched, 1: activate all " +"the slave connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is " +"set, global connection.autoconnect-slaves is read to determine the real " +"value. If it is default as well, this fallbacks to 0." msgstr "" "Будут ли автоматически создаваться подчинённые подключения при активации " -"данного подключения. Параметр имеет значение только для основных подключений. " -"Параметры \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" и \"autoconnect-retries\" " -"к данному параметру отношения не имеют. Разрешённые значения: 0 — не трогать " -"подчинённые подключения, 1 — при поднятии данного подключения активировать все " -"подчинённые, -1 — по умолчанию. При указании -1 (по умолчанию) читается " -"значение глобального параметра connection.autoconnect-slaves. Если и оно " -"ссылается на параметр по умолчанию, то данный параметр откатывается на " -"значение 0." +"данного подключения. Параметр имеет значение только для основных " +"подключений. Параметры \"autoconnect\", \"autoconnect-priority\" и " +"\"autoconnect-retries\" к данному параметру отношения не имеют. Разрешённые " +"значения: 0 — не трогать подчинённые подключения, 1 — при поднятии данного " +"подключения активировать все подчинённые, -1 — по умолчанию. При указании -1 " +"(по умолчанию) читается значение глобального параметра connection." +"autoconnect-slaves. Если и оно ссылается на параметр по умолчанию, то данный " +"параметр откатывается на значение 0." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8 msgid "" -"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls is " -"a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values are: " -"\"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) use " -"DNSOverTls but allow fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) don't ever " -"use DNSOverTls. If unspecified \"default\" depends on the plugin used. Systemd-" -"resolved uses global setting. This feature requires a plugin which supports " -"DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-" -"systemd-resolved." +"Interface name of the controller device or UUID of the controller connection." +msgstr "" +"Имя интерфейса устройства контроллера или UUID подключения контроллера." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9 +msgid "" +"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls " +"is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values " +"are: \"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) " +"use DNSOverTls but allow fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) " +"don't ever use DNSOverTls. If unspecified \"default\" depends on the plugin " +"used. Systemd-resolved uses global setting. This feature requires a plugin " +"which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such " +"plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" "Используется ли в подключении DNSOverTls (dns-over-tls). DNSOverTls — это " "технология шифрования трафика DNS с использованием TLS. Допустимые значения: " "\"yes\" (2) - использовать DNSOverTls и отключить запасные варианты, " "\"opportunistic\" (1) - использовать DNSOverTls, но допустить запасные " "варианты в виде разрешения без шифрования, \"no\" (0) - никогда не " -"использовать DNSOverTls. Если не указано, то значение по умолчанию зависит от " -"используемого расширения. Systemd-resolved использует глобальные значения. Для " -"данного параметра необходимо расширение с поддержкой DNSOverTls, в противном " -"случае параметр ни на что не влияет. Таким расширением, например, является dns-" -"systemd-resolved." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9 -msgid "" -"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the timeout " -"is reached, or an IP gateway replies to a ping." -msgstr "" -"При значении больше нуля успешная адресация IP будет задерживаться либо до тех " -"пор, пока не будет достигнуто истечение времени ожидания, либо пока шлюз IP не " -"ответит на ping." +"использовать DNSOverTls. Если не указано, то значение по умолчанию зависит " +"от используемого расширения. Systemd-resolved использует глобальные " +"значения. Для данного параметра необходимо расширение с поддержкой " +"DNSOverTls, в противном случае параметр ни на что не влияет. Таким " +"расширением, например, является dns-systemd-resolved." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10 msgid "" -"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" or " -"\"T-Mobile 3G\"." +"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the " +"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping." +msgstr "" +"При значении больше нуля успешная адресация IP будет задерживаться либо до " +"тех пор, пока не будет достигнуто истечение времени ожидания, либо пока шлюз " +"IP не ответит на ping." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11 +msgid "" +"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" " +"or \"T-Mobile 3G\"." msgstr "" "Уникальный идентификатор подключения в человекочитаемом формате, например, " "\"Работа Wi-Fi\" или \"T-Mobile 3G\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12 msgid "" "The name of the network interface this connection is bound to. If not set, " "then the connection can be attached to any interface of the appropriate type " -"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices this " -"specifies the name of the created device. For connection types where interface " -"names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or USB " -"Ethernet), this property should not be used. Setting this property restricts " -"the interfaces a connection can be used with, and if interface names change or " -"are reordered the connection may be applied to the wrong interface." +"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices " +"this specifies the name of the created device. For connection types where " +"interface names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or " +"USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property " +"restricts the interfaces a connection can be used with, and if interface " +"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong " +"interface." msgstr "" "Имя сетевого интерфейса, к которому привязано это подключение. Если значение " -"не задано, подключение можно присоединить к любому интерфейсу соответствующего " -"типа (с учётом ограничений, налагаемых другими параметрами). Для программных " -"устройств это свойство указывает имя созданного устройства. Для типов " -"подключений, где имена интерфейсов не могут быть постоянными (например, " -"мобильный широкополосный или USB-Ethernet), это свойство не должно " -"использоваться. Настройка этого свойства ограничивает выбор интерфейсов, с " -"которыми можно использовать подключение, и если имена интерфейсов изменяются " -"или переупорядочиваются, подключение может примениться к неправильному " -"интерфейсу." +"не задано, подключение можно присоединить к любому интерфейсу " +"соответствующего типа (с учётом ограничений, налагаемых другими " +"параметрами). Для программных устройств это свойство указывает имя " +"созданного устройства. Для типов подключений, где имена интерфейсов не могут " +"быть постоянными (например, мобильный широкополосный или USB-Ethernet), это " +"свойство не должно использоваться. Настройка этого свойства ограничивает " +"выбор интерфейсов, с которыми можно использовать подключение, и если имена " +"интерфейсов изменяются или переупорядочиваются, подключение может " +"примениться к неправильному интерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13 msgid "Whether LLDP is enabled for the connection." msgstr "Включен ли протокол LLDP в подключении." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14 msgid "" "Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the " "connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet " @@ -6241,34 +6295,39 @@ msgid "" "interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of " "LLMNR host names If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS " "plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature " -"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no effect. " -"One such plugin is dns-systemd-resolved." +"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no " +"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved." msgstr "" "Активирован ли для подключения протокол LLMNR. LLMNR — это протокол на базе " -"формата пакетов DNS, позволяющий как хостам IPv4, так и хостам IPv6 выполнять " -"разрешение имён в одном и том же локальном канале. Разрешённые значения: " -"«yes» (2) зарегистрировать имя хоста и разрешение подключения; «no» (0) " -"отключить LLMNR для интерфейса; «resolve» (1) не регистрировать имя хоста, но " -"включить разрешение имён хостов LLMNR. Если не указано, значение по умолчанию " -"в итоге зависит от модуля DNS (что для systemd-resolved на данный момент " -"означает «yes»). Данный параметр требует модуля, поддерживающего LLMNR, в " -"противном случае параметр ни на что не влияет. Одним из таких модулей является " -"dns-systemd-resolved." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14 -msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection." -msgstr "Имя интерфейса ведущего устройства или UUID основного подключения." +"формата пакетов DNS, позволяющий как хостам IPv4, так и хостам IPv6 " +"выполнять разрешение имён в одном и том же локальном канале. Разрешённые " +"значения: «yes» (2) зарегистрировать имя хоста и разрешение подключения; " +"«no» (0) отключить LLMNR для интерфейса; «resolve» (1) не регистрировать имя " +"хоста, но включить разрешение имён хостов LLMNR. Если не указано, значение " +"по умолчанию в итоге зависит от модуля DNS (что для systemd-resolved на " +"данный момент означает «yes»). Данный параметр требует модуля, " +"поддерживающего LLMNR, в противном случае параметр ни на что не влияет. " +"Одним из таких модулей является dns-systemd-resolved." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15 msgid "" +"Interface name of the master device or UUID of the master connection. " +"Deprecated 1.46. Use \"controller\" instead, this is just an alias." +msgstr "" +"Имя интерфейса ведущего устройств, или UUID главного подключения. Устарело с " +"1.46. Используйте «контроллер», данный параметр является только псевдонимом." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16 +msgid "" "Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: " "\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) " "disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but " "allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a " -"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" ultimately " -"depends on the DNS plugin (which for systemd-resolved currently means \"no\"). " -"This feature requires a plugin which supports mDNS. Otherwise, the setting has " -"no effect. One such plugin is dns-systemd-resolved." +"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" " +"ultimately depends on the DNS plugin (which for systemd-resolved currently " +"means \"no\"). This feature requires a plugin which supports mDNS. " +"Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-" +"resolved." msgstr "" "Включен ли mDNS для подключения. Допустимые значения: «yes» (2) " "зарегистрировать имя хоста и разрешить подключение; «no» (0) отключить mDNS " @@ -6276,78 +6335,79 @@ msgstr "" "разрешение имён хостов mDNS, и \"default\" (-1) разрешить поиск глобального " "значения по умолчанию в NetworkManager.conf. Если не указано, значение по " "умолчанию в итоге зависит от модуля DNS (что для systemd-resolved на данный " -"момент означает «no»). Данный параметр требует модуля, поддерживающего mDNS, в " -"противном случае параметр ни на что не влияет. Одним из таких модулей является " -"dns-systemd-resolved." +"момент означает «no»). Данный параметр требует модуля, поддерживающего mDNS, " +"в противном случае параметр ни на что не влияет. Одним из таких модулей " +"является dns-systemd-resolved." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17 msgid "" -"Whether the connection is metered. When updating this property on a currently " -"activated connection, the change takes effect immediately." +"Whether the connection is metered. When updating this property on a " +"currently activated connection, the change takes effect immediately." msgstr "" "Является ли подключение лимитным. При обновлении этого свойства для текущего " "активного подключения, изменение вступает в силу немедленно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18 msgid "" "Whether to configure MPTCP endpoints and the address flags. If MPTCP is " -"enabled in NetworkManager, it will configure the addresses of the interface as " -"MPTCP endpoints. Note that IPv4 loopback addresses (127.0.0.0/8), IPv4 link " -"local addresses (169.254.0.0/16), the IPv6 loopback address (::1), IPv6 link " -"local addresses (fe80::/10), IPv6 unique local addresses (ULA, fc00::/7) and " -"IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) will be excluded " -"from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), MPTCP handling for " -"the interface is disabled and no endpoints are registered. The " -"\"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. This flag can " -"also be implied from the presence of other flags. Even when enabled, MPTCP " -"handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/net/mptcp/" -"enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl and this is " -"up to the administrator or distribution. To configure endpoints even if the " -"sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be used. In that " -"case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures endpoints " -"regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure MPTCP " -"endpoints for a certain address family, if there is a unicast default route " -"(0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-default-" -"route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then endpoints " -"are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), " +"enabled in NetworkManager, it will configure the addresses of the interface " +"as MPTCP endpoints. Note that IPv4 loopback addresses (127.0.0.0/8), IPv4 " +"link local addresses (169.254.0.0/16), the IPv6 loopback address (::1), IPv6 " +"link local addresses (fe80::/10), IPv6 unique local addresses (ULA, " +"fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) " +"will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), " +"MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are " +"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. " +"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when " +"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/" +"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl " +"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints " +"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be " +"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures " +"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure " +"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default " +"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-" +"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then " +"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), " "\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) " "manual for additional information about the flags. If the flags are zero " "(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If " "still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means " -"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\" " -"sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable MPTCP via " -"\"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration which the admin " -"can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path filtering (rp_filter) " -"breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling for IPv4 addresses on the " -"interface is enabled, NetworkManager would loosen the strict reverse path " -"filtering (1) to the loose setting (2)." +"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/" +"enabled\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable " +"MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration " +"which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path " +"filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling " +"for IPv4 addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen " +"the strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)." msgstr "" -"Настраивать ли конечные точки MPTCP и флаги адресов. Если MPTCP активирован в " -"NetworkManager, то адреса интерфейсов будут настраиваться как конечные точки " -"MPTCP. Обратите внимание, что петлевые адреса IPv4 (127.0.0.0/8), адреса IPv4 " -"канального уровня (169.254.0.0/16), петлевой адрес IPv6 (::1), адреса IPv6 " -"канального уровня (fe80::/10), уникальные локальные адреса IPv6 (ULA, " -"fc00::/7) и адреса IPv6 с расширением конфиденциальности (rfc3041, ipv6.ip6-" -"privacy) не будут настраиваться как конечные точки. Флаг \"disabled\" (0x1) " -"означает, что MPTCP не будет обрабатывать интерфейсы и конечные точки не будут " -"регистрироваться. Флаг \"enabled\" (0x2) означает, что MPTCP обрабатывает " -"интерфейсы. Этот флаг подразумевается также при наличии некоторых других " -"флагов. Даже при явной активации, MPTCP по умолчанию всё ещё будет отключён до " -"момента, когда будет включён также и sysctl \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". " -"NetworkManager не меняет sysctl, и это решение принимают администраторы, либо " -"разработчики дистрибутивов. Для возможности настройки конечных точек при " -"отключённом sysctl можно использовать флаг \"also-without-sysctl\" (0x4). В " -"таком случае NetworkManager не обращает внимания на sysctl и настраивает " -"конечные точки независимо от него. В этом случае NetworkManager будет " -"настраивать конечные точки MPTCP только для конкретных семейств адресов, при " -"наличии в главной таблице маршрутизации маршрута unicast по умолчанию " -"(0.0.0.0/0 или ::/0). Это поведение можно переопределить с помощью флага " -"\"also-without-default-route\" (0x8). При включённом MPTCP конечные точки " -"настраиваются с флагами для указанных адресов: \"signal\" (0x10), " -"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). Дополнительны " -"сведения об этих флагах см. на страничке руководства ip-mptcp(8). Если флаги " -"равны нулю (0x0), то учитываются глобальные настройки подключений по умолчанию " -"из NetworkManager.conf. Если и там ничего не настроено, запасным вариантом " +"Настраивать ли конечные точки MPTCP и флаги адресов. Если MPTCP активирован " +"в NetworkManager, то адреса интерфейсов будут настраиваться как конечные " +"точки MPTCP. Обратите внимание, что петлевые адреса IPv4 (127.0.0.0/8), " +"адреса IPv4 канального уровня (169.254.0.0/16), петлевой адрес IPv6 (::1), " +"адреса IPv6 канального уровня (fe80::/10), уникальные локальные адреса IPv6 " +"(ULA, fc00::/7) и адреса IPv6 с расширением конфиденциальности (rfc3041, " +"ipv6.ip6-privacy) не будут настраиваться как конечные точки. Флаг " +"\"disabled\" (0x1) означает, что MPTCP не будет обрабатывать интерфейсы и " +"конечные точки не будут регистрироваться. Флаг \"enabled\" (0x2) означает, " +"что MPTCP обрабатывает интерфейсы. Этот флаг подразумевается также при " +"наличии некоторых других флагов. Даже при явной активации, MPTCP по " +"умолчанию всё ещё будет отключён до момента, когда будет включён также и " +"sysctl \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". NetworkManager не меняет sysctl, и " +"это решение принимают администраторы, либо разработчики дистрибутивов. Для " +"возможности настройки конечных точек при отключённом sysctl можно " +"использовать флаг \"also-without-sysctl\" (0x4). В таком случае " +"NetworkManager не обращает внимания на sysctl и настраивает конечные точки " +"независимо от него. В этом случае NetworkManager будет настраивать конечные " +"точки MPTCP только для конкретных семейств адресов, при наличии в главной " +"таблице маршрутизации маршрута unicast по умолчанию (0.0.0.0/0 или ::/0). " +"Это поведение можно переопределить с помощью флага \"also-without-default-" +"route\" (0x8). При включённом MPTCP конечные точки настраиваются с флагами " +"для указанных адресов: \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), " +"\"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). Дополнительны сведения об этих " +"флагах см. на страничке руководства ip-mptcp(8). Если флаги равны нулю " +"(0x0), то учитываются глобальные настройки подключений по умолчанию из " +"NetworkManager.conf. Если и там ничего не настроено, запасным вариантом " "является \"enabled,subflow\". Обратите внимание, что это означает, что " "реализация MPTCP по умолчанию зависит от sysctl \"/proc/sys/net/mptcp/" "enabled\". NetworkManager не изменяет лимиты MPTCP и не активирует MPTCP с " @@ -6357,18 +6417,18 @@ msgstr "" "использованию MPTCP, поэтому при включённой обработке MPTCP адресов IPv4 на " "интерфейсе, NetworkManager меняет строгую фильтрацию (1) на нестрогую (2)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19 msgid "" "If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points " "to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is " "transmitted as a DHCPv4 or DHCPv6 option. The value must be a valid URL " -"starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to indicate " -"that no MUD URL is used. If the per-profile value is unspecified (the " -"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, " -"the ultimate default is \"none\"." +"starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to " +"indicate that no MUD URL is used. If the per-profile value is unspecified " +"(the default), a global connection default gets consulted. If still " +"unspecified, the ultimate default is \"none\"." msgstr "" -"Если параметр настроен, то здесь должен присутствовать URL Manufacturer Usage " -"Description (MUD), указывающий на сетевые политики, рекомендуемые " +"Если параметр настроен, то здесь должен присутствовать URL Manufacturer " +"Usage Description (MUD), указывающий на сетевые политики, рекомендуемые " "производителем для устройств «Интернета вещей». Передаётся в виде параметра " "DHCPv4 or DHCPv6. Значением должен быть действительный URL, начинающийся с " "\"https://\". Для указания того, что MUD URL не используется, разрешено " @@ -6377,7 +6437,7 @@ msgstr "" "подключения . Если и оно не указано, окончательное значение по умолчанию — " "\"none\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20 msgid "" "Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular " "moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect." @@ -6385,39 +6445,39 @@ msgstr "" "Указывает, может ли профиль иметь множество активных инстанций в один момент " "времени. Значение имеет тип NMConnectionMultiConnect." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20 -msgid "" -"An array of strings defining what access a given user has to this connection. " -"If this is NULL or empty, all users are allowed to access this connection; " -"otherwise users are allowed if and only if they are in this list. When this " -"is not empty, the connection can be active only when one of the specified " -"users is logged into an active session. Each entry is of the form \"[type]:" -"[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this time only the " -"\"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and reserved for " -"future use. [id] is the username that this permission refers to, which may " -"not contain the \":\" character. Any [reserved] information present must be " -"ignored and is reserved for future use. All of [type], [id], and [reserved] " -"must be valid UTF-8." -msgstr "" -"Массив строк, определяющий, какой доступ к данному подключению имеет указанный " -"пользователь. При пустом значении или значении NULL доступ к подключению есть " -"у всех пользователей; в противном случае доступ пользователям разрешается " -"только в том случае, если они присутствуют в этом списке. Если значение не " -"пустое, подключение может быть активным только тогда, когда один из указанных " -"пользователей регистрируется в активном сеансе. Каждая запись имеет вид " -"«[type]:[id]:[reserved]»; например, «user:dcbw:blah». На данный момент " -"разрешены только записи \"user\" [type]. Любые другие значения игнорируются и " -"сохраняются для использования в будущем. [id] — это имя пользователя, к " -"которому относится данное полномочие, где символ «:» может отсутствовать. " -"Любая информация, содержащаяся в [reserved], должна игнорироваться и " -"резервируется для использования в будущем. Вся информация в [type], [id] и " -"[reserved] должна указываться в кодировке UTF-8." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21 +msgid "" +"An array of strings defining what access a given user has to this " +"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this " +"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this " +"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of " +"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the " +"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this " +"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and " +"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers " +"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information " +"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], " +"[id], and [reserved] must be valid UTF-8." +msgstr "" +"Массив строк, определяющий, какой доступ к данному подключению имеет " +"указанный пользователь. При пустом значении или значении NULL доступ к " +"подключению есть у всех пользователей; в противном случае доступ " +"пользователям разрешается только в том случае, если они присутствуют в этом " +"списке. Если значение не пустое, подключение может быть активным только " +"тогда, когда один из указанных пользователей регистрируется в активном " +"сеансе. Каждая запись имеет вид «[type]:[id]:[reserved]»; например, «user:" +"dcbw:blah». На данный момент разрешены только записи \"user\" [type]. Любые " +"другие значения игнорируются и сохраняются для использования в будущем. [id] " +"— это имя пользователя, к которому относится данное полномочие, где символ " +"«:» может отсутствовать. Любая информация, содержащаяся в [reserved], должна " +"игнорироваться и резервируется для использования в будущем. Вся информация в " +"[type], [id] и [reserved] должна указываться в кодировке UTF-8." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22 msgid "This property is deprecated and has no meaning." msgstr "Это свойство устарело и не имеет никакого значения." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23 msgid "" "List of connection UUIDs that should be activated when the base connection " "itself is activated. Currently, only VPN connections are supported." @@ -6425,7 +6485,7 @@ msgstr "" "Список UUID подключений, которые должны быть активированы при активации " "базового подключения. На данный момент поддерживаются только подключения VPN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24 msgid "" "Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, " "\"bond\"), or NULL if this connection is not a slave." @@ -6434,85 +6494,87 @@ msgstr "" "подчинённого подключения (например, \"bond\"), либо NULL, если данное " "подключение не является подчинённым." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25 msgid "" "This represents the identity of the connection used for various purposes. It " -"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the stable-" -"id can contain placeholders that are substituted dynamically and " +"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " +"stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and " "deterministically depending on the context. The stable-id is used for " "generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-" -"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for ethernet." -"cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is also used " -"to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable, the " -"DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the DHCP IAID with " -"ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on the context " -"where it is used, other parameters are also seeded into the generation " -"algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, so that " -"different systems end up generating different IDs. Or with ipv6.addr-gen-" -"mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that different " -"interfaces yield different addresses. The per-host key is the identity of your " -"machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. See " -"NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The '$' " -"character is treated special to perform dynamic substitutions at activation " -"time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", " -"\"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create " -"unique IDs per-connection, per-device, per-SSID, per-boot, or every time. The " -"\"${CONNECTION}\" uses the profile's connection.uuid, the \"${DEVICE}\" uses " -"the interface name of the device and \"${MAC}\" the permanent MAC address of " -"the device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID for Wi-Fi networks and falls " -"back to \"${CONNECTION}\" on other networks. Any unrecognized patterns " -"following '$' are treated verbatim, however are reserved for future use. You " -"are thus advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to " -"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this connection " -"that changes with every reboot and differs depending on the interface where " -"the profile activates. If the value is unset, a global connection default is " -"consulted. If the value is still unset, the default is " -"\"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per connection profile." +"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for " +"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is " +"also used to derive the DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-" +"id=stable, the DHCPv6 DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] and the " +"DHCP IAID with ipv4.iaid=stable and ipv6.iaid=stable. Note that depending on " +"the context where it is used, other parameters are also seeded into the " +"generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also included, " +"so that different systems end up generating different IDs. Or with ipv6.addr-" +"gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so that " +"different interfaces yield different addresses. The per-host key is the " +"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. " +"See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The " +"'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at " +"activation time. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", " +"\"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These " +"effectively create unique IDs per-connection, per-device, per-SSID, per-" +"boot, or every time. The \"${CONNECTION}\" uses the profile's connection." +"uuid, the \"${DEVICE}\" uses the interface name of the device and \"${MAC}\" " +"the permanent MAC address of the device. \"${NETWORK_SSID}\" uses the SSID " +"for Wi-Fi networks and falls back to \"${CONNECTION}\" on other networks. " +"Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, however are " +"reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or escape it as " +"\"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to " +"create a unique id for this connection that changes with every reboot and " +"differs depending on the interface where the profile activates. If the value " +"is unset, a global connection default is consulted. If the value is still " +"unset, the default is \"default${CONNECTION}\" go generate an ID unique per " +"connection profile." msgstr "" "Представляет собой идентификатор соединения, используемого для различных " -"целей. Он позволяет настроить несколько профилей для совместного использования " -"идентификатора. Кроме того, stable-id может содержать заполнители, которые " -"подставляются динамически и детерминированно в зависимости от контекста. " -"stable-id используется для генерации стабильных частных адресов IPv6 с ipv6." -"addr-gen-mode=stable-privacy. Он также используется для посева " -"сгенерированного клонированного MAC-адреса для ethernet.cloned-mac-" -"address=stable и wifi.cloned-mac-address=stable. Он также используется для " -"получения идентификатора клиента DHCP с ipv4.dhcp-client-id=stable, DUID " -"DHCPv6 с ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] и IAID DHCP с ipv4.iaid=stable и " -"ipv6.iaid=stable. Обратите внимание, что в зависимости от контекста " -"использования, в алгоритм генерации закладываются и другие параметры. " -"Например, обычно также включается ключ для каждого хоста, так что разные " -"системы в итоге генерируют разные идентификаторы. Или при ipv6.addr-gen-" -"mode=stable-privacy также включается имя устройства, так что разные интерфейсы " -"генерируют разные адреса. Ключ для каждого хоста является идентификатором " -"вашей машины и хранится в /var/lib/NetworkManager/secret_key. О секретном " -"ключе и идентификаторе хоста см. руководство NetworkManager(8). Символ '$' " -"обрабатывается специальным образом для выполнения динамических замен во время " -"активации. В настоящее время поддерживаются следующие значения: " -"\"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", " -"\"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Они эффективно создают уникальные идентификаторы " -"для каждого соединения, каждого устройства, каждого SSID, каждой загрузки или " -"каждый раз. В \"${CONNECTION}\" используется connection.uuid профиля, в " -"\"${DEVICE}\" - имя интерфейса устройства, а в \"${MAC}\" - постоянный MAC-" -"адрес устройства. \"${NETWORK_SSID}\" использует SSID для сетей Wi-Fi и " -"возвращается к \"${CONNECTION}\" для других сетей. Любые нераспознанные " -"шаблоны, следующие за '$', обрабатываются дословно, но резервируются для " -"будущего использования. Поэтому рекомендуется избегать '$' или экранировать " -"его как \"$$\". Например, задайте значение \"${CONNECTION}-${BOOT}-" -"${DEVICE}\", чтобы создать уникальный идентификатор для этого соединения, " -"который меняется при каждой перезагрузке и отличается в зависимости от " -"интерфейса, на котором активируется профиль. Если значение не установлено, " -"используется глобальное значение соединения по умолчанию. Если значение не " -"задано, по умолчанию используется \"default${CONNECTION}\" для создания " -"уникального идентификатора для каждого профиля соединения." +"целей. Он позволяет настроить несколько профилей для совместного " +"использования идентификатора. Кроме того, stable-id может содержать " +"заполнители, которые подставляются динамически и детерминированно в " +"зависимости от контекста. stable-id используется для генерации стабильных " +"частных адресов IPv6 с ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy. Он также " +"используется для посева сгенерированного клонированного MAC-адреса для " +"ethernet.cloned-mac-address=stable и wifi.cloned-mac-address=stable. Он " +"также используется для получения идентификатора клиента DHCP с ipv4.dhcp-" +"client-id=stable, DUID DHCPv6 с ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid] и IAID " +"DHCP с ipv4.iaid=stable и ipv6.iaid=stable. Обратите внимание, что в " +"зависимости от контекста использования, в алгоритм генерации закладываются и " +"другие параметры. Например, обычно также включается ключ для каждого хоста, " +"так что разные системы в итоге генерируют разные идентификаторы. Или при " +"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy также включается имя устройства, так что " +"разные интерфейсы генерируют разные адреса. Ключ для каждого хоста является " +"идентификатором вашей машины и хранится в /var/lib/NetworkManager/" +"secret_key. О секретном ключе и идентификаторе хоста см. руководство " +"NetworkManager(8). Символ '$' обрабатывается специальным образом для " +"выполнения динамических замен во время активации. В настоящее время " +"поддерживаются следующие значения: \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", " +"\"${MAC}\", \"${NETWORK_SSID}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". Они эффективно " +"создают уникальные идентификаторы для каждого соединения, каждого " +"устройства, каждого SSID, каждой загрузки или каждый раз. В " +"\"${CONNECTION}\" используется connection.uuid профиля, в \"${DEVICE}\" - " +"имя интерфейса устройства, а в \"${MAC}\" - постоянный MAC-адрес устройства. " +"\"${NETWORK_SSID}\" использует SSID для сетей Wi-Fi и возвращается к " +"\"${CONNECTION}\" для других сетей. Любые нераспознанные шаблоны, следующие " +"за '$', обрабатываются дословно, но резервируются для будущего " +"использования. Поэтому рекомендуется избегать '$' или экранировать его как " +"\"$$\". Например, задайте значение \"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\", " +"чтобы создать уникальный идентификатор для этого соединения, который " +"меняется при каждой перезагрузке и отличается в зависимости от интерфейса, " +"на котором активируется профиль. Если значение не установлено, используется " +"глобальное значение соединения по умолчанию. Если значение не задано, по " +"умолчанию используется \"default${CONNECTION}\" для создания уникального " +"идентификатора для каждого профиля соединения." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26 msgid "" "The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last " "_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection " -"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an active " -"connection has the latest timestamp. The property is only meant for reading " -"(changes to this property will not be preserved)." +"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an " +"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for " +"reading (changes to this property will not be preserved)." msgstr "" "Время, в секундах от времени Unix, последней полной _успешной_ активации " "подключения. NetworkManager периодически обновляет временную метку " @@ -6520,56 +6582,57 @@ msgstr "" "свойство предназначено только для чтения (вносимые изменения сохранены не " "будут)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27 msgid "" "Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should " "contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-" -"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-hardware " -"dependent connections like VPN or otherwise, should contain the setting name " -"of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)." +"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-" +"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the " +"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)." msgstr "" "Базовый тип подключения. Для аппаратно-зависимых подключений должно быть " "указано имя параметра, указывающего тип оборудования (например, \"802-3-" "ethernet\", \"802-11-wireless\" или \"bluetooth\" и т. д.). Для подключений, " -"не зависящих от типа оборудования, таких, как VPN или другие типы подключений, " -"необходимо указать имя параметра, указывающего тип подключения (например, " -"\"vpn\" или \"мост\" и т.д.)" +"не зависящих от типа оборудования, таких, как VPN или другие типы " +"подключений, необходимо указать имя параметра, указывающего тип подключения " +"(например, \"vpn\" или \"мост\" и т.д.)" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28 msgid "" -"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change and " -"it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by UUID, " -"for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be changed, " -"except in offline mode. In that case, the special values \"new\", \"generate\" " -"and \"\" are allowed to generate a new random UUID." +"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change " +"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by " +"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be " +"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", " +"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID." msgstr "" "connection.uuid является реальным идентификатором профиля. Это значение не " "может меняться и должно быть уникальным. Поэтому лучше всего обращаться к " "профилю по UUID, например, с помощью `nmcli connection up uuid $UUID`. UUID " "можно изменить только в режиме вне сети. В этих случаях для создания нового " -"случайного UUID допускаются специальные значения \"new\", \"generate\" и \"\"." +"случайного UUID допускаются специальные значения \"new\", \"generate\" и " +"\"\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29 msgid "" "Time in milliseconds to wait for connection to be considered activated. The " "wait will start after the pre-up dispatcher event. The value 0 means no wait " -"time. The default value is -1, which currently has the same meaning as no wait " -"time." +"time. The default value is -1, which currently has the same meaning as no " +"wait time." msgstr "" -"Время ожидания до момента, когда подключение будет считаться активированным, в " -"миллисекундах. Ожидание начинается после события pre-up диспетчера. Значение 0 " -"означает без ожидания. Значение по умолчанию: -1, что на данный момент равно " -"значению «без ожидания»." +"Время ожидания до момента, когда подключение будет считаться активированным, " +"в миллисекундах. Ожидание начинается после события pre-up диспетчера. " +"Значение 0 означает без ожидания. Значение по умолчанию: -1, что на данный " +"момент равно значению «без ожидания»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30 msgid "" "Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices " "may take a while to be detected by the driver. This property will cause to " "delay NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give the device a " "chance to appear. This works by waiting for the given timeout until a " -"compatible device for the profile is available and managed. The value 0 means " -"no wait time. The default value is -1, which currently has the same meaning as " -"no wait time." +"compatible device for the profile is available and managed. The value 0 " +"means no wait time. The default value is -1, which currently has the same " +"meaning as no wait time." msgstr "" "Истечение времени ожидания устройства при запуске, в миллисекундах. Во время " "загрузки, драйверу может понадобиться некоторое время для распознавания " @@ -6580,21 +6643,21 @@ msgstr "" "означает, что время ожидания выделяться не будет. Значением по умолчанию " "является «-1», что на данном этапе означает то же самое, что и «0»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31 msgid "" "The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for " "example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the " -"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. When " -"updating this property on a currently activated connection, the change takes " -"effect immediately." +"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. " +"When updating this property on a currently activated connection, the change " +"takes effect immediately." msgstr "" -"Уровень доверия для подключения. Строка произвольной формы без учета регистра " -"(например, «Главная», «Работа», «Публичное»). NULL или неопределенная зона " -"означает, что подключение будет помещено в зону по умолчанию, как определено " -"брандмауэром. При обновлении этого свойства в текущем подключении, изменение " -"вступает в силу немедленно." +"Уровень доверия для подключения. Строка произвольной формы без учета " +"регистра (например, «Главная», «Работа», «Публичное»). NULL или " +"неопределенная зона означает, что подключение будет помещено в зону по " +"умолчанию, как определено брандмауэром. При обновлении этого свойства в " +"текущем подключении, изменение вступает в силу немедленно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this 6LowPAN interface should be created." @@ -6602,47 +6665,48 @@ msgstr "" "Если задано, указывает имя родительского интерфейса или UUID родительского " "подключения, из которого должен быть создан этот интерфейс 6LowPAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33 msgid "" "List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate " -"presented by the authentication server. If the list is empty, no verification " -"of the server certificate's altSubjectName is performed." +"presented by the authentication server. If the list is empty, no " +"verification of the server certificate's altSubjectName is performed." msgstr "" "Список строк, подлежащих сопоставлению с altSubjectName сертификата, " "представленного сервером аутентификации. Если список пуст, проверка " "подлинности altSubjectName сертификата сервера не выполняется." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34 msgid "" "Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the " "unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity " "like EAP-TTLS." msgstr "" "Анонимная строка идентификации для методов аутентификации EAP. Используется " -"как незашифрованный идентификатор с типами EAP, которые поддерживают различные " -"туннелированные идентификаторы, например EAP-TTLS." +"как незашифрованный идентификатор с типами EAP, которые поддерживают " +"различные туннелированные идентификаторы, например EAP-TTLS." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35 msgid "" -"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the global " -"default is not set, the authentication timeout is 25 seconds." +"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the " +"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds." msgstr "" "Истечение времени ожидания аутентификации. 0 означает глобальное значение по " "умолчанию; если глобальное значение по умолчанию не установлено, время " "ожидания аутентификации составляет 25 секунд." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36 msgid "" -"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap\" " -"property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three are " -"currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob scheme " -"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When using " -"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path of " -"the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending with a " -"terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP method " -"supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks and is NOT " -"recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override " -"this setting to use the built-in path, if the built-in path is not a directory." +"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the " +"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three " +"are currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob " +"scheme this property should be set to the certificate's DER encoded data. " +"When using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 " +"encoded path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and " +"ending with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the " +"EAP method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle " +"attacks and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-" +"certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in " +"path is not a directory." msgstr "" "При использовании с методом EAP, указанным параметром \"eap\", здесь " "содержится сертификат ЦС. Данные сертификата указываются с помощью схемы " @@ -6651,48 +6715,50 @@ msgstr "" "сертификата. При использовании схемы «path» в данном значении нужно указать " "полный путь до сертификата в кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и " "заканчивающийся завершающим байтом NUL. Данный параметр может не иметь " -"значения, даже если метод EAP поддерживает сертификаты ЦС, но в таком случае " -"может быть выполнена атака «злоумышленник в середине», поэтому это НЕ " -"рекомендуется. Обратите внимание, что включение свойства NMSetting8021x:system-" -"ca-cert перезапишет данное свойство на использование встроенного пути, если " -"этот встроенный путь не является каталогом." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36 -msgid "" -"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" property. " -"Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token that requires " -"a login." -msgstr "" -"Пароль, используемый для доступа к сертификату ЦС, хранящемуся в свойстве «ca-" -"cert». Имеет смысл только в том случае, если сертификат хранится в маркере " -"PKCS # 11, для которого требуется выполнить вход." +"значения, даже если метод EAP поддерживает сертификаты ЦС, но в таком " +"случае может быть выполнена атака «злоумышленник в середине», поэтому это " +"НЕ рекомендуется. Обратите внимание, что включение свойства NMSetting8021x:" +"system-ca-cert перезапишет данное свойство на использование встроенного " +"пути, если этот встроенный путь не является каталогом." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37 -msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property." -msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «ca-cert-password»." +msgid "" +"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" " +"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token " +"that requires a login." +msgstr "" +"Пароль, используемый для доступа к сертификату ЦС, хранящемуся в свойстве " +"«ca-cert». Имеет смысл только в том случае, если сертификат хранится в " +"маркере PKCS # 11, для которого требуется выполнить вход." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38 -msgid "" -"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted certificates " -"to be added to the verification chain in addition to the certificate specified " -"in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-ca-certs is enabled and " -"the built-in CA path is an existing directory, then this setting is ignored." +msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property." msgstr "" -"Путь в кодировке UTF-8 к каталогу, где хранятся сертификаты в форматах PEM или " -"DER, которые будут добавляться в цепочку верификации в дополнение к " +"Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «ca-cert-password»." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39 +msgid "" +"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted " +"certificates to be added to the verification chain in addition to the " +"certificate specified in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-" +"ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then " +"this setting is ignored." +msgstr "" +"Путь в кодировке UTF-8 к каталогу, где хранятся сертификаты в форматах PEM " +"или DER, которые будут добавляться в цепочку верификации в дополнение к " "сертификату, указанному свойством \"ca-cert\". При активированном свойстве " "NMSetting8021x:system-ca-certs, и если встроенный путь до ЦС является " "существующим каталогом, это свойство игнорируется." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40 msgid "" "Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the " "\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are " "currently supported: blob and path. When using the blob scheme (which is " "backwards compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the " "certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property " -"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with " -"the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte." +"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed " +"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte." msgstr "" "При использовании с методом EAP, указанным в свойстве \"eap\", здесь " "содержится клиентский сертификат. Данные сертификата указываются с помощью " @@ -6700,25 +6766,26 @@ msgstr "" "«blob» (которая имеет обратную совместимость с NM 0.7.x), в этом свойстве " "необходимо указать зашифрованные данные DER сертификата. При использовании " "схемы «path» в данном свойстве нужно указать полный путь до сертификата в " -"кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и заканчивающийся завершающим байтом " -"NUL." +"кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и заканчивающийся завершающим " +"байтом NUL." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41 msgid "" "The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" " "property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token " "that requires a login." msgstr "" -"Пароль, используемый для доступа к сертификату клиента, хранящемуся в свойстве " -"«ca-cert». Имеет смысл только в том случае, если сертификат хранится в маркере " -"PKCS # 11, для которого требуется указание данных учётной записи." +"Пароль, используемый для доступа к сертификату клиента, хранящемуся в " +"свойстве «ca-cert». Имеет смысл только в том случае, если сертификат " +"хранится в маркере PKCS # 11, для которого требуется указание данных учётной " +"записи." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42 msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property." msgstr "" "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «client-cert-password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -6731,14 +6798,15 @@ msgstr "" "полных доменных имён используется как требование соответствия элементам " "dNSName сертификата, предоставленного сервером аутентификации. Если найден " "соответствующий dNSName, то требование этого ограничения считается " -"выполненным. Если значения dNSName отсутствуют, это ограничение сопоставляется " -"с SubjectName CN, используя то же сравнение соответствия. Несколько допустимых " -"FQDN можно передать в списке, разделяемом точкой с запятой (\";\")." +"выполненным. Если значения dNSName отсутствуют, это ограничение " +"сопоставляется с SubjectName CN, используя то же сравнение соответствия. " +"Несколько допустимых FQDN можно передать в списке, разделяемом точкой с " +"запятой (\";\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44 msgid "" -"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix match " -"requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " +"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix " +"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " "authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is " "met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against " "SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, " @@ -6748,26 +6816,26 @@ msgstr "" "используется как требование соответствия суффикса элементам dNSName " "сертификата, предоставленного сервером аутентификации. Если найден " "соответствующий dNSName, то требование этого ограничения считается " -"выполненным. Если значения dNSName отсутствуют, это ограничение сопоставляется " -"с SubjectName CN, используя то же сравнение соответствия суффикса. Начиная с " -"версии 1.24, несколько допустимых FQDN можно передать в списке, разделяемом " -"точкой с запятой (\";\")." +"выполненным. Если значения dNSName отсутствуют, это ограничение " +"сопоставляется с SubjectName CN, используя то же сравнение соответствия " +"суффикса. Начиная с версии 1.24, несколько допустимых FQDN можно передать в " +"списке, разделяемом точкой с запятой (\";\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45 msgid "" "The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with " "802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", " -"\"pwd\", and \"fast\". Each method requires different configuration using the " -"properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for the " -"allowed combinations." +"\"pwd\", and \"fast\". Each method requires different configuration using " +"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for " +"the allowed combinations." msgstr "" "Разрешенный метод EAP, используемый при аутентификации в сети с 802.1x. " -"Действующие методы: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", \"pwd\" и " -"\"fast\". Каждый метод требует различной конфигурации с использованием свойств " -"этого параметра; обратитесь к документации wpa_supplicant чтобы получить " -"информацию о разрешённых комбинациях." +"Действующие методы: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", \"pwd\" " +"и \"fast\". Каждый метод требует различной конфигурации с использованием " +"свойств этого параметра; обратитесь к документации wpa_supplicant чтобы " +"получить информацию о разрешённых комбинациях." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46 msgid "" "Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or " "login name." @@ -6775,26 +6843,26 @@ msgstr "" "Строка идентификатора для методов аутентификации EAP. Часто используется имя " "пользователя или имя для входа." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47 msgid "" "Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will " "continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the " -"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set to " -"FALSE, the activation can continue only after a successful authentication." +"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set " +"to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication." msgstr "" "Является ли аутентификация 802.1X опциональной. Если ВЕРНО, то активация " "продолжится даже после истечения времени ожидания или сбоя аутентификации. " -"Указание ВЕРНО на данный момент разрешено только для подключений по Ethernet. " -"Если ЛОЖНО, то активация может быть продолжена только после успешной " -"аутентификации." +"Указание ВЕРНО на данный момент разрешено только для подключений по " +"Ethernet. Если ЛОЖНО, то активация может быть продолжена только после " +"успешной аутентификации." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48 msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST." msgstr "" "Путь в кодировке UTF-8 к файлу сертификата атрибута привилегий (PAC) для " "протокола EAP-FAST." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49 msgid "" "UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the " "\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, " @@ -6804,15 +6872,15 @@ msgstr "" "указано и свойство «password» и свойство «password-raw», то предпочтительным " "является «password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51 msgid "" "Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow " "passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" " @@ -6820,49 +6888,49 @@ msgid "" "preferred." msgstr "" "Пароль, используемый для методов аутентификации EAP, заданный как массив " -"байтов, позволяющий использовать пароли в кодировках, отличных от UTF-8. Если " -"указано и свойство «password» и свойство «password-raw», то предпочтительным " -"является «password»." +"байтов, позволяющий использовать пароли в кодировках, отличных от UTF-8. " +"Если указано и свойство «password» и свойство «password-raw», то " +"предпочтительным является «password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52 msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «password-raw»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53 msgid "" "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication " "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be " "explicitly disabled. TLS time checks can be also disabled. If a certain TLS " -"disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. The " -"TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks settings. " -"See the wpa_supplicant documentation for more details." +"disable flag is not set, it is up to the supplicant to allow or forbid it. " +"The TLS options map to tls_disable_tlsv1_x and tls_disable_time_checks " +"settings. See the wpa_supplicant documentation for more details." msgstr "" "Указывает флаги аутентификации для использования в «фазе 1» внешней " -"аутентификации с использованием параметров NMSetting8021xAuthFlags. Отдельные " -"версии TLS могут быть явно отключены. Проверки времени TLS также можно " -"отключать. Если определённый флаг для отключения TLS не настроен, то разрешить " -"или запретить его может только запрашивающее устройство. Параметры TLS " -"отображаются на параметры tls_disable_tlsv1_x и tls_disable_time_checks. " +"аутентификации с использованием параметров NMSetting8021xAuthFlags. " +"Отдельные версии TLS могут быть явно отключены. Проверки времени TLS также " +"можно отключать. Если определённый флаг для отключения TLS не настроен, то " +"разрешить или запретить его может только запрашивающее устройство. Параметры " +"TLS отображаются на параметры tls_disable_tlsv1_x и tls_disable_time_checks. " "Дополнительную информацию см. в документации wpa_supplicant." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53 -msgid "" -"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST is " -"specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values are " -"\"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), \"2\" (allow " -"authenticated provisioning), and \"3\" (allow both authenticated and " -"unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant documentation for more " -"details." -msgstr "" -"Включает или отключает поточное предоставление учетных данных EAP-FAST, когда " -"FAST указывается как метод EAP в свойстве «eap». Распознаваемые значения: " -"«0» (отключено), «1» (разрешить инициализацию без аутентификации), " -"«2» (разрешить инициализацию с аутентификацией) и «3» (разрешить инициализацию " -"как без аутентификации, так и с аутентификацией). Дополнительную информацию " -"см. в документации для wpa_supplicant." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54 msgid "" +"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST " +"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values " +"are \"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), " +"\"2\" (allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both " +"authenticated and unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant " +"documentation for more details." +msgstr "" +"Включает или отключает поточное предоставление учетных данных EAP-FAST, " +"когда FAST указывается как метод EAP в свойстве «eap». Распознаваемые " +"значения: «0» (отключено), «1» (разрешить инициализацию без аутентификации), " +"«2» (разрешить инициализацию с аутентификацией) и «3» (разрешить " +"инициализацию как без аутентификации, так и с аутентификацией). " +"Дополнительную информацию см. в документации для wpa_supplicant." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55 +msgid "" "Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers " "may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to " "\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant " @@ -6874,23 +6942,23 @@ msgstr "" "использовать новую метку PEAP. Дополнительную информацию см. в документации " "для wpa_supplicant." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56 msgid "" "Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the " "\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be " -"used. Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force the " -"client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be set " -"to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version." +"used. Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force " +"the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be " +"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version." msgstr "" "Принудительно указывает, какая версия протокола PEAP будет использоваться, " "если для свойства \"eap\" методом EAP указан PEAP. Если значение не указано, " -"используется версия, поддерживаемая сервером. Иногда, при использовании старых " -"версий серверов RADIUS, бывает необходимо принудительно заставить клиента " -"использовать конкретную версию PEAP. Для этого значение данного свойства можно " -"установить на \"0\" или на \"1\", чтобы принудительно указать именно эту " -"версию PEAP." +"используется версия, поддерживаемая сервером. Иногда, при использовании " +"старых версий серверов RADIUS, бывает необходимо принудительно заставить " +"клиента использовать конкретную версию PEAP. Для этого значение данного " +"свойства можно установить на \"0\" или на \"1\", чтобы принудительно указать " +"именно эту версию PEAP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57 msgid "" "List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate " "presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" " @@ -6902,146 +6970,150 @@ msgstr "" "аутентификации. Если список пуст, проверка подлинности altSubjectName " "сертификата сервера не выполняется." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58 msgid "" "Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP " "method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. " "For TTLS this property selects one of the supported non-EAP inner methods: " "\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects " "an EAP inner method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: " -"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method requires " -"specific parameters for successful authentication; see the wpa_supplicant " -"documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and \"phase2-autheap\" " -"cannot be specified." +"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method " +"requires specific parameters for successful authentication; see the " +"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and " +"\"phase2-autheap\" cannot be specified." msgstr "" "Указывает разрешённый метод внутренней идентификации \"phase 2\", если в " -"свойстве \"eap\" указывается метод EAP, использующий внутренний TLS-тоннель. " -"Для TTLS данное свойство выбирает один из поддерживаемых внутренних методов, " -"не относящихся к EAP: \"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\", в то время, " -"как \"phase2-autheap\" выбирает внутренний метод EAP. В случае PEAP здесь " -"выбирается внутренний метод EAP, что-то одно из: \"gtc\", \"otp\", \"md5\" и " -"\"tls\". Для успешного прохождения аутентификации, каждому методу внутренней " -"идентификации \"phase 2\" требуется конкретный параметр; подробности смотрите " -"в документации к wpa_supplicant. Нельзя указать одновременно и \"phase2-auth\" " -"и \"phase2-autheap\"." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58 -msgid "" -"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when " -"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" " -"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each \"phase " -"2\" inner method requires specific parameters for successful authentication; " -"see the wpa_supplicant documentation for more details." -msgstr "" -"Указывает метод внутренней идентификации \"phase 2\", если метод EAP, " -"использующий внутренний TLS-тоннель, указывается в свойстве \"eap\". " -"Распознаются следующие методы \"phase 2\" на базе EAP: \"md5\", \"mschapv2\", " -"\"otp\", \"gtc\", и \"tls\". Для успешного прохождения аутентификации, каждому " -"методу внутренней идентификации \"phase 2\" требуется конкретный параметр; " -"подробности смотрите в документации к wpa_supplicant. Нельзя указать " -"одновременно и \"phase2-auth\" и \"phase2-autheap\"." +"свойстве \"eap\" указывается метод EAP, использующий внутренний TLS-" +"тоннель. Для TTLS данное свойство выбирает один из поддерживаемых внутренних " +"методов, не относящихся к EAP: \"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\", " +"в то время, как \"phase2-autheap\" выбирает внутренний метод EAP. В случае " +"PEAP здесь выбирается внутренний метод EAP, что-то одно из: \"gtc\", " +"\"otp\", \"md5\" и \"tls\". Для успешного прохождения аутентификации, " +"каждому методу внутренней идентификации \"phase 2\" требуется конкретный " +"параметр; подробности смотрите в документации к wpa_supplicant. Нельзя " +"указать одновременно и \"phase2-auth\" и \"phase2-autheap\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59 msgid "" -"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified in " -"the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is " +"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when " +"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" " +"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each " +"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful " +"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details." +msgstr "" +"Указывает метод внутренней идентификации \"phase 2\", если метод EAP, " +"использующий внутренний TLS-тоннель, указывается в свойстве \"eap\". " +"Распознаются следующие методы \"phase 2\" на базе EAP: \"md5\", " +"\"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", и \"tls\". Для успешного прохождения " +"аутентификации, каждому методу внутренней идентификации \"phase 2\" " +"требуется конкретный параметр; подробности смотрите в документации к " +"wpa_supplicant. Нельзя указать одновременно и \"phase2-auth\" и \"phase2-" +"autheap\"." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60 +msgid "" +"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified " +"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is " "specified using a \"scheme\"; three are currently supported: blob, path and " "pkcs#11 URL. When using the blob scheme this property should be set to the " "certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property " -"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with " -"the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This property " -"can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows " -"man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that enabling " -"NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use the built-in " -"path, if the built-in path is not a directory." +"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed " +"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This " +"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but " +"this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that " +"enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use " +"the built-in path, if the built-in path is not a directory." msgstr "" "При использовании с методом EAP, указанным в свойствах \"phase2-auth\" или " "\"phase2-autheap\", здесь содержится сертификат ЦС \"phase 2\". Данные " "сертификата указываются с помощью схемы (\"scheme\"); поддерживаются «blob», " -"pkcs#11 UR и «path». При использовании схемы «blob» в этом свойстве необходимо " -"указать зашифрованные данные DER сертификата. При использовании схемы «path» в " -"данном значении нужно указать полный путь до сертификата в кодировке UTF-8, с " -"префиксом \"file://\" и заканчивающийся завершающим байтом NUL. Данный " -"параметр может не иметь значения, даже если метод EAP поддерживает " -"сертификаты ЦС, но в таком случае может быть выполнена атака «злоумышленник в " -"середине», поэтому это НЕ рекомендуется. Обратите внимание, что включение " -"свойства NMSetting8021x:system-ca-cert перезапишет данное свойство на " -"использование встроенного пути, если этот встроенный путь не является " -"каталогом." +"pkcs#11 UR и «path». При использовании схемы «blob» в этом свойстве " +"необходимо указать зашифрованные данные DER сертификата. При использовании " +"схемы «path» в данном значении нужно указать полный путь до сертификата в " +"кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и заканчивающийся завершающим " +"байтом NUL. Данный параметр может не иметь значения, даже если метод EAP " +"поддерживает сертификаты ЦС, но в таком случае может быть выполнена атака " +"«злоумышленник в середине», поэтому это НЕ рекомендуется. Обратите внимание, " +"что включение свойства NMSetting8021x:system-ca-cert перезапишет данное " +"свойство на использование встроенного пути, если этот встроенный путь не " +"является каталогом." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61 msgid "" "The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-" -"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 " -"token that requires a login." +"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a " +"PKCS#11 token that requires a login." msgstr "" "Пароль, используемый для доступа к сертификату ЦС \"phase2\", хранящемуся в " "свойстве «phase2-ca-cert». Имеет смысл только в том случае, если сертификат " "хранится в маркере PKCS # 11, для которого требуется указание данных учётной " "записи." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61 -msgid "Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property." -msgstr "" -"Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «phase2-ca-cert-password»." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62 msgid "" -"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted certificates " -"to be added to the verification chain in addition to the certificate specified " -"in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-ca-certs is " -"enabled and the built-in CA path is an existing directory, then this setting " -"is ignored." +"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property." msgstr "" -"Путь в кодировке UTF-8 к каталогу, где хранятся сертификаты в форматах PEM или " -"DER, которые будут добавляться в цепочку верификации в дополнение к " -"сертификату, указанному свойством \"phase2-ca-cert\". При активированном " -"свойстве NMSetting8021x:system-ca-certs, и если встроенный путь до ЦС является " -"существующим каталогом, это свойство игнорируется." +"Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «phase2-ca-cert-" +"password»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63 msgid "" -"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method " -"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate " -"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and " -"path. When using the blob scheme (which is backwards compatible with NM 0.7.x) " -"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When using " -"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path of " -"the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending with a " -"terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP method " -"supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks and is NOT " -"recommended." +"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted " +"certificates to be added to the verification chain in addition to the " +"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:" +"system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing " +"directory, then this setting is ignored." msgstr "" -"При использовании с методом EAP, указанным свойствами \"phase2-auth\" или " -"\"phase2-autheap\", здесь содержится клиентский сертификат «фазы 2». Данные " -"сертификата указываются с помощью схемы (\"scheme\"); поддерживаются «blob» и " -"«path». При использовании схемы «blob» (которая имеет обратную совместимость с " -"NM 0.7.x), в этом свойстве необходимо указать зашифрованные данные DER " -"сертификата. При использовании схемы «path» в данном свойстве нужно указать " -"полный путь до сертификата в кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и " -"заканчивающийся завершающим байтом NUL. Данное свойство может не иметь " -"значения, даже если метод EAP поддерживает сертификаты ЦС, но в таком случае " -"может быть выполнена атака «злоумышленник в середине», поэтому это НЕ " -"рекомендуется." +"Путь в кодировке UTF-8 к каталогу, где хранятся сертификаты в форматах PEM " +"или DER, которые будут добавляться в цепочку верификации в дополнение к " +"сертификату, указанному свойством \"phase2-ca-cert\". При активированном " +"свойстве NMSetting8021x:system-ca-certs, и если встроенный путь до ЦС " +"является существующим каталогом, это свойство игнорируется." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64 msgid "" +"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method " +"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. " +"Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are currently " +"supported: blob and path. When using the blob scheme (which is backwards " +"compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the certificate's " +"DER encoded data. When using the path scheme, this property should be set to " +"the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with the string " +"\"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This property can be " +"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-" +"in-the-middle attacks and is NOT recommended." +msgstr "" +"При использовании с методом EAP, указанным свойствами \"phase2-auth\" или " +"\"phase2-autheap\", здесь содержится клиентский сертификат «фазы 2». Данные " +"сертификата указываются с помощью схемы (\"scheme\"); поддерживаются «blob» " +"и «path». При использовании схемы «blob» (которая имеет обратную " +"совместимость с NM 0.7.x), в этом свойстве необходимо указать зашифрованные " +"данные DER сертификата. При использовании схемы «path» в данном свойстве " +"нужно указать полный путь до сертификата в кодировке UTF-8, с префиксом " +"\"file://\" и заканчивающийся завершающим байтом NUL. Данное свойство может " +"не иметь значения, даже если метод EAP поддерживает сертификаты ЦС, но в " +"таком случае может быть выполнена атака «злоумышленник в середине», поэтому " +"это НЕ рекомендуется." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65 +msgid "" "The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in " -"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored " -"on a PKCS#11 token that requires a login." +"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is " +"stored on a PKCS#11 token that requires a login." msgstr "" "Пароль, используемый для доступа к сертификату «фазы 2», хранящемуся в " "свойстве «phase2-client-cert». Имеет смысл только в том случае, если " -"сертификат хранится в маркере PKCS # 11, для которого требуется выполнить вход." +"сертификат хранится в маркере PKCS # 11, для которого требуется выполнить " +"вход." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property." msgstr "" "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство \"phase2-client-cert-" "password\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67 msgid "" "Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a " "match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " @@ -7053,86 +7125,86 @@ msgstr "" "Ограничение для доменного имени сервера. Если параметр указан, этот список " "полных доменных имён используется как требование соответствия элементам " "dNSName сертификата, предоставленного сервером аутентификации во время " -"внутренней аутентификации \"phase 2\". Если найден соответствующий dNSName, то " -"требование этого ограничения считается выполненным. Если значения dNSName " -"отсутствуют, это ограничение сопоставляется с SubjectName CN, используя то же " -"сравнение соответствия. Несколько допустимых FQDN можно передать в списке, " -"разделяемом точкой с запятой (\";\")." +"внутренней аутентификации \"phase 2\". Если найден соответствующий dNSName, " +"то требование этого ограничения считается выполненным. Если значения dNSName " +"отсутствуют, это ограничение сопоставляется с SubjectName CN, используя то " +"же сравнение соответствия. Несколько допустимых FQDN можно передать в " +"списке, разделяемом точкой с запятой (\";\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68 msgid "" -"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix match " -"requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " +"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix " +"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the " "authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a " "matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are " "present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix " -"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as a " -"\";\" delimited list." +"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as " +"a \";\" delimited list." msgstr "" "Ограничение для доменного имени сервера. Если параметр указан, это полное " "доменное имя используется как требование соответствия суффикса для " -"элемента(ов) dNSName сертификата, предоставленного сервером аутентификации во " -"время внутренней аутентификации \"phase 2\". Если найден соответствующий " +"элемента(ов) dNSName сертификата, предоставленного сервером аутентификации " +"во время внутренней аутентификации \"phase 2\". Если найден соответствующий " "dNSName, требование этого ограничения выполняется. Если какие-либо значения " "dNSName отсутствуют, это ограничение сопоставляется с SubjectName CN, " "используя то же сравнение соответствия суффикса. Начиная с версии 1.24, " -"несколько действительных FQDN можно передавать списком, разделённым с помощью " -"точки и запятой (;)." +"несколько действительных FQDN можно передавать списком, разделённым с " +"помощью точки и запятой (;)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69 msgid "" "Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or " "\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a " "\"scheme\"; two are currently supported: blob and path. When using the blob " "scheme and private keys, this property should be set to the key's encrypted " -"PEM encoded data. When using private keys with the path scheme, this property " -"should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the " -"string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. When using PKCS#12 " -"format private keys and the blob scheme, this property should be set to the " -"PKCS#12 data and the \"phase2-private-key-password\" property must be set to " -"password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. When using PKCS#12 " -"files and the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 " -"encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" and ending with " -"a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the \"phase2-private-key-" -"password\" property must be set to the password used to decode the PKCS#12 " -"private key and certificate." +"PEM encoded data. When using private keys with the path scheme, this " +"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed " +"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. When " +"using PKCS#12 format private keys and the blob scheme, this property should " +"be set to the PKCS#12 data and the \"phase2-private-key-password\" property " +"must be set to password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. " +"When using PKCS#12 files and the path scheme, this property should be set to " +"the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" " +"and ending with a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the " +"\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to " +"decode the PKCS#12 private key and certificate." msgstr "" "Содержит внутренний закрытый ключ «фазы 2», если значение свойств \"phase2-" -"auth\" или \"phase2-autheap\" равно «tls». Данные ключа указываются с помощью " -"«схемы» (\"scheme\"); на данный момент поддерживаются две: blob и path. При " -"использовании схемы blob и закрытого ключа, в данном свойстве необходимо " -"указывать закодированные данные зашифрованного формата PEM ключа. При " -"использовании закрытых ключей со схемой path, в значении данного свойстве " -"должен присутствовать полный путь до ключа в кодировке UTF-8, с префиксом " -"“file://” и заканчивающийся завершающим байтом NUL. При использовании закрытых " -"ключей в формате PKCS#12 и схемы blob, в значении данного свойства должны " -"присутствовать данные PKCS#12, а в значении свойства \"phase2-private-key-" -"password\" — пароль, используемый для расшифровки сертификата PKCS#12 и ключа. " -"При использовании файлов PKCS#12 и схемы path, в значении данного свойства " -"должен присутствовать полный путь до ключа в кодировке UTF-8, с префиксом " -"\"file://\" и заканчивающийся завершающим байтом NUL, и, также как и в случае " -"схемы blob, в значении свойства \"phase2-private-key-password\" должен " -"указываться пароль, используемый для расшифровки сертификата PKCS#12 и " -"закрытого ключа." +"auth\" или \"phase2-autheap\" равно «tls». Данные ключа указываются с " +"помощью «схемы» (\"scheme\"); на данный момент поддерживаются две: blob и " +"path. При использовании схемы blob и закрытого ключа, в данном свойстве " +"необходимо указывать закодированные данные зашифрованного формата PEM ключа. " +"При использовании закрытых ключей со схемой path, в значении данного " +"свойстве должен присутствовать полный путь до ключа в кодировке UTF-8, с " +"префиксом “file://” и заканчивающийся завершающим байтом NUL. При " +"использовании закрытых ключей в формате PKCS#12 и схемы blob, в значении " +"данного свойства должны присутствовать данные PKCS#12, а в значении свойства " +"\"phase2-private-key-password\" — пароль, используемый для расшифровки " +"сертификата PKCS#12 и ключа. При использовании файлов PKCS#12 и схемы path, " +"в значении данного свойства должен присутствовать полный путь до ключа в " +"кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и заканчивающийся завершающим " +"байтом NUL, и, также как и в случае схемы blob, в значении свойства \"phase2-" +"private-key-password\" должен указываться пароль, используемый для " +"расшифровки сертификата PKCS#12 и закрытого ключа." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70 msgid "" "The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the " "\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path " "scheme, or is a PKCS#12 format key." msgstr "" "Пароль, используемый для расшифровки закрытого ключа «фазы 2», указанного в " -"свойстве \"phase2-private-key\", если закрытый ключ использует схему path или " -"является ключом в формате PKCS#12." +"свойстве \"phase2-private-key\", если закрытый ключ использует схему path " +"или является ключом в формате PKCS#12." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property." msgstr "" "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство \"phase2-private-key-" "password\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72 msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When " @@ -7143,77 +7215,77 @@ msgstr "" "Подстрока, подлежащая сопоставлению с объектом сертификата, представленным " "сервером аутентификации во время внутренней аутентификации «фаза 2». Если " "значение не настроено, проверка состояния сертификата сервера аутентификации " -"не выполняется. Это свойство обеспечивает низкую безопасность, если вообще её " -"обеспечивает, и использовать его не нужно." +"не выполняется. Это свойство обеспечивает низкую безопасность, если вообще " +"её обеспечивает, и использовать его не нужно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73 msgid "PIN used for EAP authentication methods." msgstr "PIN, используемый для методов аутентификации EAP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153 msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «pin»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75 msgid "" -"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key data " -"is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and path. " -"When using the blob scheme and private keys, this property should be set to " -"the key's encrypted PEM encoded data. When using private keys with the path " -"scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, " -"prefixed with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. " -"When using PKCS#12 format private keys and the blob scheme, this property " -"should be set to the PKCS#12 data and the \"private-key-password\" property " -"must be set to password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. When " -"using PKCS#12 files and the path scheme, this property should be set to the " -"full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" and " -"ending with a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the \"private-" -"key-password\" property must be set to the password used to decode the PKCS#12 " -"private key and certificate. WARNING: \"private-key\" is not a \"secret\" " -"property, and thus unencrypted private key data using the BLOB scheme may be " -"readable by unprivileged users. Private keys should always be encrypted with " -"a private key password to prevent unauthorized access to unencrypted private " -"key data." +"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key " +"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and " +"path. When using the blob scheme and private keys, this property should be " +"set to the key's encrypted PEM encoded data. When using private keys with " +"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path " +"of the key, prefixed with the string \"file://\" and ending with a " +"terminating NUL byte. When using PKCS#12 format private keys and the blob " +"scheme, this property should be set to the PKCS#12 data and the \"private-" +"key-password\" property must be set to password used to decrypt the PKCS#12 " +"certificate and key. When using PKCS#12 files and the path scheme, this " +"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed " +"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte, and as " +"with the blob scheme the \"private-key-password\" property must be set to " +"the password used to decode the PKCS#12 private key and certificate. " +"WARNING: \"private-key\" is not a \"secret\" property, and thus unencrypted " +"private key data using the BLOB scheme may be readable by unprivileged " +"users. Private keys should always be encrypted with a private key password " +"to prevent unauthorized access to unencrypted private key data." msgstr "" "Содержит закрытый ключ, если значение параметра \"eap\" равно «tls». Данные " "ключа указываются с помощью «схемы» (\"scheme\"); на данный момент " "поддерживаются две: blob и path. При использовании схемы blob и закрытого " "ключа в данном свойстве необходимо указывать закодированные данные " -"зашифрованного формата PEM ключа. При использовании закрытых ключей со схемой " -"path, в значении данного свойства должен присутствовать полный путь до ключа в " -"кодировке UTF-8, с префиксом “file://” и заканчивающийся завершающим байтом " -"NUL. При использовании закрытых ключей в формате PKCS#12 и схемы blob, в " -"значении данного свойства должны присутствовать данные PKCS#12, а в значении " -"свойства \"private-key-password\" — пароль, используемый для расшифровки " -"сертификата PKCS#12 и ключа. При использовании файлов PKCS#12 и схемы path, в " -"значении данного свойства должен присутствовать полный путь до ключа в " -"кодировке UTF-8, с префиксом \"file://\" и заканчивающийся завершающим байтом " -"NUL, и, также как и в случае схемы blob, в значении свойства \"phase2-private-" -"key-password\" должен указываться пароль, используемый для расшифровки " -"сертификата PKCS#12 и закрытого ключа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: свойство \"private-" -"key\" не является «секретным», и, соответственно, незашифрованные данные " -"закрытого ключа, при использовании схемы blob, могут быть прочтены " -"пользователями без привилегий. Для предотвращения неавторизованного доступа к " -"незашифрованным данным закрытого ключа, ключи всегда должны шифроваться " -"паролем." +"зашифрованного формата PEM ключа. При использовании закрытых ключей со " +"схемой path, в значении данного свойства должен присутствовать полный путь " +"до ключа в кодировке UTF-8, с префиксом “file://” и заканчивающийся " +"завершающим байтом NUL. При использовании закрытых ключей в формате PKCS#12 " +"и схемы blob, в значении данного свойства должны присутствовать данные " +"PKCS#12, а в значении свойства \"private-key-password\" — пароль, " +"используемый для расшифровки сертификата PKCS#12 и ключа. При использовании " +"файлов PKCS#12 и схемы path, в значении данного свойства должен " +"присутствовать полный путь до ключа в кодировке UTF-8, с префиксом \"file://" +"\" и заканчивающийся завершающим байтом NUL, и, также как и в случае схемы " +"blob, в значении свойства \"phase2-private-key-password\" должен указываться " +"пароль, используемый для расшифровки сертификата PKCS#12 и закрытого ключа. " +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: свойство \"private-key\" не является «секретным», и, " +"соответственно, незашифрованные данные закрытого ключа, при использовании " +"схемы blob, могут быть прочтены пользователями без привилегий. Для " +"предотвращения неавторизованного доступа к незашифрованным данным закрытого " +"ключа, ключи всегда должны шифроваться паролем." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76 msgid "" -"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key\" " -"property when the private key either uses the path scheme, or if the private " -"key is a PKCS#12 format key." +"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-" +"key\" property when the private key either uses the path scheme, or if the " +"private key is a PKCS#12 format key." msgstr "" "Пароль, используемый для дешифровки закрытого ключа, указанного в свойстве " "«private-key», если закрытый ключ использует схему path, или если закрытый " "ключ является ключом в формате PKCS#12." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property." msgstr "" "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «private-key-password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78 msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server. When unset, no verification of the authentication " @@ -7222,59 +7294,62 @@ msgid "" msgstr "" "Подстрока, подлежащая сопоставлению с объектом сертификата, представленным " "сервером аутентификации. Если значение не указано, проверка состояния " -"сертификата сервера аутентификации не выполняется. Это свойство предоставляет " -"низкую защиту, если вообще её предоставляет, и использовать его не нужно." +"сертификата сервера аутентификации не выполняется. Это свойство " +"предоставляет низкую защиту, если вообще её предоставляет, и использовать " +"его не нужно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79 msgid "" "When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using " -"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-path " -"switch. The certificates in this directory are added to the verification " -"chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert\" and " -"\"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-ca-path is " -"rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides \"ca-" -"cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 " -"options for wpa_supplicant)." +"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-" +"path switch. The certificates in this directory are added to the " +"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-" +"cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-" +"ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it " +"overrides \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets " +"ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)." msgstr "" "При значении ВЕРНО перезаписывает значения параметров \"ca-path\" и \"phase2-" "ca-path\" с использованием каталога ЦС системы, указанного во время создания " "конфигурации с помощью переключателя --system-ca-path. Сертификаты в этом " -"каталоге добавляются в цепочку верификации в добавление к любым сертификатам, " -"указанным в параметрах \"ca-cert\" и \"phase2-ca-cert\". Если путь, указанный " -"с помощью --system-ca-path, представляет собой имя файла (пакет доверенных " -"сертификатов ЦС), то вместо этого он перезаписывает параметры \"ca-cert\" и " -"\"phase2-ca-cert\" (настраивает параметры ca_cert/ca_cert2 для wpa_supplicant)." +"каталоге добавляются в цепочку верификации в добавление к любым " +"сертификатам, указанным в параметрах \"ca-cert\" и \"phase2-ca-cert\". Если " +"путь, указанный с помощью --system-ca-path, представляет собой имя файла " +"(пакет доверенных сертификатов ЦС), то вместо этого он перезаписывает " +"параметры \"ca-cert\" и \"phase2-ca-cert\" (настраивает параметры ca_cert/" +"ca_cert2 для wpa_supplicant)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80 msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"." msgstr "Инкапсуляция подключения ADSL. Может быть «vcmux» или «llc»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81 msgid "Password used to authenticate with the ADSL service." msgstr "Пароль, используемый для аутентификации с помощью службы ADSL." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83 msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"." msgstr "" "Протокол подключения ADSL. Может быть: \"pppoa\", \"pppoe\" или \"ipoatm\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83 -msgid "Username used to authenticate with the ADSL service." -msgstr "Имя пользователя, используемое для аутентификации с помощью службы ADSL." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84 +msgid "Username used to authenticate with the ADSL service." +msgstr "" +"Имя пользователя, используемое для аутентификации с помощью службы ADSL." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85 msgid "VCI of ADSL connection" msgstr "Идентификатор VCI подключения ADSL" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86 msgid "VPI of ADSL connection" msgstr "Идентификатор VPI подключения ADSL" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87 msgid "The Bluetooth address of the device." msgstr "Адрес Bluetooth устройства." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88 msgid "" "Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal " "Area Networking connections to devices supporting the NAP profile." @@ -7283,43 +7358,43 @@ msgstr "" "\"panu\" для подключений из персональной сети PAN к устройствам, " "поддерживающим профиль NAP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must " -"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-zA-" -"Z0-9])." +"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-" +"zA-Z0-9])." msgstr "" -"Словарь пар «ключ/значение» параметров создания агрегаций bond. Как ключи, так " -"и значения должны быть представлены строками. Имена параметров должны " +"Словарь пар «ключ/значение» параметров создания агрегаций bond. Как ключи, " +"так и значения должны быть представлены строками. Имена параметров должны " "содержать только буквенно-цифровые символы (т. е. [A-zA-Z0-9])." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90 msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds." msgstr "Время действия адресов MAC Ethernet, в секундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds." msgstr "Задержка перенаправления для протокола STP, в секундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92 msgid "" -"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for STP. " -"The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC address " -"format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, 4..F]. If " -"not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00." +"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for " +"STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC " +"address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, " +"4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00." msgstr "" "Если значение указано, то это значение адреса MAC многоадресной группы, " "используемое этим мостом для STP. Адрес должен быть адресом link-local в " "стандартном формате Ethernet MAC, то есть «01:80:C2:00:00:0X», с X в [0, 4.." "F]. Если не указано, значением по умолчанию будет 01:80:C2:00:00:00." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93 msgid "" "A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range " "from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to " "standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group " -"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 or " -"2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP." +"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 " +"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP." msgstr "" "Маска групповых адресов для перенаправления. Обычно адреса групп в диапазоне " "от 01: 80: C2: 00: 00: 00 до 01: 80: C2: 00: 00: 0F перенаправляются не в " @@ -7328,35 +7403,36 @@ msgstr "" "должен быть перенаправлен. Маска не может иметь биты 0, 1 или 2, потому что " "они используются для кадров STP, кадров паузы MAC и LACP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds." msgstr "Время приветствия протокола STP, в секундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94 -msgid "" -"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this MAC " -"address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet.cloned-" -"mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC address. Note " -"that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites the MAC address " -"of the bridge later while activating the bridge." -msgstr "" -"Если значение указано, то оно обозначает адрес MAC моста. При создании нового " -"моста будет указан этот адрес MAC. Если поле оставить без значения, то вместо " -"создания начального MAC выполняется обращение к параметру \"ethernet.cloned-" -"mac-address\". Обратите внимание, что параметр \"ethernet.cloned-mac-address\" " -"в любом случае перезаписывает MAC моста позже, во время активации моста." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95 +msgid "" +"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this " +"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet." +"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC " +"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites " +"the MAC address of the bridge later while activating the bridge." +msgstr "" +"Если значение указано, то оно обозначает адрес MAC моста. При создании " +"нового моста будет указан этот адрес MAC. Если поле оставить без значения, " +"то вместо создания начального MAC выполняется обращение к параметру " +"\"ethernet.cloned-mac-address\". Обратите внимание, что параметр \"ethernet." +"cloned-mac-address\" в любом случае перезаписывает MAC моста позже, во время " +"активации моста." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds." msgstr "Максимальное время жизни сообщения протокола STP, в секундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97 msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)." msgstr "" "Максимальный размер многоадресной хэш-таблицы (значение должно быть степенью " "числа два)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98 msgid "" "Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a " "multicast group after a \"leave\" message has been received." @@ -7364,7 +7440,7 @@ msgstr "" "Указывает число запросов, посылаемых мостом перед тем, как прекратить " "перенаправление многоадресной группы после получения сообщения \"leave\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99 msgid "" "Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a " "group, after a \"leave\" message is received." @@ -7372,7 +7448,7 @@ msgstr "" "Интервал (в децисекундах) между запросами по поиску оставшихся участников " "группы, после получения сообщения \"leave\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100 msgid "" "Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no " "membership reports for this group are received." @@ -7380,60 +7456,61 @@ msgstr "" "Время задержки (в децисекундах), после которой мост покинет группу при " "отсутствии отчётов о членстве в этой группе." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100 -msgid "" -"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not specified " -"the option is disabled." -msgstr "" -"Включить или отключить отсылку многоадресных запросов мостом. если не указано " -"— параметр отключен." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101 msgid "" +"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not " +"specified the option is disabled." +msgstr "" +"Включить или отключить отсылку многоадресных запросов мостом. если не " +"указано — параметр отключен." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102 +msgid "" "If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the " "bridge will start to send its own queries." msgstr "" -"Если после данной задержки (в децисекундах) не было обнаружено запросов, мост " -"начнёт посылать свои собственные запросы." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102 -msgid "" -"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end of " -"the startup phase." -msgstr "" -"Интервал (в децисекундах) между запросами, посылаемыми мостом после окончания " -"начальной фазы." +"Если после данной задержки (в децисекундах) не было обнаружено запросов, " +"мост начнёт посылать свои собственные запросы." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103 msgid "" +"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end " +"of the startup phase." +msgstr "" +"Интервал (в децисекундах) между запросами, посылаемыми мостом после " +"окончания начальной фазы." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104 +msgid "" "Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD " "queries sent by the bridge." msgstr "" "Максимальное время для ответа/максимальная задержка ответа (в децисекундах) " "для запросов IGMP/MLD, посылаемых мостом." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105 msgid "" -"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for IGMP " -"queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used." +"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for " +"IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used." msgstr "" "Если параметр включён, то в качестве исходного адреса для запросов IGMP " -"используется собственный адрес IP моста, в противном случае используется адрес " -"по умолчанию: 0.0.0.0." +"используется собственный адрес IP моста, в противном случае используется " +"адрес по умолчанию: 0.0.0.0." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106 msgid "" "Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this " "option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which " "kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the " "default value is 'auto' (1)." msgstr "" -"Настраивает многоадресный маршрутизатор моста. Для работы параметра необходимо " -"активировать отслеживание групповых передач. Поддерживаемые значения: 'auto', " -"'disabled', 'enabled', для которых ядро выделяет номера 1, 0 и 2, " -"соответственно. Если не указано, то значение по умолчанию — 'auto' (1)." +"Настраивает многоадресный маршрутизатор моста. Для работы параметра " +"необходимо активировать отслеживание групповых передач. Поддерживаемые " +"значения: 'auto', 'disabled', 'enabled', для которых ядро выделяет номера 1, " +"0 и 2, соответственно. Если не указано, то значение по умолчанию — " +"'auto' (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107 msgid "" "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " @@ -7444,11 +7521,11 @@ msgstr "" "отказываться включить эту функцию до тех пор, пока конфликты не будут " "устранены." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108 msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase." msgstr "Указывает число запросов IGMP, посылаемых во время начальной стадии." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109 msgid "" "Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to " "determine membership information." @@ -7456,44 +7533,46 @@ msgstr "" "Время (в децисекундах) между запросами, посылаемыми в начальной фазе, для " "определения информации о членстве." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110 msgid "" -"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower values " -"are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root bridge." +"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower " +"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root " +"bridge." msgstr "" "Устанавливает приоритет протокола STP для этого моста. Более низкие значения " "«лучше»; мост с наименьшим приоритетом будет выбран корневым мостом." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110 -msgid "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge." -msgstr "Управляет включением протокола STP для этого моста." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111 msgid "" -"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned to " -"incoming untagged frames." +"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge." +msgstr "Управляет включением протокола STP для этого моста." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112 +msgid "" +"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned " +"to incoming untagged frames." msgstr "" "Идентификатор PVID портов моста, то есть идентификатор VLAN, присвоенный " "входящим кадрам без меток." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113 msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge." msgstr "Управляет фильтрацией VLAN для этого моста." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114 msgid "" "If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: " "'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." msgstr "" "Если значение указано, означает протокол, используемый для фильтрации VLAN. " -"Поддерживаемые значения: '802.1Q', '802.1ad'. если не указано, то значением по " -"умолчанию является '802.1Q'." +"Поддерживаемые значения: '802.1Q', '802.1ad'. если не указано, то значением " +"по умолчанию является '802.1Q'." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115 msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled." msgstr "Включён ли учёт статистики для каждой из VLAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116 msgid "" "Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the " "bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-" @@ -7510,7 +7589,7 @@ msgstr "" "между 1 и 4094, либо диапазон, представленный как пара идентификаторов, " "разделяемых с помощью тире." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117 msgid "" "Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be " "sent back out through the port the frame was received on." @@ -7518,43 +7597,43 @@ msgstr "" "Включает или отключает режим hairpin для порта. Режим позволяет отправлять " "кадры обратно через порт, на котором они были приняты." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118 msgid "" "The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port." msgstr "Стоимость порта STP для направления пакетов через этот порт." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port." msgstr "Приоритет STP этого мостового порта." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120 msgid "" "Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the " "port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the " "bridge.vlan-default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified " "with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] " -"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, " -"represented as a couple of ids separated by a dash." +"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a " +"range, represented as a couple of ids separated by a dash." msgstr "" "Массив объектов VLAN моста. В дополнению ко всем указанным здесь VLAN, для " -"порта также будет указан идентификатор порта VLAN по умолчанию, настроенный в " -"конфигурации моста свойством bridge.vlan-default-pvid. В nmcli список VLAN " +"порта также будет указан идентификатор порта VLAN по умолчанию, настроенный " +"в конфигурации моста свойством bridge.vlan-default-pvid. В nmcli список VLAN " "может быть указан с использованием следующего синтаксиса: $vid [pvid] " "[untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... , где «$vid» — это либо одиночный " "идентификатор со значением между 1 и 4094, либо диапазон, представленный как " "пара идентификаторов, разделяемых с помощью тире." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158 msgid "" -"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking " -"larger packets up into multiple frames." +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " +"breaking larger packets up into multiple frames." msgstr "" "При значении, отличном от нуля, будут передаваться пакеты только указанного " "или меньшего размера. Более крупные пакеты разбиваются на несколько кадров." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122 msgid "" "The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile " "broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is " @@ -7564,8 +7643,8 @@ msgstr "" "основе CDMA, если таковой имеется. Если не указано, используется номер по " "умолчанию (# 777)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150 msgid "" "The password used to authenticate with the network, if required. Many " "providers do not require a password, or accept any password. But if a " @@ -7575,68 +7654,70 @@ msgstr "" "провайдеры не требуют пароля или принимают любой пароль. Но если требуется " "пароль, он указывается здесь." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156 msgid "" "The username used to authenticate with the network, if required. Many " "providers do not require a username, or accept any username. But if a " "username is required, it is specified here." msgstr "" -"Имя пользователя, используемое для аутентификации в сети, если оно требуется. " -"Многие провайдеры не требуют имени пользователя или принимают любое. Но если " -"имя пользователя требуется, оно указывается здесь." +"Имя пользователя, используемое для аутентификации в сети, если оно " +"требуется. Многие провайдеры не требуют имени пользователя или принимают " +"любое. Но если имя пользователя требуется, оно указывается здесь." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be " "any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " "\"willing\" (0x4)." msgstr "" -"Задает NMSettingDcbFlags для применения протокола FCoE в мостовом подключении " -"центра обработки данных (DCB). Возможна любая комбинация следующих флагов: " -"\"enable\" (0x1), \"advertise (0x2) и \"willing\" (0x4)." +"Задает NMSettingDcbFlags для применения протокола FCoE в мостовом " +"подключении центра обработки данных (DCB). Возможна любая комбинация " +"следующих флагов: \"enable\" (0x1), \"advertise (0x2) и \"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127 msgid "" -"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL is " -"the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as invalid " -"and the default was \"fabric\"." +"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL " +"is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as " +"invalid and the default was \"fabric\"." msgstr "" "Режим контроллера FCoE; \"fabric\" или \"vn2vn\". С версии 1.34 значением по " "умолчанию является NULL и означает \"fabric\". До версии 1.34 значение NULL " "отвергалось как недействительное, и значением по умолчанию было \"fabric\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127 -msgid "" -"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for " -"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes the " -"\"enable\" (0x1) flag." -msgstr "" -"Наивысший приоритет пользователя (0 - 7), который должен использоваться " -"кадрами FCoE, либо «-1» для приоритета по умолчанию. Используется, только если " -"свойство \"app-fcoe-flags\" включает в себя флаг \"enable\" (0x1)." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128 msgid "" -"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be any " -"combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." +"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for " +"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes " +"the \"enable\" (0x1) flag." msgstr "" -"Задает NMSettingDcbFlags для применения протокола инициализации FCoE (FIP) в в " -"мостовом подключении центра обработки данных (DCB). Возможна любая комбинация " -"следующих флагов: \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) и \"willing\" (0x4)." +"Наивысший приоритет пользователя (0 - 7), который должен использоваться " +"кадрами FCoE, либо «-1» для приоритета по умолчанию. Используется, только " +"если свойство \"app-fcoe-flags\" включает в себя флаг \"enable\" (0x1)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129 msgid "" -"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for " -"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes the " -"\"enable\" (0x1) flag." +"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be " +"any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " +"\"willing\" (0x4)." msgstr "" -"Наивысший приоритет пользователя (0 - 7), который должен использоваться " -"кадрами FIP, либо «-1» для приоритета по умолчанию. Используется только, если " -"свойство \"app-fcoe-flags\" включает в себя флаг \"enable\" (0x1)." +"Задает NMSettingDcbFlags для применения протокола инициализации FCoE (FIP) в " +"в мостовом подключении центра обработки данных (DCB). Возможна любая " +"комбинация следующих флагов: \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) и " +"\"willing\" (0x4)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130 msgid "" +"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for " +"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes " +"the \"enable\" (0x1) flag." +msgstr "" +"Наивысший приоритет пользователя (0 - 7), который должен использоваться " +"кадрами FIP, либо «-1» для приоритета по умолчанию. Используется только, " +"если свойство \"app-fcoe-flags\" включает в себя флаг \"enable\" (0x1)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131 +msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be " "any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " "\"willing\" (0x4)." @@ -7645,17 +7726,17 @@ msgstr "" "обработки данных (DCB). Возможна любая комбинация следующих флагов: " "\"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) и \"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132 msgid "" "The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for " -"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes the " -"\"enable\" (0x1) flag." +"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes " +"the \"enable\" (0x1) flag." msgstr "" "Наивысший приоритет пользователя (0 - 7), который должен использоваться " "кадрами iSCSI, либо «-1» для приоритета по умолчанию. Используется только, " "если свойство \"app-fcoe-flags\" включает в себя флаг \"enable\" (0x1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the " @@ -7669,7 +7750,7 @@ msgstr "" "всех процентов для приоритетов, относящихся к одной и той же группе, должна " "составлять 100 процентов." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134 msgid "" "An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding " @@ -7679,18 +7760,18 @@ msgstr "" "пользователя (0 - 7), а значение указывает, должен ли соответствующий " "приоритет передавать кадр паузы." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135 msgid "" -"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags may " -"be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " +"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags " +"may be any combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and " "\"willing\" (0x4)." msgstr "" -"Задает NMSettingDcbFlags для применения управления приоритетным потоком (PFC) " -"в мостовом подключении центра обработки данных (DCB). Возможна любая " +"Задает NMSettingDcbFlags для применения управления приоритетным потоком " +"(PFC) в мостовом подключении центра обработки данных (DCB). Возможна любая " "комбинация следующих флагов: \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) и " "\"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority " "Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth " @@ -7699,10 +7780,10 @@ msgid "" msgstr "" "Массив из 8 значений uint, где индекс массива соответствует идентификатору " "группы приоритетов (0 - 7), а значение указывает процент полосы пропускания " -"канала, выделенной для этой группы. Допустимые значения: 0 - 100, а сумма всех " -"значений должна составлять 100 процентов." +"канала, выделенной для этой группы. Допустимые значения: 0 - 100, а сумма " +"всех значений должна составлять 100 процентов." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137 msgid "" "Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any " "combination of \"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2), and \"willing\" (0x4)." @@ -7711,7 +7792,7 @@ msgstr "" "обработки данных (DCB). Возможна любая комбинация следующих флагов: " "\"enable\" (0x1), \"advertise\" (0x2) и \"willing\" (0x4)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed " @@ -7722,7 +7803,7 @@ msgstr "" "Допустимые значения идентификатора группы приоритетов: 0-7 или 15 для " "неограниченной группы." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139 msgid "" "An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use " @@ -7732,7 +7813,7 @@ msgstr "" "пользователя (0 - 7), а значение указывает, может ли приоритет использовать " "всю ширину полосы пропускания, выделенную для назначенной ей группы." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140 msgid "" "An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User " "Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which " @@ -7742,45 +7823,46 @@ msgstr "" "пользователя (0-7), а значение указывает класс трафика (0-7), на который " "отображается приоритет." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141 msgid "" "The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data " "session with the GSM-based network. The APN often determines how the user " -"will be billed for their network usage and whether the user has access to the " -"Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important to use " -"the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may only be " -"composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section 14.9." +"will be billed for their network usage and whether the user has access to " +"the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important " +"to use the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may " +"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section " +"14.9." msgstr "" "Имя точки доступа GPRS, определяющее APN, используемое при создании сеанса " "передачи данных в сети на базе GSM. Имя точки доступ (APN) часто определяет, " "как пользователю будет выставлен счет за использование сети, и имеет ли " "пользователь доступ к Интернету или только к огороженной конкретным " -"поставщиком закрытой платформе, поэтому важно использовать правильный APN для " -"мобильного широкополосного плана пользователя. Согласно разделу 14.9 " +"поставщиком закрытой платформе, поэтому важно использовать правильный APN " +"для мобильного широкополосного плана пользователя. Согласно разделу 14.9 " "спецификации GSM 03.60, APN может состоять только из символов «a-z», «0-9», " "«.» и «-»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142 msgid "" "When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to " "values that match the network the modem will register to in the Mobile " "Broadband Provider database." msgstr "" -"Если ВЕРНО, то такие параметры, как APN, имя пользователя или пароль будут по " -"умолчанию равны значениям, соответствующим сети, в которой зарегистрируется " -"модем, в базе широкополосных мобильных сетей." +"Если ВЕРНО, то такие параметры, как APN, имя пользователя или пароль будут " +"по умолчанию равны значениям, соответствующим сети, в которой " +"зарегистрируется модем, в базе широкополосных мобильных сетей." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143 msgid "" "The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which " "this connection applies to. If given, the connection will only apply to the " "specified device." msgstr "" "Уникальный идентификатор устройства (указанной службой управления WWAN), к " -"которой относится это подключение. Если задано, подключение будет применяться " -"только к указанному устройству." +"которой относится это подключение. Если задано, подключение будет " +"применяться только к указанному устройству." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144 msgid "" "When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections " "to roaming networks will not be made." @@ -7788,33 +7870,33 @@ msgstr "" "Если ВЕРНО, разрешены только подключения к домашней сети. Подключения к " "роуминговым сетям не будут выполнены." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145 msgid "" "For LTE modems, this sets the APN for the initial EPS bearer that is set up " "when attaching to the network. Setting this parameter implies initial-eps-" "bearer-configure to be TRUE." msgstr "" -"Для LTE модемов этот параметр задает APN для начального EPS-носителя, который " -"создается при подключении к сети. Установка этого параметра подразумевает, что " -"initial-eps-bearer-configure установлен в значение TRUE." +"Для LTE модемов этот параметр задает APN для начального EPS-носителя, " +"который создается при подключении к сети. Установка этого параметра " +"подразумевает, что initial-eps-bearer-configure установлен в значение TRUE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146 msgid "" "For LTE modems, this setting determines whether the initial EPS bearer shall " -"be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if initial-" -"eps-bearer-apn is set." +"be configured when bringing up the connection. It is inferred TRUE if " +"initial-eps-bearer-apn is set." msgstr "" "Для LTE модемов этот параметр определяет, должен ли начальный EPS-носитель " "быть сконфигурирован при установлении подключения. Если параметр initial-eps-" "bearer-apn установлен, то он считается TRUE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148 msgid "" "The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network " -"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt to " -"force the device to register only on the specified network. This can be used " -"to ensure that the device does not roam when direct roaming control of the " -"device is not otherwise possible." +"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt " +"to force the device to register only on the specified network. This can be " +"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of " +"the device is not otherwise possible." msgstr "" "Сетевой идентификатор (формат GSM LAI, т.е. MCC-MNC) для принудительной " "регистрации в конкретной сети. Если указан сетевой идентификатор, " @@ -7823,52 +7905,53 @@ msgstr "" "устройства в тех случаях, когда прямой контроль роуминга невозможен иными " "способами." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149 msgid "" -"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-based " -"modems." +"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-" +"based modems." msgstr "" -"Устаревший параметр, использовавшийся для помощи в создании сеансов данных PPP " -"для модемов на базе GSM." +"Устаревший параметр, использовавшийся для помощи в создании сеансов данных " +"PPP для модемов на базе GSM." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152 msgid "" "If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other " "operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the " "device." msgstr "" -"Если SIM-карта заблокирована с помощью PIN, она должна быть разблокирована до " -"того, как будут запрошены другие операции. Укажите здесь PIN, чтобы разрешить " -"работу устройства." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153 -msgid "" -"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) which " -"this connection applies to. If given, the connection will apply to any device " -"also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching the given " -"identifier." -msgstr "" -"Уникальный идентификатор SIM-карты (как указано службой управления WWAN), к " -"которому относится это подключение. Если значение задано, подключение будет " -"применяться к любому устройству, также разрешённому параметром \"device-id\", " -"содержащим карту SIM, совпадающую с указанным идентификатором." +"Если SIM-карта заблокирована с помощью PIN, она должна быть разблокирована " +"до того, как будут запрошены другие операции. Укажите здесь PIN, чтобы " +"разрешить работу устройства." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154 msgid "" -"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific mobile " -"network operator which this connection applies to. If given, the connection " -"will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-id\" which " -"contains a SIM card provisioned by the given operator." +"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) " +"which this connection applies to. If given, the connection will apply to " +"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching " +"the given identifier." msgstr "" -"Строка MCC / MNC, например, «310260» или «21601», идентифицирующая конкретного " -"оператора мобильной сети, к которому относится это подключение. Если задано, " -"подключение будет применяться к любому устройству, также разрешенному " -"«идентификатор устройства» и «sim-id», который содержит SIM-карту, " -"предоставленную данным оператором. Если значение задано, подключение будет " -"применяться к любому устройству, также разрешённому параметрами \"device-id\" " -"и \"sim-id\", содержащим карту SIM, предоставленную указанным оператором." +"Уникальный идентификатор SIM-карты (как указано службой управления WWAN), к " +"которому относится это подключение. Если значение задано, подключение будет " +"применяться к любому устройству, также разрешённому параметром \"device-" +"id\", содержащим карту SIM, совпадающую с указанным идентификатором." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155 +msgid "" +"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific " +"mobile network operator which this connection applies to. If given, the " +"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-" +"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator." +msgstr "" +"Строка MCC / MNC, например, «310260» или «21601», идентифицирующая " +"конкретного оператора мобильной сети, к которому относится это подключение. " +"Если задано, подключение будет применяться к любому устройству, также " +"разрешенному «идентификатор устройства» и «sim-id», который содержит SIM-" +"карту, предоставленную данным оператором. Если значение задано, подключение " +"будет применяться к любому устройству, также разрешённому параметрами " +"\"device-id\" и \"sim-id\", содержащим карту SIM, предоставленную указанным " +"оператором." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -7878,60 +7961,62 @@ msgstr "" "соответствующим постоянным адресом MAC. Это свойство не изменяет адрес MAC " "устройства (так называемый спуфинг)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159 msgid "" "The InfiniBand p-key to use for this device. A value of -1 means to use the " "default p-key (aka \"the p-key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit " -"unsigned integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full membership\" " -"p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key set, the " -"interface name is always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection.interface-" -"name\" to another name is not supported. Note that kernel will internally " -"always set the full membership bit, although the interface name does not " -"reflect that. Usually the user would want to configure a full membership p-key " -"with 0x8000 flag set." +"unsigned integer, whose high bit 0x8000 is set if it is a \"full " +"membership\" p-key. The values 0 and 0x8000 are not allowed. With the p-key " +"set, the interface name is always \"$parent.$p_key\". Setting \"connection." +"interface-name\" to another name is not supported. Note that kernel will " +"internally always set the full membership bit, although the interface name " +"does not reflect that. Usually the user would want to configure a full " +"membership p-key with 0x8000 flag set." msgstr "" -"InfiniBand p-key, который будет использоваться для этого устройства. Значение " -"-1 означает использование p-key по умолчанию (он же \"p-key с индексом 0\"). В " -"противном случае это 16-битное беззнаковое целое число, старший бит которого " -"0x8000 установлен, если это p-key \"полного членства\". Значения 0 и 0x8000 " -"недопустимы. При установленном p-key имя интерфейса всегда будет \"$parent." -"$p_key\". Установка \"connection.interface-name\" на другое имя не " -"поддерживается. Обратите внимание, что ядро внутренне всегда устанавливает бит " -"полного членства, хотя имя интерфейса этого не отражает. Обычно пользователь " -"хочет сконфигурировать p-key полного членства с установленным флагом 0x8000." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159 -msgid "" -"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but if " -"the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by " -"setting either this property or \"mac-address\"." -msgstr "" -"Имя интерфейса родительского устройства этого устройства. Обычно NULL, но если " -"настроено свойство «p_key», то необходимо указать базовое устройство, " -"установив либо это свойство, либо «mac-address»." +"InfiniBand p-key, который будет использоваться для этого устройства. " +"Значение -1 означает использование p-key по умолчанию (он же \"p-key с " +"индексом 0\"). В противном случае это 16-битное беззнаковое целое число, " +"старший бит которого 0x8000 установлен, если это p-key \"полного членства\". " +"Значения 0 и 0x8000 недопустимы. При установленном p-key имя интерфейса " +"всегда будет \"$parent.$p_key\". Установка \"connection.interface-name\" на " +"другое имя не поддерживается. Обратите внимание, что ядро внутренне всегда " +"устанавливает бит полного членства, хотя имя интерфейса этого не отражает. " +"Обычно пользователь хочет сконфигурировать p-key полного членства с " +"установленным флагом 0x8000." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160 msgid "" +"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but " +"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by " +"setting either this property or \"mac-address\"." +msgstr "" +"Имя интерфейса родительского устройства этого устройства. Обычно NULL, но " +"если настроено свойство «p_key», то необходимо указать базовое устройство, " +"установив либо это свойство, либо «mac-address»." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161 +msgid "" "The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"." msgstr "Режим транспорта IP-over-InfiniBand. \"datagram\" или \"connected\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162 msgid "" "A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be " -"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The addresses " -"are listed in decreasing priority, meaning the first address will be the " -"primary address." +"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The " +"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will " +"be the primary address." msgstr "" "Список адресов IPv4 и длин их префиксов. Несколько адресов разделяются " "запятыми. Например, \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". Адреса в поиске идут по " "снижению приоритета, то есть первый адрес будет первичным адресом." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193 msgid "" "VPN connections will default to add the route automatically unless this " -"setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an automatic " -"route is currently not supported and setting this to TRUE has no effect." +"setting is set to FALSE. For other connection types, adding such an " +"automatic route is currently not supported and setting this to TRUE has no " +"effect." msgstr "" "По умолчанию, маршрут для подключений VPN добавляется автоматически, если " "только для данного параметра не будет указано значение «Ложно». Для других " @@ -7939,89 +8024,93 @@ msgstr "" "не поддерживается, а значение «Истина» для данного параметра ни на что не " "влияет." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194 msgid "" -"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP " -"addresses on the network. If an address conflict is detected, the activation " -"will fail. The property is currently implemented only for IPv4. A zero value " -"means that no duplicate address detection is performed, -1 means the default " -"value (either the value configured globally in NetworkManger.conf or zero). A " -"value greater than zero is a timeout in milliseconds. Note that the time " -"intervals are subject to randomization as per RFC 5227 and so the actual " -"duration can be between half and the full time specified in this property." +"Maximum timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate " +"IP addresses on the network. If an address conflict is detected, the " +"activation will fail. The property is currently implemented only for IPv4. A " +"zero value means that no duplicate address detection is performed, -1 means " +"the default value (either the value configured globally in NetworkManger." +"conf or 200ms). A value greater than zero is a timeout in milliseconds. " +"Note that the time intervals are subject to randomization as per RFC 5227 " +"and so the actual duration can be between half and the full time specified " +"in this property." msgstr "" -"Максимальное время ожидания в миллисекундах, используемое для проверки наличия " -"дублирующих IP-адресов в сети. Если будет обнаружен конфликт адресов, " -"активация завершится неудачей. В настоящее время свойство реализовано только " -"для IPv4. Нулевое значение означает, что обнаружение дубликатов адресов не " -"производится, -1 означает значение по умолчанию (либо значение, глобально " -"настроенное в NetworkManger.conf, либо ноль). Значение больше нуля - это " -"время ожидания в миллисекундах. Обратите внимание, что временные интервалы " -"могут быть случайны в соответствии с RFC 5227, поэтому фактическая " -"продолжительность может быть от половины до полного времени, указанного в этом " +"Максимальное время ожидания в миллисекундах, используемое для проверки " +"наличия дублирующих IP-адресов в сети. Если будет обнаружен конфликт " +"адресов, активация завершится неудачей. В настоящее время свойство " +"реализовано только для IPv4. Нулевое значение означает, что обнаружение " +"дубликатов адресов не производится, -1 означает значение по умолчанию (либо " +"значение, глобально настроенное в NetworkManger.conf, либо 200мс). Значение " +"больше нуля — это истечение времени ожидания в миллисекундах. Обратите " +"внимание, что временные интервалы могут быть случайными, в соответствии со " +"стандартом RFC 5227, поэтому фактическая продолжительность может быть от " +"половины до полной длительности временного промежутка, указанного в этом " "свойстве." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165 msgid "" -"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the DHCP " -"server may use to customize the DHCP lease and options. When the property is a " -"hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client ID, in which case " -"the first byte is assumed to be the 'type' field as per RFC 2132 section 9.14 " -"and the remaining bytes may be an hardware address (e.g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:" -"xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a MAC address). If the " -"property is not a hex string it is considered as a non-hardware-address client " -"ID and the 'type' field is set to 0. The special values \"mac\" and \"perm-" -"mac\" are supported, which use the current or permanent MAC address of the " -"device to generate a client identifier with type ethernet (01). Currently, " -"these options only work for ethernet type of links. The special value \"ipv6-" -"duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" property as an RFC4361-compliant " -"client identifier. As IAID it uses \"ipv4.dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6." -"dhcp-iaid\" if unset. The special value \"duid\" generates a RFC4361-compliant " -"client identifier based on \"ipv4.dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by " -"hashing /etc/machine-id. The special value \"stable\" is supported to generate " -"a type 0 client identifier based on the stable-id (see connection.stable-id) " -"and a per-host key. If you set the stable-id, you may want to include the " -"\"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier to get a per-device key. The special " -"value \"none\" prevents any client identifier from being sent. Note that this " -"is normally not recommended. If unset, a globally configured default from " -"NetworkManager.conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP " -"plugin. The internal dhcp client will default to \"mac\" and the dhclient " -"plugin will try to use one from its config file if present, or won't sent any " -"client-id otherwise." +"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the " +"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the " +"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client " +"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per " +"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e." +"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a " +"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-" +"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special " +"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or " +"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with " +"type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of " +"links. The special value \"ipv6-duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" " +"property as an RFC4361-compliant client identifier. As IAID it uses \"ipv4." +"dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special value " +"\"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier based on \"ipv4." +"dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The " +"special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier " +"based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you " +"set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" " +"specifier to get a per-device key. The special value \"none\" prevents any " +"client identifier from being sent. Note that this is normally not " +"recommended. If unset, a globally configured default from NetworkManager." +"conf is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin. The " +"internal dhcp client will default to \"mac\" and the dhclient plugin will " +"try to use one from its config file if present, or won't sent any client-id " +"otherwise." msgstr "" -"Строка, посылаемая на сервер DHCP для идентификации локальной машины, которую " -"сервер может использовать для настройки аренды и параметров DHCP. Если " -"свойство представлено в виде шестнадцатеричной строки ('aa:bb:cc'), то она " -"интерпретируется как двоичный идентификатор клиента, и в этом случае " -"предполагается, что, согласно разделу 9.14 спецификации RFC 2132, первый байт " -"является полем «тип», а остальные байты — аппаратный адрес (то есть '01:xx:xx:" -"xx:xx:xx:xx', где 1 является типом Ethernet ARP, а остальное — адрес MAC). " -"Если параметр не является шестнадцатеричной строкой, то он считается " +"Строка, посылаемая на сервер DHCP для идентификации локальной машины, " +"которую сервер может использовать для настройки аренды и параметров DHCP. " +"Если свойство представлено в виде шестнадцатеричной строки ('aa:bb:cc'), то " +"она интерпретируется как двоичный идентификатор клиента, и в этом случае " +"предполагается, что, согласно разделу 9.14 спецификации RFC 2132, первый " +"байт является полем «тип», а остальные байты — аппаратный адрес (то есть '01:" +"xx:xx:xx:xx:xx:xx', где 1 является типом Ethernet ARP, а остальное — адрес " +"MAC). Если параметр не является шестнадцатеричной строкой, то он считается " "неаппаратным идентификатором клиента, а в поле «тип» указывается 0. " "Поддерживаются специальные значения \"mac\" и \"perm-mac\", использующие " "текущий или постоянный адрес MAC устройства для создания идентификатора " -"клиента с типом ethernet (01). На данный момент эти параметры работают только " -"для каналов Ethernet. Специальное значение \"ipv6-duid\" использует DUID " -"свойства \"ipv6.dhcp-duid\" в качестве идентификатора клиента, совместимого со " -"стандартом RFC4361. В качестве идентификатора IAID, он использует \"ipv4.dhcp-" -"iaid\", а при отсутствии значения откатывается к \"ipv6.dhcp-iaid\". " -"Специальное значение \"duid\" создаёт клиентский идентификатор, совместимый со " -"стандартом RFC4361, и использует идентификатор DUID, созданный на основе " -"хэширования /etc/machine-id. Специальное значение \"stable\" поддерживается " -"для создания идентификатора клиента типа 0 на основе stable-id (см. " -"«connection.stable-id») и ключа на каждый хост. При настройке stable-id также " -"можно включить спецификатор \"${DEVICE}\" или \"${MAC}\" для получения ключа " -"на каждое устройство. Специальное значение \"none\" предотвращает отправку " -"любого идентификатора клиента. Обратите внимание, что обычно это не " -"рекомендуется. Если значение не установлено, используется глобально " -"настроенное значение по умолчанию из NetworkManager.conf. Если значение не " -"установлено, то значение по умолчанию зависит от плагина DHCP. Внутренний dhcp-" -"клиент по умолчанию будет иметь значение \"mac\", а плагин dhclient попытается " -"использовать значение из своего конфигурационного файла, если оно есть, или не " -"будет отправлять никакой client-id в противном случае." +"клиента с типом ethernet (01). На данный момент эти параметры работают " +"только для каналов Ethernet. Специальное значение \"ipv6-duid\" использует " +"DUID свойства \"ipv6.dhcp-duid\" в качестве идентификатора клиента, " +"совместимого со стандартом RFC4361. В качестве идентификатора IAID, он " +"использует \"ipv4.dhcp-iaid\", а при отсутствии значения откатывается к " +"\"ipv6.dhcp-iaid\". Специальное значение \"duid\" создаёт клиентский " +"идентификатор, совместимый со стандартом RFC4361, и использует идентификатор " +"DUID, созданный на основе хэширования /etc/machine-id. Специальное значение " +"\"stable\" поддерживается для создания идентификатора клиента типа 0 на " +"основе stable-id (см. «connection.stable-id») и ключа на каждый хост. При " +"настройке stable-id также можно включить спецификатор \"${DEVICE}\" или " +"\"${MAC}\" для получения ключа на каждое устройство. Специальное значение " +"\"none\" предотвращает отправку любого идентификатора клиента. Обратите " +"внимание, что обычно это не рекомендуется. Если значение не установлено, " +"используется глобально настроенное значение по умолчанию из NetworkManager." +"conf. Если значение не установлено, то значение по умолчанию зависит от " +"плагина DHCP. Внутренний dhcp-клиент по умолчанию будет иметь значение " +"\"mac\", а плагин dhclient попытается использовать значение из своего " +"конфигурационного файла, если оно есть, или не будет отправлять никакой " +"client-id в противном случае." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" @@ -8032,8 +8121,8 @@ msgstr "" "свойство «dhcp-hostname» являются взаимоисключающими и не могут указываться " "одновременно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" @@ -8044,65 +8133,66 @@ msgstr "" "свойство «dhcp-hostname» являются взаимоисключающими и не могут указываться " "одновременно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197 msgid "" "Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes " "flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN " "flags are \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) and \"fqdn-no-" "update\" (0x4). When no FQDN flag is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is " -"set, the DHCP FQDN option will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is " -"set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the standard FQDN flags are set " -"in the request: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) for IPv4 " -"and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set to the " -"default value \"none\" (0x0), a global default is looked up in NetworkManager " -"configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), then the " -"standard FQDN flags described above are sent in the DHCP requests." +"set, the DHCP FQDN option will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag " +"is set and \"fqdn-clear-flags\" (0x8) is not set, the standard FQDN flags " +"are set in the request: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) " +"for IPv4 and \"fqdn-serv-update\" (0x1) for IPv6. When this property is set " +"to the default value \"none\" (0x0), a global default is looked up in " +"NetworkManager configuration. If that value is unset or also \"none\" (0x0), " +"then the standard FQDN flags described above are sent in the DHCP requests." msgstr "" "Флаги для имени хоста DHCP и FQDN. В настоящее время это свойство включает " "только флаги для управления флагами FQDN, установленными в параметре DHCP " -"FQDN. Поддерживаются следующие флаги FQDN: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-" -"encoded\" (0x2) и \"fqdn-no-update\" (0x4). Если флаг FQDN не установлен и " -"установлен параметр \"fqdn-clear-flags\" (0x8), то параметр DHCP FQDN не будет " -"содержать флага. В противном случае, если флаг FQDN не установлен и \"fqdn-" -"clear-flags\" (0x8) не установлен, в запросе устанавливаются стандартные флаги " -"FQDN: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-encoded\" (0x2) для IPv4 и \"fqdn-" -"serv-update\" (0x1) для IPv6. Если для этого свойства установлено значение по " -"умолчанию \"none\" (0x0), то в конфигурации NetworkManager ищется глобальное " -"значение по умолчанию. Если это значение не установлено или также равно " -"\"none\" (0x0), то в DHCP-запросах передаются стандартные флаги FQDN, " -"описанные выше." +"FQDN. Поддерживаются следующие флаги FQDN: \"fqdn-serv-update\" (0x1), " +"\"fqdn-encoded\" (0x2) и \"fqdn-no-update\" (0x4). Если флаг FQDN не " +"установлен и установлен параметр \"fqdn-clear-flags\" (0x8), то параметр " +"DHCP FQDN не будет содержать флага. В противном случае, если флаг FQDN не " +"установлен и \"fqdn-clear-flags\" (0x8) не установлен, в запросе " +"устанавливаются стандартные флаги FQDN: \"fqdn-serv-update\" (0x1), \"fqdn-" +"encoded\" (0x2) для IPv4 и \"fqdn-serv-update\" (0x1) для IPv6. Если для " +"этого свойства установлено значение по умолчанию \"none\" (0x0), то в " +"конфигурации NetworkManager ищется глобальное значение по умолчанию. Если " +"это значение не установлено или также равно \"none\" (0x0), то в DHCP-" +"запросах передаются стандартные флаги FQDN, описанные выше." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198 msgid "" -"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by the " -"DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, hexadecimal or " -"as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can be set to the " -"special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or \"stable\". When set to " -"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC " -"address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed by " -"hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to " -"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-host " -"key and the interface name. When the property is unset, the value from global " -"configuration is used; if no global default is set then the IAID is assumed to " -"be \"ifname\". For DHCPv4, the IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" " -"values \"duid\" and \"ipv6-duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note " -"that at the moment this property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 " -"plugin. The \"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC " -"address. The actually used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is " -"exposed in the lease information of the device." +"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by " +"the DHCP client. The string can be a 32-bit number (either decimal, " +"hexadecimal or as colon separated hexadecimal numbers). Alternatively it can " +"be set to the special values \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" or " +"\"stable\". When set to \"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the " +"current (or permanent) MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", " +"the IAID is computed by hashing the interface name. The special value " +"\"stable\" can be used to generate an IAID based on the stable-id (see " +"connection.stable-id), a per-host key and the interface name. When the " +"property is unset, the value from global configuration is used; if no global " +"default is set then the IAID is assumed to be \"ifname\". For DHCPv4, the " +"IAID is only used with \"ipv4.dhcp-client-id\" values \"duid\" and \"ipv6-" +"duid\" to generate the client-id. For DHCPv6, note that at the moment this " +"property is only supported by the \"internal\" DHCPv6 plugin. The " +"\"dhclient\" DHCPv6 plugin always derives the IAID from the MAC address. The " +"actually used DHCPv6 IAID for a currently activated interface is exposed in " +"the lease information of the device." msgstr "" "Строка, содержащая \"Идентификатор ассоциации идентификации\" (IAID), " "используемый клиентом DHCP. Строка может быть 32-битным числом (десятичным, " -"шестнадцатеричным или в виде шестнадцатеричных чисел, разделенных двоеточием). " -"Также она может быть установлена в специальные значения \"mac\", \"perm-mac\", " -"\"ifname\" или \"stable\". Если установлено значение \"mac\" (или \"perm-" -"mac\"), в качестве IAID используются последние 4 байта текущего (или " -"постоянного) MAC-адреса. Если установлено значение \"ifname\", IAID " -"вычисляется путем хэширования имени интерфейса. Специальное значение " -"\"stable\" может быть использовано для генерации IAID на основе stable-id (см. " -"connection.stable-id), ключа для каждого хоста и имени интерфейса. Если " +"шестнадцатеричным или в виде шестнадцатеричных чисел, разделенных " +"двоеточием). Также она может быть установлена в специальные значения " +"\"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" или \"stable\". Если установлено значение " +"\"mac\" (или \"perm-mac\"), в качестве IAID используются последние 4 байта " +"текущего (или постоянного) MAC-адреса. Если установлено значение \"ifname\", " +"IAID вычисляется путем хэширования имени интерфейса. Специальное значение " +"\"stable\" может быть использовано для генерации IAID на основе stable-id " +"(см. connection.stable-id), ключа для каждого хоста и имени интерфейса. Если " "свойство не установлено, используется значение из глобальной конфигурации; " "если глобальное значение по умолчанию не установлено, то IAID принимается " "равным \"ifname\". Для DHCPv4 IAID используется только со значениями \"ipv4." @@ -8113,8 +8203,8 @@ msgstr "" "DHCPv6 IAID для активированного в данный момент интерфейса отображается в " "информации об аренде устройства." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200 msgid "" "Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is " "useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For " @@ -8122,21 +8212,21 @@ msgid "" "and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently " "not implemented for DHCPv6." msgstr "" -"Массив серверов, которые не должны принимать предложения DHCP. Данное свойство " -"удобно, если необходимо избегать получение аренды на некорректно настроенных " -"или незаконных серверах. В случае DHCPv4 каждый элемент должен представлять " -"собой адрес IPv4, за которым опционально может быть указана косая черта и " -"длина префикса (например, \"192.168.122.0/24\"). На данный момент для DHCPv6 " -"это свойство не реализовано." +"Массив серверов, которые не должны принимать предложения DHCP. Данное " +"свойство удобно, если необходимо избегать получение аренды на некорректно " +"настроенных или незаконных серверах. В случае DHCPv4 каждый элемент должен " +"представлять собой адрес IPv4, за которым опционально может быть указана " +"косая черта и длина префикса (например, \"192.168.122.0/24\"). На данный " +"момент для DHCPv6 это свойство не реализовано." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201 msgid "" "If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some " -"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially providing " -"a static hostname for the computer. If the \"dhcp-hostname\" property is NULL " -"and this property is TRUE, the current persistent hostname of the computer is " -"sent." +"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially " +"providing a static hostname for the computer. If the \"dhcp-hostname\" " +"property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname " +"of the computer is sent." msgstr "" "Если ВЕРНО, имя хоста отправляется на сервер DHCP при приобретении аренды. " "Некоторые серверы DHCP используют это имя хоста для обновления баз DNS, в " @@ -8144,12 +8234,13 @@ msgstr "" "«dhcp-hostname» равно NULL, а данное свойство имеет значение ВЕРНО, то " "отправляется текущее постоянное имя компьютера." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202 msgid "" -"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a globally " -"configured default is used. If still unspecified, a device specific timeout is " -"used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for infinity." +"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a " +"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific " +"timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for " +"infinity." msgstr "" "Истечение времени ожидания транзакции DHCP в секундах. При нулевом значении " "(по умолчанию), используется глобально настроенное значение. Если и оно не " @@ -8157,321 +8248,328 @@ msgstr "" "устройству (как правило, 45 секунд). Для бесконечного времени ожидания " "укажите 2147483647 (MAXINT32)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173 msgid "" "The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data " -"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property cannot " -"contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the default), a " -"global connection default gets consulted. If still unspecified, the DHCP " -"option is not sent to the server." +"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property " +"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the " +"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, " +"the DHCP option is not sent to the server." msgstr "" "Параметр идентификатора класса поставщиков DHCP (60). Специальные символы в " "строке данных можно зеркалировать с помощью escape-последовательности C, тем " "не менее, это свойство не может содержать нулевые байты. Если значение для " -"каждого профиля не указано (по умолчанию), то опрашивается глобальное значение " -"по умолчанию. Если и оно не указано, параметр DHCP не отсылается серверу." +"каждого профиля не указано (по умолчанию), то опрашивается глобальное " +"значение по умолчанию. Если и оно не указано, параметр DHCP не отсылается " +"серверу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203 msgid "" "Array of IP addresses of DNS servers. For DoT (DNS over TLS), the SNI server " "name can be specified by appending \"#example.com\" to the IP address of the " "DNS server. This currently only has effect when using systemd-resolved." msgstr "" -"Массив адресов IP серверов DNS. Для DoT (DNS over TLS), имя сервера SNI можно " -"указать, добавив \"#example.com\" в начало адреса IP сервера DNS. На данный " -"момент действует только, если используется systemd-resolved." +"Массив адресов IP серверов DNS. Для DoT (DNS over TLS), имя сервера SNI " +"можно указать, добавив \"#example.com\" в начало адреса IP сервера DNS. На " +"данный момент действует только, если используется systemd-resolved." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 msgid "" "DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The " -"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", " -"\"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", " -"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", " -"\"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a distinction " -"between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to unset the list " -"set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". Currently, an " -"unset list has the same meaning as an empty list. That might change in the " -"future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes " -"name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-" -"ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in " -"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added. " -"The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-options\" get merged together." +"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", " +"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", " +"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " +"\"trust-ad\", \"use-vc\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is " +"a distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, " +"to unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" " +"\". Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That " +"might change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the " +"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing " +"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq " +"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" " +"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-" +"options\" get merged together." msgstr "" "Параметры DNS для файла /etc/resolv.conf, описанные в руководстве resolv." "conf(5). В настоящее время поддерживаются следующие опции: \"attempts\", " "\"debug\", \"edns0\", \"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-" "reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-" "reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". См. руководство по resolv." -"conf(5). Обратите внимание, что существует различие между списком без настроек " -"(по умолчанию) и пустым списком. В nmcli для снятия установки списка " -"установите значение \"\". Чтобы установить пустой список, установите значение " -"\" \". В настоящее время список без установки имеет то же значение, что и " -"пустой список. В будущем это может измениться. Настройка \"trust-ad\" " +"conf(5). Обратите внимание, что существует различие между списком без " +"настроек (по умолчанию) и пустым списком. В nmcli для снятия установки " +"списка установите значение \"\". Чтобы установить пустой список, установите " +"значение \" \". В настоящее время список без установки имеет то же значение, " +"что и пустой список. В будущем это может измениться. Настройка \"trust-ad\" " "выполняется только в том случае, если профиль вносит имена серверов в resolv." "conf, а также если у всех профилей, вносящих имена, включена опция \"trust-" -"ad\". При использовании кэширующего DNS-плагина (dnsmasq или systemd-resolved " -"в NetworkManager.conf) параметры \"edns0\" и \"trust-ad\" добавляются " -"автоматически. Действительные \"ipv4.dns-options\" и \"ipv6.dns-options\" " -"объединяются вместе." +"ad\". При использовании кэширующего DNS-плагина (dnsmasq или systemd-" +"resolved в NetworkManager.conf) параметры \"edns0\" и \"trust-ad\" " +"добавляются автоматически. Действительные \"ipv4.dns-options\" и \"ipv6.dns-" +"options\" объединяются вместе." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205 msgid "" -"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by this " -"setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative values " -"have the special effect of excluding other configurations with a greater " -"numerical priority value; so in presence of at least one negative priority, " -"only DNS servers from connections with the lowest priority value will be used. " -"To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that should be used to " -"the most negative value of all active connections profiles. Zero selects a " -"globally configured default value. If the latter is missing or zero too, it " -"defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and 100 for other connections. " -"Note that the priority is to order DNS settings for multiple active " -"connections. It does not disambiguate multiple DNS servers within the same " -"connection profile. When multiple devices have configurations with the same " -"priority, VPNs will be considered first, then devices with the best (lowest " -"metric) default route and then all other devices. When using dns=default, " -"servers with higher priority will be on top of resolv.conf. To prioritize a " -"given server over another one within the same connection, just specify them in " -"the desired order. Note that commonly the resolver tries name servers in /etc/" -"resolv.conf in the order listed, proceeding with the next server in the list " -"on failure. See for example the \"rotate\" option of the dns-options setting. " -"If there are any negative DNS priorities, then only name servers from the " -"devices with that lowest priority will be considered. When using a DNS " -"resolver that supports Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq " -"or dns=systemd-resolved settings), each connection is used to query domains in " -"its search list. The search domains determine which name servers to ask, and " -"the DNS priority is used to prioritize name servers based on the domain. " -"Queries for domains not present in any search list are routed through " -"connections having the '~.' special wildcard domain, which is added " -"automatically to connections with the default route (or can be added " -"manually). When multiple connections specify the same domain, the one with " -"the best priority (lowest numerical value) wins. If a sub domain is " -"configured on another interface it will be accepted regardless the priority, " -"unless parent domain on the other interface has a negative priority, which " -"causes the sub domain to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired " -"DNS leaks by properly configuring DNS priorities and the search domains, so " -"that only name servers of the desired interface are configured." +"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by " +"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative " +"values have the special effect of excluding other configurations with a " +"greater numerical priority value; so in presence of at least one negative " +"priority, only DNS servers from connections with the lowest priority value " +"will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that " +"should be used to the most negative value of all active connections " +"profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is " +"missing or zero too, it defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and " +"100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings " +"for multiple active connections. It does not disambiguate multiple DNS " +"servers within the same connection profile. When multiple devices have " +"configurations with the same priority, VPNs will be considered first, then " +"devices with the best (lowest metric) default route and then all other " +"devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top " +"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the " +"same connection, just specify them in the desired order. Note that commonly " +"the resolver tries name servers in /etc/resolv.conf in the order listed, " +"proceeding with the next server in the list on failure. See for example the " +"\"rotate\" option of the dns-options setting. If there are any negative DNS " +"priorities, then only name servers from the devices with that lowest " +"priority will be considered. When using a DNS resolver that supports " +"Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-" +"resolved settings), each connection is used to query domains in its search " +"list. The search domains determine which name servers to ask, and the DNS " +"priority is used to prioritize name servers based on the domain. Queries " +"for domains not present in any search list are routed through connections " +"having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to " +"connections with the default route (or can be added manually). When " +"multiple connections specify the same domain, the one with the best priority " +"(lowest numerical value) wins. If a sub domain is configured on another " +"interface it will be accepted regardless the priority, unless parent domain " +"on the other interface has a negative priority, which causes the sub domain " +"to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired DNS leaks by properly " +"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers " +"of the desired interface are configured." msgstr "" -"Приоритет серверов DNS. Относительный приоритет серверов DNS, указанный данным " -"параметром. Чем ниже числовое значение приоритета, тем лучше (более высокий " -"приоритет). Отрицательные значения имеют специальный эффект: другие " +"Приоритет серверов DNS. Относительный приоритет серверов DNS, указанный " +"данным параметром. Чем ниже числовое значение приоритета, тем лучше (более " +"высокий приоритет). Отрицательные значения имеют специальный эффект: другие " "подключения с более высокими числовыми значениями приоритетов исключаются; " "поэтому при наличии хотя бы одного отрицательного значения приоритета, будут " "использоваться только серверы DNS из подключений с самыми низкими значениями " "приоритетов. Для избежания утечек DNS настройте приоритет используемого " -"профиля на самое отрицательное значение из всех профилей активных подключений. " -"Нулевое значение выбирает глобально настроенное значение по умолчанию. Если и " -"оно отсутствует или равно нулю, то по умолчанию используется 50 для всех VPN " -"(включая WireGuard) и 100 для других типов подключений. Обратите внимание, что " -"приоритет — это порядок параметров DNS для нескольких активных подключений. " -"Приоритет не отменяет двойственности нескольких серверов DNS в рамках одного " -"профиля подключения. В случае, если конфигурации нескольких устройств имеют " -"один и тот же приоритет, сначала обрабатываются VPN, затем устройства с лучшим " -"(самая низкая метрика) маршрутом по умолчанию, а затем все остальные " -"устройства. Если используется dns=default, то серверы с самыми высокими " -"приоритетами будут указываться в начале resolv.conf. Для повышения приоритета " -"указанного сервера над другим сервером просто укажите их в нужном порядке. " -"Обратите внимание, что обычно сопоставитель DNS опробует серверы имён в " -"порядке их указания в /etc/resolv.conf, в случае неудачи переходя к следующему " -"серверу по списку. Рассмотрим, например, параметр \"rotate\" из dns-options. В " -"случае присутствия отрицательных приоритетов DNS будут учитываться только " -"серверы имён с устройств с этими низкими приоритетами. При использовании " -"сопоставителей, поддерживающих условную переадресацию или разделённый DNS (с " -"параметрами dns=dnsmasq или dns=systemd-resolved), каждое подключение " -"используется для опроса доменов в его списке поиска. Домены поиска определяют, " -"какие именно серверы имён нужно опрашивать, а приоритет DNS используется для " -"определения приоритета серверов имён на основе доменов. Опросы доменов, не " -"присутствующих ни в одном из списков поиска, направляются через подключения со " -"специальными подстановочными доменами '~.', добавляемыми автоматически в " +"профиля на самое отрицательное значение из всех профилей активных " +"подключений. Нулевое значение выбирает глобально настроенное значение по " +"умолчанию. Если и оно отсутствует или равно нулю, то по умолчанию " +"используется 50 для всех VPN (включая WireGuard) и 100 для других типов " +"подключений. Обратите внимание, что приоритет — это порядок параметров DNS " +"для нескольких активных подключений. Приоритет не отменяет двойственности " +"нескольких серверов DNS в рамках одного профиля подключения. В случае, если " +"конфигурации нескольких устройств имеют один и тот же приоритет, сначала " +"обрабатываются VPN, затем устройства с лучшим (самая низкая метрика) " +"маршрутом по умолчанию, а затем все остальные устройства. Если используется " +"dns=default, то серверы с самыми высокими приоритетами будут указываться в " +"начале resolv.conf. Для повышения приоритета указанного сервера над другим " +"сервером просто укажите их в нужном порядке. Обратите внимание, что обычно " +"сопоставитель DNS опробует серверы имён в порядке их указания в /etc/resolv." +"conf, в случае неудачи переходя к следующему серверу по списку. Рассмотрим, " +"например, параметр \"rotate\" из dns-options. В случае присутствия " +"отрицательных приоритетов DNS будут учитываться только серверы имён с " +"устройств с этими низкими приоритетами. При использовании сопоставителей, " +"поддерживающих условную переадресацию или разделённый DNS (с параметрами " +"dns=dnsmasq или dns=systemd-resolved), каждое подключение используется для " +"опроса доменов в его списке поиска. Домены поиска определяют, какие именно " +"серверы имён нужно опрашивать, а приоритет DNS используется для определения " +"приоритета серверов имён на основе доменов. Опросы доменов, не " +"присутствующих ни в одном из списков поиска, направляются через подключения " +"со специальными подстановочными доменами '~.', добавляемыми автоматически в " "подключения с маршрутом по умолчанию (или добавляемыми вручную). Если один и " "тот же домен указывается несколькими подключениями, побеждает домен с лучшим " -"приоритетом (самое низкое числовое значение). Если поддомен настроен на другом " -"интерфейсе, то он будет принят вне зависимости от приоритета, если только " -"родительский домен на другом интерфейсе не будет иметь отрицательного " +"приоритетом (самое низкое числовое значение). Если поддомен настроен на " +"другом интерфейсе, то он будет принят вне зависимости от приоритета, если " +"только родительский домен на другом интерфейсе не будет иметь отрицательного " "приоритета, что приводит к скрытию поддомена. При использовании разделённых " "DNS избежать нежелательных утечек DNS можно с помощью правильно настроенных " "приоритетов DNS и доменов поиска так, чтобы на нужных интерфейсах были " "настроены только серверы имён." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205 -msgid "" -"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are considered " -"'routing' domains and are used only to decide the interface over which a query " -"must be forwarded; they are not used to complete unqualified host names. When " -"using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or Split DNS, then the " -"search domains specify which name servers to query. This makes the behavior " -"different from running with plain /etc/resolv.conf. For more information see " -"also the dns-priority setting. When set on a profile that also enabled DHCP, " -"the DNS search list received automatically (option 119 for DHCPv4 and option " -"24 for DHCPv6) gets merged with the manual list. This can be prevented by " -"setting \"ignore-auto-dns\". Note that if no DNS searches are configured, the " -"fallback will be derived from the domain from DHCP (option 15)." -msgstr "" -"Список доменов поиска DNS. Домены, начинающиеся с тильды («~»), считаются " -"доменами маршрутизации и используются только для определения интерфейса, через " -"который должен быть перенаправлен запрос; они не используются для заполнения " -"неполных имён хостов. При использовании модуля DNS, поддерживающего условное " -"перенаправление DNS или разделённый DNS, домены поиска указывают, какие " -"сервера имён необходимо опрашивать. Это поведение отличается от поведения, " -"основанного только на /etc/resolv.conf. Подробности также смотрите в описании " -"параметра dns-priority. Если настроено в профиле, где также включён DHCP, то " -"автоматически полученный список поиска DNS (параметр 119 для DHCPv4 и параметр " -"24 для DHCPv6) объединяется с ручным списком. Это поведение можно запретить, " -"указав \"ignore-auto-dns\". Обратите внимание, что если поиски DNS не " -"настроены, то запасные варианты будут получаться из домена, указанного для " -"DHCP (параметр 15)." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206 msgid "" +"List of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are " +"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over " +"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified " +"host names. When using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or " +"Split DNS, then the search domains specify which name servers to query. This " +"makes the behavior different from running with plain /etc/resolv.conf. For " +"more information see also the dns-priority setting. When set on a profile " +"that also enabled DHCP, the DNS search list received automatically (option " +"119 for DHCPv4 and option 24 for DHCPv6) gets merged with the manual list. " +"This can be prevented by setting \"ignore-auto-dns\". Note that if no DNS " +"searches are configured, the fallback will be derived from the domain from " +"DHCP (option 15)." +msgstr "" +"Список доменов поиска DNS. Домены, начинающиеся с тильды («~»), считаются " +"доменами маршрутизации и используются только для определения интерфейса, " +"через который должен быть перенаправлен запрос; они не используются для " +"заполнения неполных имён хостов. При использовании модуля DNS, " +"поддерживающего условное перенаправление DNS или разделённый DNS, домены " +"поиска указывают, какие сервера имён необходимо опрашивать. Это поведение " +"отличается от поведения, основанного только на /etc/resolv.conf. Подробности " +"также смотрите в описании параметра dns-priority. Если настроено в профиле, " +"где также включён DHCP, то автоматически полученный список поиска DNS " +"(параметр 119 для DHCPv4 и параметр 24 для DHCPv6) объединяется с ручным " +"списком. Это поведение можно запретить, указав \"ignore-auto-dns\". Обратите " +"внимание, что если поиски DNS не настроены, то запасные варианты будут " +"получаться из домена, указанного для DHCP (параметр 15)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207 +msgid "" "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if " "\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to " "configure a standard default route with the gateway as next hop. This is " "ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the " "default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note " -"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager configures " -"for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that case. See " -"\"ip4-auto-default-route\"." +"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager " +"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that " +"case. See \"ip4-auto-default-route\"." msgstr "" "Шлюз, связанный с этой конфигурацией. Имеет смысл только при настроенном " "параметре \"addresses\". Если шлюз настроен, то NetworkManager создаст " "конфигурацию стандартного маршрута по умолчанию со шлюзом в качестве " "следующего сетевого перехода. Игнорируется при указанном \"never-default\". " -"Альтернатива: явно настроить маршрут по умолчанию с ручным маршрутом и с «/0» " -"в качестве длины префикса. Обратите внимание, что шлюз обычно конфликтует с " -"маршрутизацией, которую NetworkManager настраивает для интерфейсов WireGuard, " -"поэтому в этих случаях шлюз настраивать не нужно. См. \"ip4-auto-default-" -"route\"." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207 -msgid "" -"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " -"configured name servers and search domains are ignored and only name servers " -"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, if " -"any, are used." -msgstr "" -"Если для параметра «method» установлено значение «auto», а для данного " -"параметра указано ВЕРНО, то автоматически настроенные серверы имен и поисковые " -"домены игнорируются, и используются только серверы имён и поисковые домены, " -"указанные в свойствах «dns» и «dns-search», при их наличии." +"Альтернатива: явно настроить маршрут по умолчанию с ручным маршрутом и с " +"«/0» в качестве длины префикса. Обратите внимание, что шлюз обычно " +"конфликтует с маршрутизацией, которую NetworkManager настраивает для " +"интерфейсов WireGuard, поэтому в этих случаях шлюз настраивать не нужно. См. " +"\"ip4-auto-default-route\"." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " +"configured name servers and search domains are ignored and only name servers " +"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, " +"if any, are used." +msgstr "" +"Если для параметра «method» установлено значение «auto», а для данного " +"параметра указано ВЕРНО, то автоматически настроенные серверы имен и " +"поисковые домены игнорируются, и используются только серверы имён и " +"поисковые домены, указанные в свойствах «dns» и «dns-search», при их наличии." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209 +msgid "" +"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" " "property, if any, are used." msgstr "" "Если для параметра «method» установлено значение «auto», а для данного " -"свойства указано ВЕРНО, то автоматически настроенные маршруты игнорируются, и " -"используются только маршруты, указанные в свойстве «routes», при их наличии." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180 -msgid "" -"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the ipv4." -"method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) to be " -"obtained in addition to other addresses, such as those manually configured or " -"obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value is dependent on " -"\"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the global connection " -"default, before falling back to \"auto\". Note that if \"ipv4.method\" is " -"\"disabled\", then link local addressing is always disabled too. The default " -"is \"default\"." -msgstr "" -"Вкл-выкл. конфигурацию IPv4 канального уровня вне зависимости от конфигурации " -"ipv4.method. Это позволяет получать адрес канального уровня (169.254.x.y/16) в " -"дополнение к другим адресам, например, адресам, настроенным вручную, или " -"полученным с сервера DHCP. При значении «автоматически», значение зависит от " -"значения \"ipv4.method\". При значении «по умолчанию» учитываются глобальные " -"параметры подключения по умолчанию, перед откатом к «автоматическому» " -"значению. Обратите внимание, что если для \"ipv4.method\" указано значение " -"«отключено», то адресация канального уровня также тоже всегда будет отключена. " -"Значение по умолчанию: «по умолчанию»." +"свойства указано ВЕРНО, то автоматически настроенные маршруты игнорируются, " +"и используются только маршруты, указанные в свойстве «routes», при их " +"наличии." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210 msgid "" -"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the " -"configuration specified by this property times out. Note that at least one IP " -"configuration must succeed or overall network configuration will still fail. " -"For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on the " -"NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed if IPv4 " -"configuration fails but IPv6 configuration completes successfully." +"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the " +"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) " +"to be obtained in addition to other addresses, such as those manually " +"configured or obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value " +"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the " +"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if " +"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always " +"disabled too. The default is \"default\"." msgstr "" -"Значение ВЕРНО разрешает продолжить с общей сетевой конфигурацией, даже при " -"истечении времени ожидания конфигурации, указанной данным свойством. Обратите " -"внимание, что как минимум одна конфигурация IP должна быть успешной, в " -"противном случае общая сетевая конфигурация даст сбой. В сетях только с IPv6, " -"например, указание значение ВЕРНО для данного параметра в NMSettingIP4Config " -"даёт возможность успешно выполнить общую сетевую конфигурацию в случае " -"неудачной конфигурации IPv4, но удачной конфигурации IPv6." +"Вкл-выкл. конфигурацию IPv4 канального уровня вне зависимости от " +"конфигурации ipv4.method. Это позволяет получать адрес канального уровня " +"(169.254.x.y/16) в дополнение к другим адресам, например, адресам, " +"настроенным вручную, или полученным с сервера DHCP. При значении " +"«автоматически», значение зависит от значения \"ipv4.method\". При значении " +"«по умолчанию» учитываются глобальные параметры подключения по умолчанию, " +"перед откатом к «автоматическому» значению. Обратите внимание, что если для " +"\"ipv4.method\" указано значение «отключено», то адресация канального уровня " +"также тоже всегда будет отключена. Значение по умолчанию: «по умолчанию»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211 +msgid "" +"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the " +"configuration specified by this property times out. Note that at least one " +"IP configuration must succeed or overall network configuration will still " +"fail. For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on " +"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed " +"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully." +msgstr "" +"Значение ВЕРНО разрешает продолжить с общей сетевой конфигурацией, даже при " +"истечении времени ожидания конфигурации, указанной данным свойством. " +"Обратите внимание, что как минимум одна конфигурация IP должна быть " +"успешной, в противном случае общая сетевая конфигурация даст сбой. В сетях " +"только с IPv6, например, указание значение ВЕРНО для данного параметра в " +"NMSettingIP4Config даёт возможность успешно выполнить общую сетевую " +"конфигурацию в случае неудачной конфигурации IPv4, но удачной конфигурации " +"IPv6." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183 msgid "The IPv4 connection method." msgstr "Метод подключения по протоколу IPv4." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214 msgid "" "If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP " "type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager." msgstr "" -"Если ВЕРНО, то это подключение никогда не будет подключением по умолчанию для " -"данного типа IP, то есть NetworkManager никогда не назначит ему маршрута по " -"умолчанию.." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215 -msgid "" -"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule " -"unless this setting is set to TRUE." -msgstr "" -"Подключения по умолчанию будут сохранять автогенерируемое локальное правило с " -"приоритетом 0, если этот параметр не установлен в TRUE." +"Если ВЕРНО, то это подключение никогда не будет подключением по умолчанию " +"для данного типа IP, то есть NetworkManager никогда не назначит ему маршрута " +"по умолчанию.." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216 msgid "" -"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration " -"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for " -"example if both IPv4 and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally " -"the connection succeeds as soon as one of the two address families completes; " -"by setting a required timeout for e.g. IPv4, one can ensure that even if IP6 " -"succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits some time for IPv4 before the " -"connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is FALSE for the same " -"address family, this property has no effect as NetworkManager needs to wait " -"for the full DHCP timeout. A zero value means that no required timeout is " -"present, -1 means the default value (either configuration ipvx.required-" -"timeout override or zero)." +"Connections will default to keep the autogenerated priority 0 local rule " +"unless this setting is set to TRUE." msgstr "" -"Минимальный временной интервал (мсек.), в течение которого проверяется " -"конфигурация динамического IP перед успешным подключением. Этот параметр " -"удобен в случаях, когда, например, включено использование и IPv4 и IPv6, и для " -"\"may-fail\" указана истина. Как правило, подключение считается успешным, как " -"только будет успешным одно из двух семейств адресов; установив требуемый тайм-" -"аут, например, для IPv4, можно быть уверенным, что даже если IP6 будет " -"успешным раньше, чем IPv4, то NetworkManager будет ещё некоторое время ожидать " -"IPv4, перед тем, как подключение станет активным. Обратите внимание, что если " -"для этого семейства адресов параметр \"may-fail\" указан как «ложно», то это " -"свойство не будет иметь никакого эффекта, поскольку ожидание NetworkManager " -"должно длиться в течение всего истечения времени ожидания DHCP. Нулевое " -"значение означает, что требуемого истечения времени ожидания нет, «-1» " -"означает значение по умолчанию (либо переопределение конфигурации ipvx." -"required-timeout, либо нуль)." +"Подключения по умолчанию будут сохранять автогенерируемое локальное правило " +"с приоритетом 0, если этот параметр не установлен в TRUE." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217 msgid "" +"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration " +"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for " +"example if both IPv4 and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally " +"the connection succeeds as soon as one of the two address families " +"completes; by setting a required timeout for e.g. IPv4, one can ensure that " +"even if IP6 succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits some time for " +"IPv4 before the connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is " +"FALSE for the same address family, this property has no effect as " +"NetworkManager needs to wait for the full DHCP timeout. A zero value means " +"that no required timeout is present, -1 means the default value (either " +"configuration ipvx.required-timeout override or zero)." +msgstr "" +"Минимальный временной интервал (мсек.), в течение которого проверяется " +"конфигурация динамического IP перед успешным подключением. Этот параметр " +"удобен в случаях, когда, например, включено использование и IPv4 и IPv6, и " +"для \"may-fail\" указана истина. Как правило, подключение считается " +"успешным, как только будет успешным одно из двух семейств адресов; установив " +"требуемый тайм-аут, например, для IPv4, можно быть уверенным, что даже если " +"IP6 будет успешным раньше, чем IPv4, то NetworkManager будет ещё некоторое " +"время ожидать IPv4, перед тем, как подключение станет активным. Обратите " +"внимание, что если для этого семейства адресов параметр \"may-fail\" указан " +"как «ложно», то это свойство не будет иметь никакого эффекта, поскольку " +"ожидание NetworkManager должно длиться в течение всего истечения времени " +"ожидания DHCP. Нулевое значение означает, что требуемого истечения времени " +"ожидания нет, «-1» означает значение по умолчанию (либо переопределение " +"конфигурации ipvx.required-timeout, либо нуль)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218 +msgid "" "The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The " "default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the " -"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes that " -"don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the default " -"route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces it to 1024 " -"(user default). Hence, setting this property to zero effectively mean setting " -"it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric." +"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes " +"that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the " +"default route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces " +"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively " +"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric." msgstr "" "Метрика по умолчанию для маршрутов, которые не указывают метрику явно. " "Значение по умолчанию «-1» означает, что метрика выбирается автоматически на " @@ -8480,28 +8578,29 @@ msgstr "" "маршрутам префикса адресов и маршрутам по умолчанию. Обратите внимание, что " "для IPv6 ядро ​​принимает ноль (0), но принудительно выставляет для него " "значение 1024 (по умолчанию для пользователя). Следовательно, установка " -"значения 0 для этого свойства фактически означает установку значения 1024. Для " -"IPv4 нуль является обычным значением метрики." +"значения 0 для этого свойства фактически означает установку значения 1024. " +"Для IPv4 нуль является обычным значением метрики." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219 msgid "" "Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when " -"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, DHCP, " -"SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes can " -"individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero routing " -"table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be overwritten " -"via global configuration. If the property is zero even after applying the " -"global configuration value, policy routing is disabled for the address family " -"of this connection. Policy routing disabled means that NetworkManager will add " -"all routes to the main table (except static routes that explicitly configure a " -"different table). Additionally, NetworkManager will not delete any extraneous " -"routes from tables except the main table. This is to preserve backward " -"compatibility for users who manage routing tables outside of NetworkManager." +"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, " +"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes " +"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero " +"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be " +"overwritten via global configuration. If the property is zero even after " +"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the " +"address family of this connection. Policy routing disabled means that " +"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes " +"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager " +"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. " +"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing " +"tables outside of NetworkManager." msgstr "" -"Включить маршрутизацию на основе политики (исходную маршрутизацию) и настроить " -"таблицу маршрутизации при добавлении маршрутов. Параметр влияет на все " -"маршруты, включая маршруты устройств, IPv4LL, DHCP, SLAAC, маршруты по " +"Включить маршрутизацию на основе политики (исходную маршрутизацию) и " +"настроить таблицу маршрутизации при добавлении маршрутов. Параметр влияет на " +"все маршруты, включая маршруты устройств, IPv4LL, DHCP, SLAAC, маршруты по " "умолчанию и статические маршруты. Но обратите внимание, что статические " "маршруты могут статически перезаписывать этот параметр, явно указывая " "ненулевую таблицу маршрутизации. Если в значении параметра таблицы оставлен " @@ -8510,12 +8609,12 @@ msgstr "" "конфигурации, то для семьи адресов данного подключения. Отключение политики " "маршрутизации означает, что NetworkManager добавит все маршруты в главную " "таблицу (кроме статических маршрутов, явно настраивающих другую таблицу). " -"Дополнительно, NetworkManager не будет удалять из таблицы никаких посторонних " -"маршрутов, за исключением главной таблицы. Это делается для сохранения " -"обратной совместимости для пользователей, настраивающих таблицы маршрутизации " -"без использования NetworkManager." +"Дополнительно, NetworkManager не будет удалять из таблицы никаких " +"посторонних маршрутов, за исключением главной таблицы. Это делается для " +"сохранения обратной совместимости для пользователей, настраивающих таблицы " +"маршрутизации без использования NetworkManager." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189 msgid "" "A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop " "addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: " @@ -8523,109 +8622,112 @@ msgid "" "example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"." msgstr "" "Список адресов IPv4 назначения, длина префикса, дополнительные адреса IPv4 " -"следующих переходов, дополнительная метрика маршрута, дополнительный атрибут. " -"Допустимый синтаксис: \"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[," -"ip[/prefix]...]\". Например: \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"." +"следующих переходов, дополнительная метрика маршрута, дополнительный " +"атрибут. Допустимый синтаксис: \"ip[/prefix] [next-hop] [metric] " +"[attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". Например: \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, " +"198.51.100.0/24\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221 msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing." msgstr "Список, через запятую, правил маршрутизации для маршрутизации политик." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191 msgid "" "Configure method for creating the IPv6 interface identifer of addresses with " -"RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. The " -"permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), \"default\" (3) " -"or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to \"eui64\", the " -"addresses will be generated using the interface token derived from hardware " -"address. This makes the host part of the address to stay constant, making it " -"possible to track the host's presence when it changes networks. The address " -"changes when the interface hardware is replaced. If a duplicate address is " -"detected, there is also no fallback to generate another address. When " -"configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC address to generate " -"addresses for stateless autoconfiguration. If the property is set to \"stable-" -"privacy\", the interface identifier is generated as specified by RFC7217. This " -"works by hashing a host specific key (see NetworkManager(8) manual), the " -"interface name, the connection's \"connection.stable-id\" property and the " -"address prefix. This improves privacy by making it harder to use the address " -"to track the host's presence and the address is stable when the network " -"interface hardware is replaced. The special values \"default\" and \"default-" -"or-eui64\" will fallback to the global connection default as documented in the " -"NetworkManager.conf(5) manual. If the global default is not specified, the " -"fallback value is \"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not " -"specified, when creating a new profile the default is \"default\". Note that " -"this setting is distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-" -"privacy\" property and it does not affect the temporary addresses configured " -"with this option." +"RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration and Link Local addresses. " +"The permitted values are: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), " +"\"default\" (3) or \"default-or-eui64\" (2). If the property is set to " +"\"eui64\", the addresses will be generated using the interface token derived " +"from hardware address. This makes the host part of the address to stay " +"constant, making it possible to track the host's presence when it changes " +"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. If a " +"duplicate address is detected, there is also no fallback to generate another " +"address. When configured, the \"ipv6.token\" is used instead of the MAC " +"address to generate addresses for stateless autoconfiguration. If the " +"property is set to \"stable-privacy\", the interface identifier is generated " +"as specified by RFC7217. This works by hashing a host specific key (see " +"NetworkManager(8) manual), the interface name, the connection's \"connection." +"stable-id\" property and the address prefix. This improves privacy by " +"making it harder to use the address to track the host's presence and the " +"address is stable when the network interface hardware is replaced. The " +"special values \"default\" and \"default-or-eui64\" will fallback to the " +"global connection default as documented in the NetworkManager.conf(5) " +"manual. If the global default is not specified, the fallback value is " +"\"stable-privacy\" or \"eui64\", respectively. If not specified, when " +"creating a new profile the default is \"default\". Note that this setting is " +"distinct from the Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" " +"property and it does not affect the temporary addresses configured with this " +"option." msgstr "" -"Настройка метода создания идентификатора интерфейса IPv6 для адресов с RFC4862 " -"IPv6 Stateless Address Autoconfiguration и Link Local адресов. Допустимыми " -"значениями являются: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), \"default\" (3) " -"или \"default-or-eui64\" (2). Если свойство установлено в \"eui64\", адреса " -"будут генерироваться с использованием интерфейсного маркера, полученного из " -"аппаратного адреса. Таким образом, часть адреса хоста остается постоянной, что " -"позволяет отслеживать присутствие хоста при смене сети. Адрес меняется при " -"замене аппаратного обеспечения интерфейса. При обнаружении дублирующегося " -"адреса также не существует запасного варианта для генерации другого адреса. " -"Когда свойство настроено, \"ipv6.token\" используется вместо MAC-адреса для " -"генерации адресов для автоконфигурации без статического изменения. Если " -"свойство установлено в \"stable-privacy\", идентификатор интерфейса " -"генерируется, как указано в RFC7217. Это происходит путем хэширования ключа, " -"специфичного для хоста (см. руководство NetworkManager(8)), имени интерфейса, " -"свойства \"connection.stable-id\" соединения и префикса адреса. Это улучшает " -"конфиденциальность, так как затрудняет использование адреса для отслеживания " -"присутствия хоста, и адрес остается стабильным при замене оборудования " -"сетевого интерфейса. Специальные значения \"default\" и \"default-or-eui64\" " -"возвращаются к глобальному значению соединения по умолчанию, как описано в " -"руководстве NetworkManager.conf(5). Если глобальное значение по умолчанию не " -"указано, то возвратом будет значение \"stable-privacy\" или \"eui64\", " -"соответственно. Если значение не указано, то при создании нового профиля по " -"умолчанию используется значение \"default\". Обратите внимание, что эта " -"настройка отличается от расширений конфиденциальности, настроенных свойством " -"\"ip6-privacy\", и не влияет на временные адреса, настроенные с помощью этой " -"опции." +"Настройка метода создания идентификатора интерфейса IPv6 для адресов с " +"RFC4862 IPv6 Stateless Address Autoconfiguration и Link Local адресов. " +"Допустимыми значениями являются: \"eui64\" (0), \"stable-privacy\" (1), " +"\"default\" (3) или \"default-or-eui64\" (2). Если свойство установлено в " +"\"eui64\", адреса будут генерироваться с использованием интерфейсного " +"маркера, полученного из аппаратного адреса. Таким образом, часть адреса " +"хоста остается постоянной, что позволяет отслеживать присутствие хоста при " +"смене сети. Адрес меняется при замене аппаратного обеспечения интерфейса. " +"При обнаружении дублирующегося адреса также не существует запасного варианта " +"для генерации другого адреса. Когда свойство настроено, \"ipv6.token\" " +"используется вместо MAC-адреса для генерации адресов для автоконфигурации " +"без статического изменения. Если свойство установлено в \"stable-privacy\", " +"идентификатор интерфейса генерируется, как указано в RFC7217. Это происходит " +"путем хэширования ключа, специфичного для хоста (см. руководство " +"NetworkManager(8)), имени интерфейса, свойства \"connection.stable-id\" " +"соединения и префикса адреса. Это улучшает конфиденциальность, так как " +"затрудняет использование адреса для отслеживания присутствия хоста, и адрес " +"остается стабильным при замене оборудования сетевого интерфейса. Специальные " +"значения \"default\" и \"default-or-eui64\" возвращаются к глобальному " +"значению соединения по умолчанию, как описано в руководстве NetworkManager." +"conf(5). Если глобальное значение по умолчанию не указано, то возвратом " +"будет значение \"stable-privacy\" или \"eui64\", соответственно. Если " +"значение не указано, то при создании нового профиля по умолчанию " +"используется значение \"default\". Обратите внимание, что эта настройка " +"отличается от расширений конфиденциальности, настроенных свойством \"ip6-" +"privacy\", и не влияет на временные адреса, настроенные с помощью этой опции." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192 msgid "" "A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be " "separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:" -"db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in decreasing priority, meaning the " -"first address will be the primary address. This can make a difference with " -"IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)." +"db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in decreasing priority, meaning " +"the first address will be the primary address. This can make a difference " +"with IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)." msgstr "" "Список адресов IPv6 и длин их префиксов. Несколько адресов разделяются " -"запятыми. Например: \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:db8:85a3::5/64\". " -"Адреса перечисляются по уменьшающемуся приоритету, то есть первый адрес будет " -"первичным. Параметр может иметь существенное влияние на выбор исходных адресов " -"IPv6 (RFC 6724, раздел 5)." +"запятыми. Например: \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:" +"db8:85a3::5/64\". Адреса перечисляются по уменьшающемуся приоритету, то есть " +"первый адрес будет первичным. Параметр может иметь существенное влияние на " +"выбор исходных адресов IPv6 (RFC 6724, раздел 5)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195 msgid "" "A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp " -"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried in " -"the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:cc') it " -"is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the Client " -"Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID " -"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID is " -"found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is searched in " -"the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, or another " -"dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) will be " -"generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and \"ll\" will " -"generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the current MAC " -"address of the device. In order to try providing a stable DUID-LLT, the time " -"field will contain a constant timestamp that is used globally (for all " -"profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", \"stable-" -"ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding type, " -"derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You may " -"want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-id, in " -"case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-layer " -"address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated address " -"derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-llt\" " -"option will be picked among a static timespan of three years (the upper bound " -"of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). When the " -"property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" is used. " -"If no global value is provided, the default \"lease\" value is assumed." +"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried " +"in the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:" +"cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the " +"Client Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID " +"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID " +"is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is " +"searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, " +"or another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) " +"will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and " +"\"ll\" will generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the " +"current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-" +"LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally " +"(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", " +"\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding " +"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You " +"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-" +"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-" +"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated " +"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-" +"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the " +"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). " +"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" " +"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is " +"assumed." msgstr "" "Строка, содержащая уникальный идентификатор DHCPv6 (DUID), используемый " "клиентом dhcp для идентификации себя на серверах DHCPv6 (RFC 3315). DUID " @@ -8636,53 +8738,55 @@ msgstr "" "файла аренды, принадлежащего подключению. Если DUID не найден и «dhclient» " "является настроенным клиентом dhcp, поиск DUID выполняется в общесистемном " "файле аренды dhclient. Если DUID всё ещё не будет найден, или используется " -"другой клиент dhcp, глобальный и постоянный DUID-UUID (RFC 6355) будет создан " -"на основе идентификатора машины. Специальные значения «llt» и «ll» будут " -"создавать DUID типа LLT или LL (см. RFC 3315) на основе текущего MAC-адреса " -"устройства. Чтобы попытаться предоставить стабильный DUID-LLT, поле времени " -"будет содержать постоянную метку времени, которая используется глобально (для " -"всех профилей) и сохраняется на диске. Специальные значения «stable-llt», " -"«stable-ll» и «stable-uuid» будут создавать DUID соответствующего типа, " -"полученные из стабильного идентификатора подключения и уникального ключа для " -"каждого узла. В случае, если этот профиль будет активирован на нескольких " -"устройствах, можно посоветовать включить в stable-id описатели \"${DEVICE}\" " -"или \"${MAC}\". Таким образом, адрес канального уровня «stable-ll» и «stable-" -"llt» будет созданным адресом, полученным на базе стабильного id. Значение " -"времени DUID-LLT в опции «stable-llt» будет выбрано из статического временно́го " -"интервала в три года (верхняя граница интервала — это та же самая постоянная " -"временная метка, что и используемая в «llt»). Если параметр не настроен, " -"используется глобальное значение для «ipv6.dhcp-duid». Если глобальное " -"значение не настроено, предполагается значение по умолчанию «lease»." +"другой клиент dhcp, глобальный и постоянный DUID-UUID (RFC 6355) будет " +"создан на основе идентификатора машины. Специальные значения «llt» и «ll» " +"будут создавать DUID типа LLT или LL (см. RFC 3315) на основе текущего MAC-" +"адреса устройства. Чтобы попытаться предоставить стабильный DUID-LLT, поле " +"времени будет содержать постоянную метку времени, которая используется " +"глобально (для всех профилей) и сохраняется на диске. Специальные значения " +"«stable-llt», «stable-ll» и «stable-uuid» будут создавать DUID " +"соответствующего типа, полученные из стабильного идентификатора подключения " +"и уникального ключа для каждого узла. В случае, если этот профиль будет " +"активирован на нескольких устройствах, можно посоветовать включить в stable-" +"id описатели \"${DEVICE}\" или \"${MAC}\". Таким образом, адрес канального " +"уровня «stable-ll» и «stable-llt» будет созданным адресом, полученным на " +"базе стабильного id. Значение времени DUID-LLT в опции «stable-llt» будет " +"выбрано из статического временно́го интервала в три года (верхняя граница " +"интервала — это та же самая постоянная временная метка, что и используемая в " +"«llt»). Если параметр не настроен, используется глобальное значение для " +"«ipv6.dhcp-duid». Если глобальное значение не настроено, предполагается " +"значение по умолчанию «lease»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199 msgid "" "A IPv6 address followed by a slash and a prefix length. If set, the value is " -"sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) we " -"want to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the address " -"part to the zero address (for example \"::/60\")." +"sent to the DHCPv6 server as hint indicating the prefix delegation (IA_PD) " +"we want to receive. To only hint a prefix length without prefix, set the " +"address part to the zero address (for example \"::/60\")." msgstr "" "IPv6-адрес, за которым следует косая черта и длина префикса. Если значение " -"установлено, оно отправляется серверу DHCPv6 в качестве подсказки, указывающей " -"на делегирование префикса (IA_PD), который мы хотим получить. Чтобы указать " -"только длину префикса без префикса, установите часть адреса на нулевой адрес " -"(например, \"::/60\")." +"установлено, оно отправляется серверу DHCPv6 в качестве подсказки, " +"указывающей на делегирование префикса (IA_PD), который мы хотим получить. " +"Чтобы указать только длину префикса без префикса, установите часть адреса на " +"нулевой адрес (например, \"::/60\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204 msgid "" "DNS options for /etc/resolv.conf as described in resolv.conf(5) manual. The " -"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", \"ndots\", " -"\"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", " -"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", " -"\"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"no-ip6-" -"dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a distinction " -"between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to unset the list " -"set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". Currently, an " -"unset list has the same meaning as an empty list. That might change in the " -"future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes " -"name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-" -"ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in " -"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added. " -"The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-options\" get merged together." +"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", " +"\"ndots\", \"no-aaaa\", \"no-check-names\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", " +"\"rotate\", \"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", " +"\"trust-ad\", \"use-vc\" and \"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", " +"\"no-ip6-dotint\". See the resolv.conf(5) manual. Note that there is a " +"distinction between an unset (default) list and an empty list. In nmcli, to " +"unset the list set the value to \"\". To set an empty list, set it to \" \". " +"Currently, an unset list has the same meaning as an empty list. That might " +"change in the future. The \"trust-ad\" setting is only honored if the " +"profile contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing " +"profiles have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq " +"or systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" " +"are automatically added. The valid \"ipv4.dns-options\" and \"ipv6.dns-" +"options\" get merged together." msgstr "" "Параметры DNS для файла /etc/resolv.conf, описанные в руководстве resolv." "conf(5). В настоящее время поддерживаются следующие опции: \"attempts\", " @@ -8690,38 +8794,39 @@ msgstr "" "reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-request\", \"single-request-" "reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\" и \"inet6\", \"ip6-" "bytestring\", \"ip6-dotint\", \"no-ip6-dotint\". См. руководство по resolv." -"conf(5). Обратите внимание, что существует различие между неустановленным (по " -"умолчанию) списком и пустым списком. В nmcli для отмены установки списка " -"установите значение \"\". Чтобы установить пустой список, установите значение " -"\" \". В настоящее время список без установки имеет то же значение, что и " -"пустой список. В будущем это может измениться. Настройка \"trust-ad\" " +"conf(5). Обратите внимание, что существует различие между неустановленным " +"(по умолчанию) списком и пустым списком. В nmcli для отмены установки списка " +"установите значение \"\". Чтобы установить пустой список, установите " +"значение \" \". В настоящее время список без установки имеет то же значение, " +"что и пустой список. В будущем это может измениться. Настройка \"trust-ad\" " "выполняется только в том случае, если профиль вносит имена серверов в resolv." "conf, а также если у всех профилей, вносящих имена, включена опция \"trust-" -"ad\". При использовании кэширующего DNS-плагина (dnsmasq или systemd-resolved " -"в NetworkManager.conf) параметры \"edns0\" и \"trust-ad\" добавляются " -"автоматически. Действительные \"ipv4.dns-options\" и \"ipv6.dns-options\" " -"объединяются вместе." +"ad\". При использовании кэширующего DNS-плагина (dnsmasq или systemd-" +"resolved в NetworkManager.conf) параметры \"edns0\" и \"trust-ad\" " +"добавляются автоматически. Действительные \"ipv4.dns-options\" и \"ipv6.dns-" +"options\" объединяются вместе." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210 msgid "" "Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If " -"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition to " -"the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This enhances " -"privacy, but could cause problems in some applications, on the other hand. " -"The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled (prefer public " -"address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a per-connection " -"setting set to \"-1\" (unknown) means fallback to global configuration \"ipv6." -"ip6-privacy\". If also global configuration is unspecified or set to \"-1\", " -"fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\". Note that " -"this setting is distinct from the Stable Privacy addresses that can be enabled " -"with the \"addr-gen-mode\" property's \"stable-privacy\" setting as another " -"way of avoiding host tracking with IPv6 addresses." +"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition " +"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This " +"enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the " +"other hand. The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled " +"(prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a " +"per-connection setting set to \"-1\" (unknown) means fallback to global " +"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If also global configuration is " +"unspecified or set to \"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/" +"default/use_tempaddr\". Note that this setting is distinct from the Stable " +"Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's " +"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with " +"IPv6 addresses." msgstr "" "Настройте расширения конфиденциальности IPv6 для SLAAC, описанные в " "спецификации RFC4941. Если включено, это заставляет ядро создавать временный " "IPv6-адрес в дополнение к общедоступному, созданному с MAC-адреса, через " -"измененный EUI-64. Это повышает конфиденциальность, но может вызвать проблемы " -"в некоторых приложениях, с другой стороны. Допустимые значения: -1: " +"измененный EUI-64. Это повышает конфиденциальность, но может вызвать " +"проблемы в некоторых приложениях, с другой стороны. Допустимые значения: -1: " "неизвестно, 0: отключено, 1: включено (предпочитают публичный адрес), 2: " "включено (предпочитают временные адреса). Если для каждого подключения " "установлено значение «-1» (неизвестно), это означает возврат к глобальной " @@ -8732,11 +8837,11 @@ msgstr "" "параметра \"stable-privacy\" свойства «addr-gen-mode», как еще один способ " "избежать отслеживания хостов с IPv6-адресами." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212 msgid "The IPv6 connection method." msgstr "Метод подключения по протоколу IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213 msgid "" "Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is " "set automatically from router advertisements or is left equal to the link-" @@ -8749,12 +8854,12 @@ msgstr "" "канального уровня, либо превышает нулевое значение, но не превышает мин. " "значения IPv6 MTU в 1280, то это значение ни на что не влияет." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215 msgid "" -"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the default), " -"a globally configured default is used. If still unspecified, the timeout " -"depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 (MAXINT32) for " -"infinity." +"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the " +"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the " +"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 " +"(MAXINT32) for infinity." msgstr "" "Истечение времени ожидания объявления маршрутизатора, в секундах. В случае " "нулевого значения (по умолчанию) используется глобально настроенное значение " @@ -8762,26 +8867,26 @@ msgstr "" "ожидания зависит от параметров sysctl устройства. Для бесконечного времени " "ожидания укажите 2147483647 (MAXINT32)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220 msgid "Array of IP routes." msgstr "Массив маршрутов IP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222 msgid "" "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " "tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode. When set, " "the token is used as IPv6 interface identifier instead of the hardware " -"address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, not " -"to IPv6 link local addresses." +"address. This only applies to addresses from stateless autoconfiguration, " +"not to IPv6 link local addresses." msgstr "" "Настройка токена для draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " -"токенизированных идентификаторов интерфейсов. Используется в режиме eui64 addr-" -"gen-mode. Если установлено, токен используется в качестве идентификатора " -"интерфейса IPv6 вместо аппаратного адреса. Это применимо только к адресам из " -"автоконфигурации без статического изменения, но не к локальным адресам " -"соединения IPv6." +"токенизированных идентификаторов интерфейсов. Используется в режиме eui64 " +"addr-gen-mode. Если установлено, токен используется в качестве " +"идентификатора интерфейса IPv6 вместо аппаратного адреса. Это применимо " +"только к адресам из автоконфигурации без статического изменения, но не к " +"локальным адресам соединения IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223 msgid "" "How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to " "packets. This property applies only to IPv6 tunnels. To disable this option, " @@ -8791,27 +8896,27 @@ msgstr "" "пакета. Это свойство применяется только к туннелям IPv6. Чтобы отключить эту " "опцию, добавьте 0x1 (ip6-ign-encap-limit) к флагам ip-tunnel." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224 msgid "" "Tunnel flags. Currently, the following values are supported: 0x1 (ip6-ign-" "encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 " -"(ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). They " -"are valid only for IPv6 tunnels." +"(ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) and 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). " +"They are valid only for IPv6 tunnels." msgstr "" "Флаги туннеля. В настоящее время поддерживаются следующие значения: 0x1 (ip6-" -"ign-encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), 0x8 " -"(ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) и 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). Они " -"действительны только для туннелей IPv6." +"ign-encap-limit), 0x2 (ip6-use-orig-tclass), 0x4 (ip6-use-orig-flowlabel), " +"0x8 (ip6-mip6-dev), 0x10 (ip6-rcv-dscp-copy) и 0x20 (ip6-use-orig-fwmark). " +"Они действительны только для туннелей IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225 msgid "" -"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to IPv6 " -"tunnels." +"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to " +"IPv6 tunnels." msgstr "" "Метка потока для назначения туннельным пакетам. Это свойство применяется " "только к туннелям IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226 msgid "" "The fwmark value to assign to tunnel packets. This property can be set to a " "non zero value only on VTI and VTI6 tunnels." @@ -8819,52 +8924,53 @@ msgstr "" "Значение fwmark, назначаемое тоннельным пакетам. Значение данного параметра, " "не равное нулю, можно указывать только для тоннелей VTI и VTI6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226 -msgid "" -"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for certain " -"tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." -msgstr "" -"Ключ, используемый для входящих пакетов туннеля; свойство действует только для " -"определённых туннельных режимов (GRE, IP6GRE). Если значение отсутствует, " -"ключи не используются." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227 msgid "" +"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for " +"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." +msgstr "" +"Ключ, используемый для входящих пакетов туннеля; свойство действует только " +"для определённых туннельных режимов (GRE, IP6GRE). Если значение " +"отсутствует, ключи не используются." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228 +msgid "" "The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must " "contain an IPv4 or IPv6 address." msgstr "" "Локальная конечная точка туннеля; значение может быть пустым, в противном " "случае оно должно содержать адрес IPv4 или IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228 -msgid "" -"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), vti " -"(5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and ip6gretap " -"(11)" -msgstr "" -"Режим туннелирования. Допустимые значения: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap " -"(4), vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) и " -"ip6gretap (11)" - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229 msgid "" -"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking " -"larger packets up into multiple fragments." +"The tunneling mode. Valid values: ipip (1), gre (2), sit (3), isatap (4), " +"vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap (10) and " +"ip6gretap (11)" msgstr "" -"При значении, отличном от нуля, будут передаваться пакеты только указанного " -"или меньшего размера. Более крупные пакеты разбиваются на несколько фрагментов." +"Режим туннелирования. Допустимые значения: ipip (1), gre (2), sit (3), " +"isatap (4), vti (5), ip6ip6 (6), ipip6 (7), ip6gre (8), vti6 (9), gretap " +"(10) и ip6gretap (11)" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230 msgid "" -"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for certain " -"tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " +"breaking larger packets up into multiple fragments." msgstr "" -"Ключ, используемый для исходящих пакетов туннеля; свойство действует только " -"для определённых туннельных режимов (GRE, IP6GRE). Если значение отсутствует, " -"ключи не используются." +"При значении, отличном от нуля, будут передаваться пакеты только указанного " +"или меньшего размера. Более крупные пакеты разбиваются на несколько " +"фрагментов." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231 msgid "" +"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for " +"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used." +msgstr "" +"Ключ, используемый для исходящих пакетов туннеля; свойство действует только " +"для определённых туннельных режимов (GRE, IP6GRE). Если значение " +"отсутствует, ключи не используются." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232 +msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the " "new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via " "that interface." @@ -8873,11 +8979,11 @@ msgstr "" "подключения, с которым будет объединено новое устройство, чтобы маршрут " "туннелируемых пакетов проходил только через этот интерфейс." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233 msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel." msgstr "Включить ли обнаружение пути MTU в этом туннеле." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234 msgid "" "The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 " "address." @@ -8885,27 +8991,28 @@ msgstr "" "Удалённая конечная точка туннеля; значение должно содержать адрес IPv4 или " "IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235 msgid "" -"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on tunneled " -"packets." +"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on " +"tunneled packets." msgstr "" "Тип сервиса (IPv4) или класс трафика (IPv6), который должен быть установлен " "для туннелированных пакетов." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236 msgid "" "The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that " "packets inherit the TTL value." msgstr "" -"Время жизни (TTL), назначаемое туннелированным пакетам. 0 является специальным " -"значением, означающим, что значение TTL пакетов является наследуемым." +"Время жизни (TTL), назначаемое туннелированным пакетам. 0 является " +"специальным значением, означающим, что значение TTL пакетов является " +"наследуемым." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted." msgstr "Необходимо ли шифровать передаваемый трафик." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238 msgid "" "The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement. " "Must be a string of 32 hexadecimal characters." @@ -8914,21 +9021,21 @@ msgstr "" "ключах MACsec. Должен представлять собой строку из 32 шестнадцатеричных " "символов." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239 msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «mka-cak»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240 msgid "" "The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key " "Agreement. Must be a string of hexadecimal characters with a even length " "between 2 and 64." msgstr "" "Предварительный общий CKN (ключ ассоциации подключения) для соглашения о " -"ключах MACsec. Должен представлять собой строку из шестнадцатеричных символов " -"чётной длины от 2 до 64." +"ключах MACsec. Должен представлять собой строку из шестнадцатеричных " +"символов чётной длины от 2 до 64." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained." @@ -8936,92 +9043,94 @@ msgstr "" "Определяет способ получения CAK (ключ ассоциации подключения) для MKA " "(соглашение о ключах MACsec)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MACSEC interface should be created. If this property is not " "specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a " "\"mac-address\" property." msgstr "" -"Если значение указано, то оно определяет имя интерфейса или UUID родительского " -"подключения, на базе которого должен быть создан данный интерфейс MACSEC. Если " -"свойство не определено, то подключение должно иметь параметр \"802-3-" -"ethernet\" со свойством \"mac-address\"." +"Если значение указано, то оно определяет имя интерфейса или UUID " +"родительского подключения, на базе которого должен быть создан данный " +"интерфейс MACSEC. Если свойство не определено, то подключение должно иметь " +"параметр \"802-3-ethernet\" со свойством \"mac-address\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243 msgid "" -"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and 65534." +"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and " +"65534." msgstr "" "Компонент порта идентификатора защищённого канала (SCI), значение от 1 и до " "65534." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244 msgid "" "Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every " "packet." msgstr "" -"Указывает, будет ли идентификатор защищённого канала (SCI) включаться ​​в каждый " -"пакет." +"Указывает, будет ли идентификатор защищённого канала (SCI) включаться ​​в " +"каждый пакет." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames." msgstr "Определяет режим проверки для входящих кадров." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245 -msgid "" -"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between multiple " -"macvlans on the same lower device." -msgstr "" -"Режим macvlan, который определяет механизм связи между несколькими macvlan на " -"одном и том же нижнем устройстве." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246 msgid "" +"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between " +"multiple macvlans on the same lower device." +msgstr "" +"Режим macvlan, который определяет механизм связи между несколькими macvlan " +"на одном и том же нижнем устройстве." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247 +msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not " "specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a " "\"mac-address\" property." msgstr "" -"Если значение указано, то оно определяет имя интерфейса или UUID родительского " -"подключения, на базе которого должен быть создан данный интерфейс MAC-VLAN. " -"Если свойство не определено, то подключение должно иметь параметр \"802-3-" -"ethernet\" со свойством \"mac-address\"." +"Если значение указано, то оно определяет имя интерфейса или UUID " +"родительского подключения, на базе которого должен быть создан данный " +"интерфейс MAC-VLAN. Если свойство не определено, то подключение должно иметь " +"параметр \"802-3-ethernet\" со свойством \"mac-address\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248 msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode." msgstr "Должен ли интерфейс быть помещен в неизбирательный режим." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249 msgid "Whether the interface should be a MACVTAP." msgstr "Должен ли интерфейс использовать MACVTAP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 msgid "" -"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. See " -"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and " -"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern." +"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. " +"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' " +"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the " +"pattern." msgstr "" "Список названий драйверов для сопоставлений. Каждый элемент списка " "представляет собой шаблон shell с подстановочными символами. Сведения о том, " -"как специальные символы '|', '&', '!' и '\\' используются для дополнительных " -"и обязательных совпадений, а также об инвертировании шаблонов ищите в " -"NMSettingMatch:interface-name." +"как специальные символы '|', '&', '!' и '\\' используются для " +"дополнительных и обязательных совпадений, а также об инвертировании шаблонов " +"ищите в NMSettingMatch:interface-name." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 msgid "" -"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard pattern. " -"An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand (&). The " -"former means that the element is optional and the latter means that it is " -"mandatory. If there are any optional elements, than the match evaluates to " -"true if at least one of the optional element matches (logical OR). If there " -"are any mandatory elements, then they all must match (logical AND). By " -"default, an element is optional. This means that an element \"foo\" behaves " -"the same as \"|foo\". An element can also be inverted with exclamation mark " -"(!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before the pattern. Note " -"that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!foo\". Finally, a " -"backslash can be used at the beginning of the element (after the optional " -"special characters) to escape the start of the pattern. For example, \"&\\!a\" " -"is an mandatory match for literally \"!a\"." +"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard " +"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand " +"(&). The former means that the element is optional and the latter means that " +"it is mandatory. If there are any optional elements, than the match " +"evaluates to true if at least one of the optional element matches (logical " +"OR). If there are any mandatory elements, then they all must match (logical " +"AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" " +"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with " +"exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before " +"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!" +"foo\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element " +"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. " +"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"." msgstr "" "Список имён интерфейсов для сравнения. Каждый элемент списка представляет " "собой шаблон shell с подстановочными символами. Перед элементом может идти " @@ -9033,71 +9142,71 @@ msgstr "" "для всех элементов (логическое И). По умолчанию, элемент считается " "необязательным. Это означает, что элемент \"foo\" ведёт себя так же, как и " "элемент \"|foo\". Элемент можно инвертировать с помощью символа " -"восклицательного знака (!) между символом вертикальной черты (или амперсанда) " -"и перед шаблоном. Обратите внимание, что \"!foo\" представляет собой краткую " -"форму обязательного совпадения \"&!foo\". И наконец, в начале элемента может " -"использоваться обратная косая черта (после необязательного специального " -"символа) для зеркалирования начала шаблона. Например: \"&\\!a\" является " -"обязательным совпадением для буквального \"!a\"." +"восклицательного знака (!) между символом вертикальной черты (или " +"амперсанда) и перед шаблоном. Обратите внимание, что \"!foo\" представляет " +"собой краткую форму обязательного совпадения \"&!foo\". И наконец, в начале " +"элемента может использоваться обратная косая черта (после необязательного " +"специального символа) для зеркалирования начала шаблона. Например: \"&\\!a\" " +"является обязательным совпадением для буквального \"!a\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 msgid "" "A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check " "whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed " "with the exclamation mark). The argument must either be a single word, or an " "assignment (i.e. two words, joined by \"=\"). In the former case the kernel " -"command line is searched for the word appearing as is, or as left hand side of " -"an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for with " -"right and left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. See " -"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and " -"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match." +"command line is searched for the word appearing as is, or as left hand side " +"of an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for " +"with right and left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. " +"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' " +"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match." msgstr "" -"Список аргументов командной строки для сопоставлений. Может использоваться для " -"проверки, установлена ли конкретная команда (или не установлена, если вначале " -"идёт префикс в виде восклицательного знака). Аргументом должно быть одно " -"слово, либо присвоение (например, два слова, объединённые знаком равенства " -"«=»). В первом случае в командной строке ядра выполняется поиск слова в том " -"виде, как оно присутствует в строке, либо как левая часть присвоения. Во " -"втором случае ищется точное присвоение с совпадающими левой и правой сторонами " -"присвоения. Шаблоны с подстановочными символами не поддерживаются. Сведения о " -"том, как специальные символы '|', '&', '!' и '\\' используются для " -"дополнительных и обязательных совпадений, а также об инвертировании совпадений " -"ищите в NMSettingMatch:interface-name." +"Список аргументов командной строки для сопоставлений. Может использоваться " +"для проверки, установлена ли конкретная команда (или не установлена, если " +"вначале идёт префикс в виде восклицательного знака). Аргументом должно быть " +"одно слово, либо присвоение (например, два слова, объединённые знаком " +"равенства «=»). В первом случае в командной строке ядра выполняется поиск " +"слова в том виде, как оно присутствует в строке, либо как левая часть " +"присвоения. Во втором случае ищется точное присвоение с совпадающими левой и " +"правой сторонами присвоения. Шаблоны с подстановочными символами не " +"поддерживаются. Сведения о том, как специальные символы '|', '&', '!' и " +"'\\' используются для дополнительных и обязательных совпадений, а также об " +"инвертировании совпадений ищите в NMSettingMatch:interface-name." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 msgid "" -"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. ID_PATH " -"represents the topological persistent path of a device. It typically contains " -"a subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-specific " -"identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:$bus:$device." -"$function\", where each variable is an hexadecimal value; for example " -"\"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with \"udevadm " -"info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking at the \"path\" " -"property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device show " -"$dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See " +"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. " +"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically " +"contains a subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-" +"specific identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:" +"$bus:$device.$function\", where each variable is an hexadecimal value; for " +"example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with " +"\"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking at the " +"\"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device " +"show $dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See " "NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and " "'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern." msgstr "" "Список путей, сопоставляемых со свойством udev ID_PATH устройства. ID_PATH " "представляет собой постоянный топологический путь устройства. Он обычно " "содержит запись о подсистеме (pci, usb, платформа и так далее), а также " -"идентификатор подсистемы. Для устройств PCI путь имеет вид \"pci-$domain:$bus:" -"$device.$function\", где каждая переменная имеет шестнадцатеричное значение; " -"например, \"pci-0000:0a:00.0\". Путь до устройства можно получить с помощью " -"\"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" или просмотрев свойство " -"\"path\", экспортируемое NetworkManager (\"nmcli -f general.path device show " -"$dev\"). Каждый элемент списка представляет собой шаблон командного " -"интерпретатора с подстановочным символом. Сведения об инвертировании шаблонов " -"и о том, как специальные символы '|', '&', '!' и '\\' используются для " -"опционального и обязательного поисков, смотрите в NMSettingMatch:interface-" -"name." +"идентификатор подсистемы. Для устройств PCI путь имеет вид \"pci-$domain:" +"$bus:$device.$function\", где каждая переменная имеет шестнадцатеричное " +"значение; например, \"pci-0000:0a:00.0\". Путь до устройства можно получить " +"с помощью \"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" или " +"просмотрев свойство \"path\", экспортируемое NetworkManager (\"nmcli -f " +"general.path device show $dev\"). Каждый элемент списка представляет собой " +"шаблон командного интерпретатора с подстановочным символом. Сведения об " +"инвертировании шаблонов и о том, как специальные символы '|', '&', '!' и " +"'\\' используются для опционального и обязательного поисков, смотрите в " +"NMSettingMatch:interface-name." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 msgid "Channel on which the mesh network to join is located." msgstr "" "Канал, на котором расположена сеть mesh, к которой необходимо присоединиться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 msgid "" "Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The " "specific anycast address used determines which DHCP server class answers the " @@ -9108,82 +9217,82 @@ msgstr "" "определяет, сервер DHCP какого класса отвечает на запрос. На данный момент " "параметр реализован только в модуле dhclient DHCP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 msgid "SSID of the mesh network to join." msgstr "SSID сети mesh, к которой нужно присоединиться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty." msgstr "Тип пути данных. Один из: \"system\", \"netdev\" или пустое значение." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" "Режим сбоя моста. Один из: \"secure\", \"standalone\" или пустое значение." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 msgid "Enable or disable multicast snooping." msgstr "Включение или выключение multicast snooping." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 msgid "Enable or disable RSTP." msgstr "Включение или выключение RSTP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 msgid "Enable or disable STP." msgstr "Включение или выключение STP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 msgid "Open vSwitch DPDK device arguments." msgstr "Аргументы устройства Open vSwitch DPDK." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 msgid "" "Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave " "the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue." msgstr "" -"Число очередей RX для Open vSwitch DPDK. По умолчанию — нуль, то есть параметр " -"в OVS не настраивается, что по факту настраивает одну очередь." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 -msgid "" -"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or a " -"power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to zero " -"which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively " -"configures 2048 descriptors." -msgstr "" -"Размер очереди rx (число дескрипторов rx) для портов DPDK. Должен быть равен " -"нулю, либо быть степенью 2 между 1 и 4096, а также иметь аппаратную поддержку. " -"По умолчанию — ноль, т.е. параметр в OVS остаётся неуказанным и фактически " -"настраивает 2048 дескрипторов." +"Число очередей RX для Open vSwitch DPDK. По умолчанию — нуль, то есть " +"параметр в OVS не настраивается, что по факту настраивает одну очередь." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 msgid "" -"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or a " -"power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to zero " -"which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively " +"The rx queue size (number of rx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or " +"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to " +"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively " +"configures 2048 descriptors." +msgstr "" +"Размер очереди rx (число дескрипторов rx) для портов DPDK. Должен быть равен " +"нулю, либо быть степенью 2 между 1 и 4096, а также иметь аппаратную " +"поддержку. По умолчанию — ноль, т.е. параметр в OVS остаётся неуказанным и " +"фактически настраивает 2048 дескрипторов." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 +msgid "" +"The tx queue size (number of tx descriptors) for DPDK ports. Must be zero or " +"a power of 2 between 1 and 4096, and supported by the hardware. Defaults to " +"zero which means to leave the parameter in OVS unspecified and effectively " "configures 2048 descriptors." msgstr "" "Размер очереди tx (число дескрипторов tx) для портов DPDK. Должен быть равен " -"нулю, либо быть степенью 2 между 1 и 4096, а также иметь аппаратную поддержку. " -"По умолчанию — ноль, т.е. параметр в OVS остаётся неуказанным и фактически " -"настраивает 2048 дескрипторов." +"нулю, либо быть степенью 2 между 1 и 4096, а также иметь аппаратную " +"поддержку. По умолчанию — ноль, т.е. параметр в OVS остаётся неуказанным и " +"фактически настраивает 2048 дескрипторов." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 msgid "" "Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port " "number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow " "ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow " -"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically to " -"each other via their OpenFlow ports." +"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically " +"to each other via their OpenFlow ports." msgstr "" "Номер порта для Open vSwitch openflow. По умолчанию — ноль, то есть номер " "порта не указывается, и OVS выбирает его случайным образом. Порты OpenFlow " "представляют собой сетевые интерфейсы для передачи пакетов в остальную сеть " -"после обработки их в OpenFlow. Коммутаторы OpenFlow логически подключены друг " -"к другу с помощью своих портов OpenFlow." +"после обработки их в OpenFlow. Коммутаторы OpenFlow логически подключены " +"друг к другу с помощью своих портов OpenFlow." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 msgid "" "The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or " "empty." @@ -9191,52 +9300,52 @@ msgstr "" "Тип интерфейса. Либо \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", " "\"internal\", либо пустое значение." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 msgid "" -"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The patch " -"on the other side must also set this interface as peer." +"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The " +"patch on the other side must also set this interface as peer." msgstr "" "Указывает имя интерфейса для другой стороны патч-порта. Интерфейс патча на " "другой стороне также должен быть настроен как одноранговый узел." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 msgid "The time port must be inactive in order to be considered down." msgstr "Чтобы считаться не запущенным, порт времени должен быть неактивным." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 msgid "" "Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"." msgstr "" "Режим агрегации. Один из: \"active-backup\", \"balance-slb\" или \"balance-" "tcp\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic." msgstr "" "Порт времени должен быть активным до того, как он начнет перенаправление " "трафика." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"." msgstr "" -"Режим протокола агрегирования каналов (LACP). Один из: \"active\", \"off\" или " -"\"passive\"." +"Режим протокола агрегирования каналов (LACP). Один из: \"active\", \"off\" " +"или \"passive\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 msgid "The VLAN tag in the range 0-4095." msgstr "Метка VLAN в диапазоне 0-4095." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 msgid "" "A list of VLAN ranges that this port trunks. The property is valid only for " -"ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". If " -"it is empty, the port trunks all VLANs." +"ports with mode \"trunk\", \"native-tagged\", or \"native-untagged port\". " +"If it is empty, the port trunks all VLANs." msgstr "" -"Список диапазонов VLAN, обрезаемых данным портом. Параметр действителен только " -"для портов с режимами \"trunk\", \"native-tagged\" или \"native-untagged " -"port\". Если значение не указано, порт обрезает все VLAN." +"Список диапазонов VLAN, обрезаемых данным портом. Параметр действителен " +"только для портов с режимами \"trunk\", \"native-tagged\" или \"native-" +"untagged port\". Если значение не указано, порт обрезает все VLAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 msgid "" "The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " "\"trunk\", \"dot1q-tunnel\" or unset." @@ -9244,118 +9353,123 @@ msgstr "" "Режим VLAN. Один из: \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " "\"trunk\", \"dot1q-tunnel\", либо режим не указан." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified baudrate. " -"This value should normally be left as 0 to automatically choose the speed." +"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified " +"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose " +"the speed." msgstr "" "При значении, отличном от нуля, передаёт pppd сведения о том, какую скорость " "передачи (в бодах) необходимо установить на последовательном порте. Обычно " "указывают 0, чтобы скорость была выбрана автоматически." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 msgid "" "If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow " -"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to FALSE." +"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to " +"FALSE." msgstr "" "Если ВЕРНО, указывает pppd использовать на последовательном порте аппаратный " "контроль потока данных с помощью сигналов RTS и CTS. Обычно здесь стоит " "значение ЛОЖНО." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed if " -"the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The " +"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed " +"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The " "\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this " "property is used." msgstr "" -"Если значение отлично от нуля, то в случае, если одноранговый узел не ответит " -"на указанное число эхо-запросов LCP, pppd будет считать, что подключение к " -"пиру было прервано. При использовании данного свойства также необходимо " -"установить отличное от нуля значение для параметра \"lcp-echo-interval\"." +"Если значение отлично от нуля, то в случае, если одноранговый узел не " +"ответит на указанное число эхо-запросов LCP, pppd будет считать, что " +"подключение к пиру было прервано. При использовании данного свойства также " +"необходимо установить отличное от нуля значение для параметра \"lcp-echo-" +"interval\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer every " -"n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers will " -"respond to echo requests and some will not, and it is not possible to " +"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer " +"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers " +"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to " "autodetect this." msgstr "" "Если ВЕРНО, указывает pppd посылать одноранговому узлу кадры эхо-запроса LCP " -"каждые n секунд (где n — указанное значение). Обратите внимание, что некоторые " -"одноранговые узлы PPP будут отвечать на запросы, а некоторые — не будут, и " -"автоматически определить эти узлы невозможно." +"каждые n секунд (где n — указанное значение). Обратите внимание, что " +"некоторые одноранговые узлы PPP будут отвечать на запросы, а некоторые — не " +"будут, и автоматически определить эти узлы невозможно." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 msgid "" "If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information " "on stateful MPPE." msgstr "" -"Если ВЕРНО, то используется MPPE с сохранением состояния. Подробности о MPPE с " -"сохранением состояния смотрите в документации к pppd." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 -msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger " -"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and 16384." -msgstr "" -"При значении, отличном от нуля, указывает pppd передать запрос о том, чтобы " -"одноранговый узел посылал пакеты, не превышающие указанный размер. При " -"значении, отличном от нуля, значение MRU должно находиться в диапазоне от 128 " -"до 16384." +"Если ВЕРНО, то используется MPPE с сохранением состояния. Подробности о MPPE " +"с сохранением состояния смотрите в документации к pppd." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 msgid "" -"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." +"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger " +"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and " +"16384." msgstr "" -"При значении, отличном от нуля, указывает pppd посылать пакеты, не превышающие " -"указанный размер." +"При значении, отличном от нуля, указывает pppd передать запрос о том, чтобы " +"одноранговый узел посылал пакеты, не превышающие указанный размер. При " +"значении, отличном от нуля, значение MRU должно находиться в диапазоне от " +"128 до 16384." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 -msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." +msgid "" +"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." msgstr "" -"Если ВЕРНО, то метод сжатия заголовков TCP Ван Якобсона не будет запрашиваться." +"При значении, отличном от нуля, указывает pppd посылать пакеты, не " +"превышающие указанный размер." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 +msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." +msgstr "" +"Если ВЕРНО, то метод сжатия заголовков TCP Ван Якобсона не будет " +"запрашиваться." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 msgid "" "If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to " -"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from the " -"remote side. In almost all cases, this should be TRUE." +"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from " +"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE." msgstr "" "При значении ВЕРНО не требовать от другой стороны (обычно это сервер PPP) " "аутентифицироваться клиенту. При значении ЛОЖНО — требовать от удалённой " "стороны аутентификацию. Почти во всех случаях здесь должно указываться " "значение ВЕРНО." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested." msgstr "Если ВЕРНО, сжатие BSD не будет запрашиваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested." msgstr "Если ВЕРНО, то сжатие «deflate» не будет запрашиваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used." msgstr "Если ВЕРНО, метод аутентификации CHAP не будет использоваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used." msgstr "Если ВЕРНО, метод аутентификации EAP не будет использоваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used." msgstr "Если ВЕРНО, метод аутентификации MSCHAP не будет использоваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used." msgstr "Если ВЕРНО, метод аутентификации MSCHAPv2 не будет использоваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used." msgstr "Если ВЕРНО, метод аутентификации PAP не будет использоваться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 msgid "" "If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the " "PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session " @@ -9366,17 +9480,17 @@ msgstr "" "завершится с ошибкой. Обратите внимание, что MPPE не используется для " "мобильных широкополосных подключений." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 msgid "" "If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required " "for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to " "TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail." msgstr "" -"Если ВЕРНО, то для сеанса PPP потребуется 128-битный MPPE (Microsoft Point-to-" -"Point Encryption), а свойство \"require-mppe\" также должно иметь значение " -"ВЕРНО. Если 128-битный MPPE недоступен, то сеанс завершится сбоем." +"Если ВЕРНО, то для сеанса PPP потребуется 128-битный MPPE (Microsoft Point-" +"to-Point Encryption), а свойство \"require-mppe\" также должно иметь " +"значение ВЕРНО. Если 128-битный MPPE недоступен, то сеанс завершится сбоем." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 msgid "" "If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection " "should be created. If this property is not specified, the connection is " @@ -9388,11 +9502,11 @@ msgstr "" "задано, подключение активируется на интерфейсе, указанном в «interface-name» " "параметра NMSettingConnection." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Пароль, используемый для аутентификации с помощью службы PPPoE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 msgid "" "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access " "concentrators that provide the specified service. For most providers, this " @@ -9402,29 +9516,29 @@ msgstr "" "Если значение задано, указывает PPPoE инициировать только те сеансы на " "концентраторах доступа, которые предоставляют указанные службы. В случае " "большинства поставщиков, данный параметр должен оставаться пустым. Он " -"требуется только в случае наличия нескольких концентраторов доступа, или если " -"известно, что потребуется конкретная служба." +"требуется только в случае наличия нескольких концентраторов доступа, или " +"если известно, что потребуется конкретная служба." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "" "Имя пользователя, используемое для аутентификации с помощью службы PPPoE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 msgid "Whether the proxy configuration is for browser only." msgstr "Используется ли конфигурация прокси-сервера только для браузера." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 msgid "Method for proxy configuration, Default is \"none\" (0)" msgstr "Способ настройки прокси-сервера, по умолчанию \"none\" (0)" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 msgid "" "The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code " -"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in nmcli, " -"a filename is accepted too. In that case, nmcli will read the content of the " -"file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are supported " -"to explicitly differentiate between the two." +"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in " +"nmcli, a filename is accepted too. In that case, nmcli will read the content " +"of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are " +"supported to explicitly differentiate between the two." msgstr "" "Сценарий PAC. В профиле он должен представлять собой код javascript в " "кодировке UTF-8, определяющий функцию FindProxyForURL(). При настройке " @@ -9432,11 +9546,11 @@ msgstr "" "содержимое файла и настроит сценарий. Для явных различий между двумя " "сценариями поддерживаются префиксы file://\" и \"js://\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." msgstr "Адрес URL PAC для получения файла PAC." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 msgid "" "Speed to use for communication over the serial port. Note that this value " "usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore " @@ -9447,35 +9561,36 @@ msgstr "" "широкополосные модемы, поскольку они обычно игнорируют настройки скорости и " "используют самую высокую доступную скорость." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example." msgstr "Байтовая ширина последовательного интерфейса. Например, 8 в «8n1»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 msgid "Parity setting of the serial port." msgstr "Настройка чётности последовательного порта." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds." msgstr "" "Время задержки между каждым байтом, отправленным на модем, в микросекундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 -msgid "" -"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. The " -"1 in \"8n1\" for example." -msgstr "" -"Количество стоповых бит для связи по последовательному порту. Либо 1, либо 2. " -"Например, 1 в «8n1»." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 msgid "" +"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. " +"The 1 in \"8n1\" for example." +msgstr "" +"Количество стоповых бит для связи по последовательному порту. Либо 1, либо " +"2. Например, 1 в «8n1»." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 +msgid "" "Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to " "\"true\" (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver and if " -"this succeeds a new network interface will be instantiated for each VF. If set " -"to \"false\" (0), VFs will not be claimed and no network interfaces will be " -"created for them. When set to \"default\" (-1), the global default is used; in " -"case the global default is unspecified it is assumed to be \"true\" (1)." +"this succeeds a new network interface will be instantiated for each VF. If " +"set to \"false\" (0), VFs will not be claimed and no network interfaces will " +"be created for them. When set to \"default\" (-1), the global default is " +"used; in case the global default is unspecified it is assumed to be " +"\"true\" (1)." msgstr "" "Выполнять ли автоматическую пробу виртуальных функций с помощью совместимого " "драйвера. При значении \"true\" (1) ядро попробует привязать виртуальные " @@ -9486,11 +9601,11 @@ msgstr "" "глобальные параметры по умолчанию; если глобальные параметры не установлены, " "то предполагается значение \"true\" (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 msgid "" "The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov " -"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions on " -"the interface (also when it is zero) during activation and resets it upon " +"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions " +"on the interface (also when it is zero) during activation and resets it upon " "deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov " "setting to the connection." msgstr "" @@ -9501,11 +9616,11 @@ msgstr "" "изменений в параметры SR-IOV, не добавляйте параметр sriov в параметры " "подключения." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 msgid "" "Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary " -"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory for " -"each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX " +"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory " +"for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX " "[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-" "check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. " "Currently, the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, " @@ -9516,44 +9631,45 @@ msgid "" msgstr "" "Массив дескрипторов виртуальных функций (VF). Каждый из дескрипторов " "представляет собой словарь отображения имён атрибутов на значения GVariant. " -"Запись 'index' обязательна для каждой VF. Представленная строкой VF имеет вид " -"\"INDEX [ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". Например: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 " -"spoof-check=true\". При указании нескольких VF в качестве разделителя " -"используется запятая. На данный момент поддерживаются следующие атрибуты: mac, " -"spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. Атрибут \"vlans\" " -"представлен в виде списка дескрипторов VLAN, разделяемых точкой с запятой, где " -"каждый дескриптор имеет вид \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO может иметь " -"значение либо «q» для 802.1Q (по умолчанию), либо «ad» для 802.1ad." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 -msgid "" -"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs " -"from this property are applied upon activation. If the property is empty, all " -"qdiscs are removed and the device will only have the default qdisc assigned by " -"kernel according to the \"net.core.default_qdisc\" sysctl. If the \"tc\" " -"setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs present on the " -"interface." -msgstr "" -"Массив планировщиков очередей контроля трафика (TC). При наличии параметра " -"«tc», планировщики очередей из этого параметра применяются по факту активации. " -"Если параметр пустой, все планировщики удаляются, и у устройства будет только " -"планировщик по умолчанию, назначенный ядром согласно sysctl \"net.core." -"default_qdisc\". Если параметр «tc» отсутствует, NetworkManager не касается " -"планировщиков, присутствующих на интерфейсе." +"Запись 'index' обязательна для каждой VF. Представленная строкой VF имеет " +"вид \"INDEX [ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". Например: \"2 " +"mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true\". При указании нескольких VF в " +"качестве разделителя используется запятая. На данный момент поддерживаются " +"следующие атрибуты: mac, spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-rate, " +"vlans. Атрибут \"vlans\" представлен в виде списка дескрипторов VLAN, " +"разделяемых точкой с запятой, где каждый дескриптор имеет вид \"ID[." +"PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO может иметь значение либо «q» для 802.1Q (по " +"умолчанию), либо «ad» для 802.1ad." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 msgid "" -"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters from " -"this property are applied upon activation. If the property is empty, " -"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not present, " -"NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface." +"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs " +"from this property are applied upon activation. If the property is empty, " +"all qdiscs are removed and the device will only have the default qdisc " +"assigned by kernel according to the \"net.core.default_qdisc\" sysctl. If " +"the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs " +"present on the interface." msgstr "" -"Массив фильтров контроля трафика (TC). При наличии параметра «tc», фильтры из " -"этого параметра применяются по факту активации. Если параметр пустой, " +"Массив планировщиков очередей контроля трафика (TC). При наличии параметра " +"«tc», планировщики очередей из этого параметра применяются по факту " +"активации. Если параметр пустой, все планировщики удаляются, и у устройства " +"будет только планировщик по умолчанию, назначенный ядром согласно sysctl " +"\"net.core.default_qdisc\". Если параметр «tc» отсутствует, NetworkManager " +"не касается планировщиков, присутствующих на интерфейсе." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 +msgid "" +"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters " +"from this property are applied upon activation. If the property is empty, " +"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not " +"present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface." +msgstr "" +"Массив фильтров контроля трафика (TC). При наличии параметра «tc», фильтры " +"из этого параметра применяются по факту активации. Если параметр пустой, " "NetworkManager удаляет все фильтры. Если параметр «tc» отсутствует, " "NetworkManager не трогает фильтры, присутствующие на интерфейсе." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 msgid "" "The JSON configuration for the team network interface. The property should " "contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is " @@ -9561,48 +9677,48 @@ msgid "" "used. See man teamd.conf for the format details." msgstr "" "Конфигурация JSON для сетевых интерфейсов team. Свойство должно содержать " -"необработанные данные конфигурации JSON, пригодные для teamd, так как значение " -"передаётся напрямую в teamd. Если значение не указано, используется " +"необработанные данные конфигурации JSON, пригодные для teamd, так как " +"значение передаётся напрямую в teamd. Если значение не указано, используется " "конфигурация по умолчанию. Подробности о формате см. в teamd.conf." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 msgid "" "Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined " "by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available " -"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified in " -"the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-up', " -"'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-max', " -"'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', " -"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man for " -"more details." +"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified " +"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-" +"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-" +"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', " +"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man " +"for more details." msgstr "" "Конфигурация наблюдателя за каналами для данного подключения: каждый из " "наблюдателей настраивается словарём, ключи которого зависят от выбранного " -"наблюдателя. Доступны следующие наблюдатели: ethtool, nsna_ping и arp_ping, в " -"словаре они указываются с помощью ключа «name». Доступные ключи для ethtool: " -"'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; для nsna_ping: 'init-wait', 'interval', " -"'missed-max', 'target-host'; для arp_ping: все ключи для nsna_ping, а также " -"'source-host', 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. " -"Подробности см. в man teamd.conf." +"наблюдателя. Доступны следующие наблюдатели: ethtool, nsna_ping и arp_ping, " +"в словаре они указываются с помощью ключа «name». Доступные ключи для " +"ethtool: 'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; для nsna_ping: 'init-wait', " +"'interval', 'missed-max', 'target-host'; для arp_ping: все ключи для " +"nsna_ping, а также 'source-host', 'validate-active', 'validate-inactive', " +"'send-always'. Подробности см. в man teamd.conf." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count." msgstr "Соответствует mcast_rejoin.count в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval." msgstr "Соответствует mcast_rejoin.interval в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count." msgstr "Соответствует notify_peers.count в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval." msgstr "Соответствует notify_peers.interval в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 msgid "" "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", " "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." @@ -9610,123 +9726,124 @@ msgstr "" "Соответствует runner.name в teamd. Разрешённые значения: \"roundrobin\", " "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 msgid "Corresponds to the teamd runner.active." msgstr "Соответствует runner.active в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy." msgstr "Соответствует runner.agg_select_policy в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate." msgstr "Соответствует runner.fast_rate в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy." msgstr "Соответствует runner.hwaddr_policy в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports." msgstr "Соответствует run.min_ports в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio." msgstr "Соответствует runner.sys_prio в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name." msgstr "Соответствует runner.tx_balancer.name в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval." msgstr "Соответствует runner.tx_balancer.interval в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash." msgstr "Соответствует runner.tx_hash в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 msgid "" -"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw JSON " -"configuration data suitable for teamd, because the value is passed directly to " -"teamd. If not specified, the default configuration is used. See man teamd.conf " -"for the format details." +"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw " +"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed " +"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See " +"man teamd.conf for the format details." msgstr "" "Конфигурация JSON для портов team. Свойство должно содержать необработанные " "данные конфигурации JSON, пригодные для teamd, так как значение передаётся " "напрямую в teamd. Если значение не указано, используется конфигурация по " "умолчанию. Подробности о формате см. в teamd.conf." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." msgstr "Соответствует ports.PORTIFNAME.lacp_key в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." msgstr "Соответствует port.PORTIFNAME.lacp_prio в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio." msgstr "Соответствует port.PORTIFNAME.prio в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 msgid "" "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the " "parameter is skipped from the json config." msgstr "" -"Соответствует port.PORTIFNAME.queue_id в teamd. Если установлено значение -1, " -"то параметр из конфигурации json пропускается." +"Соответствует port.PORTIFNAME.queue_id в teamd. Если установлено значение " +"-1, то параметр из конфигурации json пропускается." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky." msgstr "Соответствует ports.PORTIFNAME.sticky в teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 msgid "" "The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." msgstr "" -"Идентификатор группы, которой будет принадлежать устройство. Если установлено " -"значение NULL, каждый сможет использовать устройство." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 -msgid "" -"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to " -"create a layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 one." -msgstr "" -"Режим работы виртуального устройства. Допустимые значения: \"tun\" (1), чтобы " -"создать устройство уровня 3 и \"tap\" (2), чтобы создать слой 2, подобный " -"Ethernet." +"Идентификатор группы, которой будет принадлежать устройство. Если " +"установлено значение NULL, каждый сможет использовать устройство." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 msgid "" +"The operating mode of the virtual device. Allowed values are \"tun\" (1) to " +"create a layer 3 device and \"tap\" (2) to create an Ethernet-like layer 2 " +"one." +msgstr "" +"Режим работы виртуального устройства. Допустимые значения: \"tun\" (1), " +"чтобы создать устройство уровня 3 и \"tap\" (2), чтобы создать слой 2, " +"подобный Ethernet." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 +msgid "" "If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file " "descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, " "the interface will only support a single queue." msgstr "" -"Если для свойства установлено значение ВЕРНО, то интерфейс будет поддерживать " -"несколько файловых дескрипторов (очередей) для параллелизации отправки или " -"приема пакетов. В противном случае интерфейс будет поддерживать только одну " -"очередь." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 -msgid "" -"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able to " -"use the device." -msgstr "" -"Идентификатор пользователя, которому принадлежит устройство. Если установлено " -"значение NULL, каждый сможет использовать устройство." +"Если для свойства установлено значение ВЕРНО, то интерфейс будет " +"поддерживать несколько файловых дескрипторов (очередей) для параллелизации " +"отправки или приема пакетов. В противном случае интерфейс будет поддерживать " +"только одну очередь." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 msgid "" +"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " +"to use the device." +msgstr "" +"Идентификатор пользователя, которому принадлежит устройство. Если " +"установлено значение NULL, каждый сможет использовать устройство." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 +msgid "" "If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical " "interface to the packets." msgstr "" "Если ВЕРНО, интерфейс в начале пакетов добавит 4-байтовый заголовок, " "описывающий физический интерфейс." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 msgid "" "If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network " "header." @@ -9734,50 +9851,51 @@ msgstr "" "При значении ВЕРНО для флага IFF_VNET_HDR пакеты туннеля будут содержать " "заголовок сети virtio." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 msgid "" "A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by " -"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only support " -"a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings up to a " -"certain length." +"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only " +"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings " +"up to a certain length." msgstr "" -"Словарь пар «ключ/значение» с данными пользователей. NetworkManager игнорирует " -"эти данные, и их можно использовать по усмотрению пользователей. Ключи " -"поддерживают только строгий формат ascii, но значения могут быть представлены " -"произвольными строками в кодировке UTF-8 определённой длинны." +"Словарь пар «ключ/значение» с данными пользователей. NetworkManager " +"игнорирует эти данные, и их можно использовать по усмотрению пользователей. " +"Ключи поддерживают только строгий формат ascii, но значения могут быть " +"представлены произвольными строками в кодировке UTF-8 определённой длинны." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 msgid "" "For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both " "\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" "Для исходящих пакетов — список сопоставлений приоритетов Linux SKB с " -"приоритетами 802.1p. Отображение задается в формате «from:to», где и «from», и " -"«to» представляют собой беззнаковые целые, то есть «7:3»." +"приоритетами 802.1p. Отображение задается в формате «from:to», где и «from», " +"и «to» представляют собой беззнаковые целые, то есть «7:3»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 msgid "" "One or more flags which control the behavior and features of the VLAN " "interface. Flags include \"reorder-headers\" (0x1) (reordering of output " "packet headers), \"gvrp\" (0x2) (use of the GVRP protocol), and \"loose-" "binding\" (0x4) (loose binding of the interface to its master device's " -"operating state). \"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). The default value " -"of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To " -"preserve backward compatibility, the default-value in the D-Bus API continues " -"to be 0 and a missing property on D-Bus is still considered as 0." +"operating state). \"mvrp\" (0x8) (use of the MVRP protocol). The default " +"value of this property is NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. " +"To preserve backward compatibility, the default-value in the D-Bus API " +"continues to be 0 and a missing property on D-Bus is still considered as 0." msgstr "" -"Один или несколько флагов, которые управляют поведением и функциями интерфейса " -"VLAN. Флаги включают в себя: \"reorder-headers\" (0x1) (переупорядочение " -"заголовков исходящих пакетов), \"gvrp\" (0x2) (использование протокола GVRP) и " -"\"loose-binding\" (0x4) (свободное связывание интерфейса с рабочим состоянием " -"его ведущего устройства). \"mvrp\" (0x8) (использование протокола MVRP). " -"Значением по умолчанию для этого свойства является " -"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, но обычно оно было равно 0. Чтобы сохранить " -"обратную совместимость, значение по умолчанию в D-Bus API по-прежнему остаётся " -"нулём, а недостающее свойство D-Bus по-прежнему считается нулём." +"Один или несколько флагов, которые управляют поведением и функциями " +"интерфейса VLAN. Флаги включают в себя: \"reorder-headers\" (0x1) " +"(переупорядочение заголовков исходящих пакетов), \"gvrp\" (0x2) " +"(использование протокола GVRP) и \"loose-binding\" (0x4) (свободное " +"связывание интерфейса с рабочим состоянием его ведущего устройства). " +"\"mvrp\" (0x8) (использование протокола MVRP). Значением по умолчанию для " +"этого свойства является NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, но обычно оно было " +"равно 0. Чтобы сохранить обратную совместимость, значение по умолчанию в D-" +"Bus API по-прежнему остаётся нулём, а недостающее свойство D-Bus по-прежнему " +"считается нулём." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 msgid "" "The VLAN identifier that the interface created by this connection should be " "assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." @@ -9786,29 +9904,29 @@ msgstr "" "подключением. Действительный диапазон: от 0 до 4094, без зарезервированного " "идентификатора 4095." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 msgid "" "For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both " "\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" "Для входящих пакетов — список сопоставлений приоритетов Linux SKB с " -"приоритетами p. Отображение задается в формате «from:to», где и «from», и «to» " -"представляют собой беззнаковые целые, то есть «7:3»." +"приоритетами p. Отображение задается в формате «from:to», где и «from», и " +"«to» представляют собой беззнаковые целые, то есть «7:3»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this VLAN interface should be created. If this property is not " "specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a " "\"mac-address\" property." msgstr "" -"Если значение указано, то оно определяет имя интерфейса или UUID родительского " -"подключения, на базе которого должен быть создан данный интерфейс VLAN. Если " -"свойство не определено, то подключение должно иметь параметр \"802-3-" -"ethernet\" со свойством \"mac-address\"." +"Если значение указано, то оно определяет имя интерфейса или UUID " +"родительского подключения, на базе которого должен быть создан данный " +"интерфейс VLAN. Если свойство не определено, то подключение должно иметь " +"параметр \"802-3-ethernet\" со свойством \"mac-address\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 msgid "" "Specifies the VLAN protocol to use for encapsulation. Supported values are: " "'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'." @@ -9817,15 +9935,15 @@ msgstr "" "значения: '802.1Q', '802.1ad'. Если значение не указано, значением по " "умолчанию будет '802.1Q'." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and " "values must be strings." msgstr "" -"Словарь пар «ключ/значение» данных, относящихся к модулю VPN. Как ключи, так и " -"значения должны быть представлены строками." +"Словарь пар «ключ/значение» данных, относящихся к модулю VPN. Как ключи, так " +"и значения должны быть представлены строками." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 msgid "" "If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN " "will attempt to stay connected across link changes and outages, until " @@ -9836,37 +9954,37 @@ msgstr "" "каналов и отключений питания, до тех пор, пока разрыв подключения не будет " "выполнен явным образом." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 msgid "" -"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords or " -"private keys. Both keys and values must be strings." +"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords " +"or private keys. Both keys and values must be strings." msgstr "" "Словарь пар «ключ/значение» секретов (пароли, закрытые ключи и т.п.), " "относящихся к модулю VPN. Как ключи, так и значения должны быть представлены " "строками." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 msgid "" -"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to its " -"network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." +"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to " +"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." msgstr "" "Имя службы D-Bus модуля VPN, используемого этим параметром для подключения к " "своей сети. Например, «org.freedesktop.NetworkManager.vpnc» для модуля vpnc." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 msgid "" "Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may " "take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which " -"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). Values " -"greater than zero mean timeout in seconds." +"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). " +"Values greater than zero mean timeout in seconds." msgstr "" "Истечение времени ожидания установки подключения службой VPN. Некоторым " -"службам может потребоваться довольно много времени для подключения. Значение 0 " -"означает значение по умолчанию, то есть 60 секунд (если оно не переопределено " -"параметром vpn.timeout в файле конфигурации). Значения выше нуля означают " -"значение в секундах." +"службам может потребоваться довольно много времени для подключения. Значение " +"0 означает значение по умолчанию, то есть 60 секунд (если оно не " +"переопределено параметром vpn.timeout в файле конфигурации). Значения выше " +"нуля означают значение в секундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 msgid "" "If the VPN connection requires a user name for authentication, that name " "should be provided here. If the connection is available to more than one " @@ -9878,20 +9996,20 @@ msgstr "" "Если для подключения VPN требуется имя пользователя для аутентификации, это " "имя должно быть указано здесь. Если подключение доступно нескольким " "пользователям, а VPN требует, чтобы каждый пользователь указывал другое имя, " -"оставьте это свойство пустым. При пустом свойстве NetworkManager автоматически " -"укажет имя пользователя, запросившего VPN-соединение." +"оставьте это свойство пустым. При пустом свойстве NetworkManager " +"автоматически укажет имя пользователя, запросившего VPN-соединение." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 msgid "The routing table for this VRF." msgstr "" "Таблица маршрутизации для данной виртуальной маршрутизации и переадресации " "(VRF)" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel." msgstr "Указывает время жизни записей FDB, полученных ядром (в сек.)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 msgid "" "Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel " "endpoint." @@ -9899,30 +10017,32 @@ msgstr "" "Указывает порт назначения UDP для связи с удаленной конечной точкой VXLAN-" "туннеля." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 msgid "" "Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use." msgstr "" "Задает используемый идентификатор сети VXLAN (или идентификатор сегмента " "VXLAN)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 -msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." -msgstr "Указывает, создаются ли уведомления о пропуске LL ADDR сетевого канала." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 -msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." -msgstr "Указывает, создаются ли уведомления о пропуске IP ADDR сетевого канала." +msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." +msgstr "" +"Указывает, создаются ли уведомления о пропуске LL ADDR сетевого канала." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 +msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." +msgstr "" +"Указывает, создаются ли уведомления о пропуске IP ADDR сетевого канала." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 msgid "" "Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are " "entered into the VXLAN device forwarding database." msgstr "" -"Указывает, будут ли добавляться в базу данных перенаправления устройства VXLAN " -"адреса канального уровня и адреса IP от неизвестных источников." +"Указывает, будут ли добавляться в базу данных перенаправления устройства " +"VXLAN адреса канального уровня и адреса IP от неизвестных источников." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 msgid "" "Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the " "kernel will store unlimited entries." @@ -9930,37 +10050,38 @@ msgstr "" "Указывает максимальное количество записей FDB. Ноль означает, что ядро ​​будет " "хранить неограниченное число записей." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets." msgstr "" "Если задано, указывает адрес IP источника для использования в исходящих " "пакетах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 -msgid "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID." +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 +msgid "" +"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID." msgstr "" "Если задано, указывает имя родительского интерфейса или UUID родительского " "подключения." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on." msgstr "Указывает, включен ли прокси-сервер ARP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 msgid "" "Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when " -"the destination link layer address is not known in the VXLAN device forwarding " -"database, or the multicast IP address to join." +"the destination link layer address is not known in the VXLAN device " +"forwarding database, or the multicast IP address to join." msgstr "" "Указывает одноадресный целевой адрес IP, используемый в исходящих пакетах, " "если целевой адрес канального уровня неизвестен базе данных перенаправления " "устройства VXLAN, или же указывает многоадресный адрес IP для присоединения." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 msgid "Specifies whether route short circuit is turned on." msgstr "Указывает, включено ли сокращение маршрута." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 msgid "" "Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -9968,33 +10089,33 @@ msgstr "" "Указывает максимальный номер исходного порта UDP для связи с удаленной " "конечной точкой VXLAN-туннеля." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 msgid "" "Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." msgstr "" -"Указывает минимальный номер исходного порта UDP для связи с удаленной конечной " -"точкой VXLAN-туннеля." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 -msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." -msgstr "" -"Указывает значение байта типа обслуживания (TOS) для использования в исходящих " -"пакетах." +"Указывает минимальный номер исходного порта UDP для связи с удаленной " +"конечной точкой VXLAN-туннеля." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 +msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." +msgstr "" +"Указывает значение байта типа обслуживания (TOS) для использования в " +"исходящих пакетах." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets." msgstr "Задает значение времени жизни для использования в исходящих пакетах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 msgid "" -"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way to " -"create or join a group." +"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way " +"to create or join a group." msgstr "" "Устройство P2P, к которому необходимо подключиться. На данный момент это " "единственный способ создания или присоединения к группе." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 msgid "" "The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display " "requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi " @@ -10002,22 +10123,23 @@ msgid "" "connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display " "client." msgstr "" -"Настройка информативных элементов Wi-Fi Display (WFD). Wi-Fi Display требует, " -"чтобы в некоторых кадрах присутствовали элементы с информацией о протоколе. В " -"целях установки подключения, эти элементы могут быть указаны здесь. Данный " -"параметр используется только при реализации клиента Wi-Fi Display." +"Настройка информативных элементов Wi-Fi Display (WFD). Wi-Fi Display " +"требует, чтобы в некоторых кадрах присутствовали элементы с информацией о " +"протоколе. В целях установки подключения, эти элементы могут быть указаны " +"здесь. Данный параметр используется только при реализации клиента Wi-Fi " +"Display." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in " "changing the default setting as NetworkManager will automatically determine " "the best method to use." msgstr "" -"Флаги, указывающие, какой режим WPS должен использоваться. Нет особого смысла " -"изменять значение по умолчанию, поскольку используемый метод NetworkManager " -"определит автоматически." +"Флаги, указывающие, какой режим WPS должен использоваться. Нет особого " +"смысла изменять значение по умолчанию, поскольку используемый метод " +"NetworkManager определит автоматически." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC " "address matches. This property does not change the MAC address of the device " @@ -10027,7 +10149,7 @@ msgstr "" "совпадающим адресом MAC. Это свойство не изменяет адрес MAC устройства (так " "называемый спуфинг)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 msgid "" "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection " "should use." @@ -10035,7 +10157,7 @@ msgstr "" "Имя поставщика сетевых услуг (NSP) сети WiMAX, которую должно использовать " "данное подключение." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 msgid "" "When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This " "is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface " @@ -10043,72 +10165,75 @@ msgid "" "broadcast." msgstr "" "Если «Истина», то на интерфейсе будет настроено принятие пакетов для всех " -"адресов MAC. Параметр включает флаг ядра интерфейса IFF_PROMISC. Если «Ложно», " -"интерфейс будет принимать только пакеты с целевым адресом MAC этого интерфейса " -"или широковещательные пакеты." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 -msgid "" -"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" and " -"\"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be " -"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works " -"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits " -"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed\" " -"and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will be " -"skipped." -msgstr "" -"При значении «ИСТИНА», принудительно устанавливается автосогласование скорости " -"и дуплексного режима. Если заданы свойства и «speed» и «duplex», то во время " -"процесса автосогласования канала будет объявлен и принят только этот " -"единственный режим: данная конфигурация работает только для спецификаций на " -"базе BASE-T 802.3 и удобна для принудительного применения гигабитных режимов, " -"поскольку в этих случаях согласование канала является обязательным. При " -"значении «ЛОЖНО» должны указываться оба свойства, и \"speed\" и \"duplex\", в " -"противном случае настройка канала будет пропущена." +"адресов MAC. Параметр включает флаг ядра интерфейса IFF_PROMISC. Если " +"«Ложно», интерфейс будет принимать только пакеты с целевым адресом MAC этого " +"интерфейса или широковещательные пакеты." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 msgid "" +"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" " +"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be " +"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works " +"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits " +"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, " +"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration " +"will be skipped." +msgstr "" +"При значении «ИСТИНА», принудительно устанавливается автосогласование " +"скорости и дуплексного режима. Если заданы свойства и «speed» и «duplex», то " +"во время процесса автосогласования канала будет объявлен и принят только " +"этот единственный режим: данная конфигурация работает только для " +"спецификаций на базе BASE-T 802.3 и удобна для принудительного применения " +"гигабитных режимов, поскольку в этих случаях согласование канала является " +"обязательным. При значении «ЛОЖНО» должны указываться оба свойства, и " +"\"speed\" и \"duplex\", в противном случае настройка канала будет пропущена." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 +msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " -"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC address, " -"the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and \"stable\" are " -"supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on activation. " -"\"permanent\" means to use the permanent hardware address if the device has " -"one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" creates a random " -"MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on " -"connection.stable-id and a machine dependent key. If unspecified, the value " -"can be overwritten via global defaults, see manual of NetworkManager.conf. If " -"still unspecified, it defaults to \"preserve\" (older versions of " -"NetworkManager may use a different default value). On D-Bus, this field is " -"expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." +"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " +"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and " +"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on " +"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the " +"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" " +"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed " +"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If " +"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of " +"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to " +"\"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a different default " +"value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the " +"deprecated \"cloned-mac-address\"." msgstr "" "При указанном параметре делается запрос на использование именно этого адреса " "MAC Данная технология известна как «клонирование MAC» или «спуфинг». Кроме " "явного указания адреса MAC, также поддерживаются специальные значения " "\"preserve\", \"permanent\", \"random\" и \"stable\". \"Preserve\" означает, " -"что адрес MAC не будет изменяться при активации, \"permanent\" — необходимость " -"использовать постоянный аппаратный адрес устройства, если у устройства он есть " -"(в противном случае он обрабатывается как \"preserve\"). \"random\" — создаёт " -"случайный MAC при каждом подключении, \"stable\" — создаёт хэшированный MAC на " -"базе идентификатора connection.stable-id и машинозависимого ключа. Если не " -"указано, значение может переопределяться глобальными значениями по умолчанию, " -"смотрите руководство для NetworkManager.conf. Если и в этом случае значение не " -"будет указано, то по умолчанию используется \"preserve\" (в более старых " -"версиях NetworkManager по умолчанию может использоваться другое значение). Для " -"D-Bus это поле выражается в виде \"assigned-mac-address\", либо (устаревшее " -"значение) \"cloned-mac-address\"." +"что адрес MAC не будет изменяться при активации, \"permanent\" — " +"необходимость использовать постоянный аппаратный адрес устройства, если у " +"устройства он есть (в противном случае он обрабатывается как \"preserve\"). " +"\"random\" — создаёт случайный MAC при каждом подключении, \"stable\" — " +"создаёт хэшированный MAC на базе идентификатора connection.stable-id и " +"машинозависимого ключа. Если не указано, значение может переопределяться " +"глобальными значениями по умолчанию, смотрите руководство для NetworkManager." +"conf. Если и в этом случае значение не будет указано, то по умолчанию " +"используется \"preserve\" (в более старых версиях NetworkManager по " +"умолчанию может использоваться другое значение). Для D-Bus это поле " +"выражается в виде \"assigned-mac-address\", либо (устаревшее значение) " +"\"cloned-mac-address\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 msgid "" -"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to use " -"the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified " -"duplex mode will be the only one advertised during link negotiation: this " -"works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing " -"gigabits modes, as in these cases link negotiation is mandatory. If the value " -"is unset (the default), the link configuration will be either skipped (if " -"\"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if " -"\"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the " -"supported duplex modes. Must be set together with the \"speed\" property if " -"specified. Before specifying a duplex mode be sure your device supports it." +"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to " +"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the " +"specified duplex mode will be the only one advertised during link " +"negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful " +"for enforcing gigabits modes, as in these cases link negotiation is " +"mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will " +"be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be " +"auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will " +"advertise all the supported duplex modes. Must be set together with the " +"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure " +"your device supports it." msgstr "" "При указанном значении (либо \"half\", либо \"full\") настраивает устройство " "на использование указанного режима дуплекса. Если для \"auto-negotiate\" " @@ -10116,256 +10241,263 @@ msgstr "" "объявленным во время согласования каналов: это работает только для " "спецификаций BASE-T 802.3 и удобен для для принудительного применения " "гигабитных режимов, поскольку в этих случаях согласование канала является " -"обязательным. Если значение не указано (по умолчанию), то конфигурация канала " -"будет либо пропущена (при значении «нет» для параметра \"auto-negotiate\", т." -"е. значении по умолчанию), либо согласование будет автоматическим (при " -"значении «да» для параметра \"auto-negotiate\"), а локальное устройство будет " -"объявлять все поддерживаемые режимы дуплекса. Если параметр указан, то он " -"должен указываться вместе со свойством \"speed\". Перед указанием режима " -"дуплекса убедитесь в том, что устройство его поддерживает." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 -msgid "" -"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all " -"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast MAC " -"address is created. This property allows to specify that certain bits are " -"fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will " -"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it " -"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value is " -"still NULL or an empty string, the default is to create a locally-" -"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, this " -"address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with the " -"current MAC address of the device, while the unset bits are subject to " -"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of the " -"current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the \"random\" " -"or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC address " -"after the mask, this address is used instead of the current MAC address to " -"fill the bits that shall not be randomized. For example, a value of \"FE:FF:" -"FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC address to 68:" -"F7:28, while the lower bits are randomized. A value of \"02:00:00:00:00:00 " -"00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled globally-administered, " -"burned-in MAC address. If the value contains more than one additional MAC " -"addresses, one of them is chosen randomly. For example, \"02:00:00:00:00:00 " -"00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled MAC " -"address, randomly locally or globally administered." -msgstr "" -"Если параметр \"cloned-mac-address\" имеет значение \"random\" or \"stable\", " -"то, по умолчанию, все биты адреса MAC скремблируются, и создаётся локально " -"администрируемый MAC-адрес одноадресной передачи. Это свойство предоставляет " -"возможность фиксации некоторых указанных битов. Обратите внимание, что для " -"создания адреса одноадресной передачи значение наименее важных битов первого " -"адреса MAC будет отменено. При значении NULL оно подлежит выборке для " -"перезаписи параметрами подключения по умолчанию. Если значение по-прежнему " -"останется NULL, либо будет пустой строкой, то, по умолчанию, будет создан " -"локально администрируемый адрес MAC одноадресной передачи. Если значение " -"содержит один адрес MAC, то этот адрес используется в качестве маски. " -"Настроенные биты маски должны быть заполнены текущим MAC-адресом устройства, а " -"ненастроенные подлежат рандомизации. Значение \"FE:FF:FF:00:00:00\" означает, " -"что идентификатор OUI текущего адреса должен быть сохранён, а " -"рандомизироваться должны нижние 3 байта с помощью алгоритмов \"random\" или " -"\"stable\". Если значение после маски содержит один дополнительный адрес MAC, " -"то этот адрес используется вместе текущего MAC для заполнения битов, которые " -"не должны рандомизироваться. Например, значение \"FE:FF:FF:00:00:00 68:" -"F7:28:00:00:00\" настроит OUI адреса на 68:F7:28, а нижние биты будут " -"рандомизированы. Значение \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" создаст " -"полностью скремблированный, глобально администрируемый прожжённый MAC-адрес. " -"Если значение содержит более одного дополнительного MAC, то один из них " -"выбирается случайно. Например, значение \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 " -"02:00:00:00:00:00\" создаст полностью скремблированный адрес, рандомно " -"администрируемый локально или глобально." +"обязательным. Если значение не указано (по умолчанию), то конфигурация " +"канала будет либо пропущена (при значении «нет» для параметра \"auto-" +"negotiate\", т.е. значении по умолчанию), либо согласование будет " +"автоматическим (при значении «да» для параметра \"auto-negotiate\"), а " +"локальное устройство будет объявлять все поддерживаемые режимы дуплекса. " +"Если параметр указан, то он должен указываться вместе со свойством " +"\"speed\". Перед указанием режима дуплекса убедитесь в том, что устройство " +"его поддерживает." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 +msgid "" +"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all " +"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast " +"MAC address is created. This property allows to specify that certain bits " +"are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will " +"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it " +"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value " +"is still NULL or an empty string, the default is to create a locally-" +"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, " +"this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with " +"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to " +"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of " +"the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the " +"\"random\" or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC " +"address after the mask, this address is used instead of the current MAC " +"address to fill the bits that shall not be randomized. For example, a value " +"of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC " +"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of " +"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled " +"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more " +"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For " +"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will " +"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally " +"administered." +msgstr "" +"Если параметр \"cloned-mac-address\" имеет значение \"random\" or " +"\"stable\", то, по умолчанию, все биты адреса MAC скремблируются, и " +"создаётся локально администрируемый MAC-адрес одноадресной передачи. Это " +"свойство предоставляет возможность фиксации некоторых указанных битов. " +"Обратите внимание, что для создания адреса одноадресной передачи значение " +"наименее важных битов первого адреса MAC будет отменено. При значении NULL " +"оно подлежит выборке для перезаписи параметрами подключения по умолчанию. " +"Если значение по-прежнему останется NULL, либо будет пустой строкой, то, по " +"умолчанию, будет создан локально администрируемый адрес MAC одноадресной " +"передачи. Если значение содержит один адрес MAC, то этот адрес используется " +"в качестве маски. Настроенные биты маски должны быть заполнены текущим MAC-" +"адресом устройства, а ненастроенные подлежат рандомизации. Значение \"FE:FF:" +"FF:00:00:00\" означает, что идентификатор OUI текущего адреса должен быть " +"сохранён, а рандомизироваться должны нижние 3 байта с помощью алгоритмов " +"\"random\" или \"stable\". Если значение после маски содержит один " +"дополнительный адрес MAC, то этот адрес используется вместе текущего MAC для " +"заполнения битов, которые не должны рандомизироваться. Например, значение " +"\"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" настроит OUI адреса на 68:F7:28, а " +"нижние биты будут рандомизированы. Значение \"02:00:00:00:00:00 " +"00:00:00:00:00:00\" создаст полностью скремблированный, глобально " +"администрируемый прожжённый MAC-адрес. Если значение содержит более одного " +"дополнительного MAC, то один из них выбирается случайно. Например, значение " +"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" создаст полностью " +"скремблированный адрес, рандомно администрируемый локально или глобально." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " "of the device (i.e. MAC spoofing)." msgstr "" -"Если указано, это подключение будет применяться только к устройству Ethernet, " -"с соответствующим постоянным адресом MAC. Это свойство не изменяет адрес MAC " -"устройства (так называемый спуфинг)." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 -msgid "" -"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose " -"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is in " -"the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)." -msgstr "" -"Если указано, это подключение никогда не будет применяться к устройству " -"Ethernet, постоянный MAC-адрес которого соответствует адресу в списке. Каждый " -"MAC-адрес предоставляется в стандартной нотации шестнадцатеричных цифр и " -"колоний (00: 11: 22: 33: 44: 55)." +"Если указано, это подключение будет применяться только к устройству " +"Ethernet, с соответствующим постоянным адресом MAC. Это свойство не изменяет " +"адрес MAC устройства (так называемый спуфинг)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 +msgid "" +"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose " +"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is " +"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)." +msgstr "" +"Если указано, это подключение никогда не будет применяться к устройству " +"Ethernet, постоянный MAC-адрес которого соответствует адресу в списке. " +"Каждый MAC-адрес предоставляется в стандартной нотации шестнадцатеричных " +"цифр и колоний (00: 11: 22: 33: 44: 55)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:457 msgid "" -"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking " -"larger packets up into multiple Ethernet frames." +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " +"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames." msgstr "" "При значении, отличном от нуля, будут передаваться пакеты только указанного " "или меньшего размера. Более крупные пакеты разбиваются на несколько кадров " "Ethernet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 msgid "" -"Specific port type to use if the device supports multiple attachment methods. " -"One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), " +"Specific port type to use if the device supports multiple attachment " +"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), " "\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the " "device supports only one port type, this setting is ignored." msgstr "" "Конкретный тип используемого порта, если устройство поддерживает несколько " "методов присоединения. Один из: «tp» (витая пара), «aui» (интерфейс модуля " "присоединения), «bnc» (тонкий Ethernet) или «mii» (независящий от среды " -"передачи интерфейс). Если устройство поддерживает только один тип порта, этот " -"параметр игнорируется." +"передачи интерфейс). Если устройство поддерживает только один тип порта, " +"этот параметр игнорируется." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 msgid "" "s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing " "the different types of virtual network devices available on s390 systems." msgstr "" -"Тип сетевого устройства s390; один из: «qeth», «lcs» или «ctc», представляющие " -"различные типы виртуальных сетевых устройств, доступных в системах s390." +"Тип сетевого устройства s390; один из: «qeth», «lcs» или «ctc», " +"представляющие различные типы виртуальных сетевых устройств, доступных в " +"системах s390." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 msgid "" -"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys and " -"values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", " +"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys " +"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", " "\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only " "alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9]). Currently, NetworkManager itself " -"does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule which " -"parses this information and applies it to the interface." +"does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule " +"which parses this information and applies it to the interface." msgstr "" "Словарь пар «ключ/значение» параметров устройств, имеющих отношение к s390. " "Как ключи, так и значения должны быть представлены строками. К числу " "разрешённых ключей относятся: «portno», «layer2», «portname», «protocol» и " -"другие. Имена ключей должны содержать только буквенно-цифровые символы (т. е. " -"[A-zA-Z0-9]). На данный момент NetworkManager никак не реагирует на эти " +"другие. Имена ключей должны содержать только буквенно-цифровые символы (т. " +"е. [A-zA-Z0-9]). На данный момент NetworkManager никак не реагирует на эти " "сведения, но s390utils поставляет правило udev, которое обрабатывает эти " "сведения и применяет их к интерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 msgid "" "Identifies specific subchannels that this network device uses for " "communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for " "non-z/VM devices, this property can be used to ensure this connection only " "applies to the network device that uses these subchannels. The list should " -"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of hexadecimal " -"characters and the period (.) character." +"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of " +"hexadecimal characters and the period (.) character." msgstr "" "Идентифицирует конкретные подканалы, используемые данным сетевым устройством " -"для обмена информацией с хостами z/VM или s390. Как и в случае свойства \"mac-" -"address\" для устройств, не относящихся к z/VM, этот параметр можно " -"использовать для обеспечения того, чтобы данное подключение применялось только " -"к тем устройствам подсети, которые используют данные подканалы. В списке " -"должно присутствовать ровно 3 строки, и каждая строка должна состоять только " -"из шестнадцатеричных символов и символа точки (.)." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 -msgid "" -"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the specified " -"speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will be the only " -"one advertised during link negotiation: this works only for BASE-T 802.3 " -"specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in this case " -"link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the default), the " -"link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", " -"the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and " -"the local device will advertise all the supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == " -"100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" property when non-zero. " -"Before specifying a speed value be sure your device supports it." -msgstr "" -"При указании значения большего, чем 0, параметр настраивает на устройстве " -"использование указанной скорости. Если для \"auto-negotiate\" указано значение " -"«да», то указанная скорость будет только той, которая была объявлена во время " -"согласования каналов: это эффективно только для спецификаций BASE-T 802.3 и " -"обычно применяется для принудительного включения гигабитных скоростей, " -"поскольку в этом случае согласование каналов является обязательным. Если " -"значение не указано (0, т.е. значение по умолчанию), то согласование каналов " -"будет либо пропущено (при значении «нет» для \"auto-negotiate\", т.е. при " -"значении по умолчанию), либо будет автоматическим (при значении «да» для " -"\"auto-negotiate\"), а локальное устройство объявит обо всех поддерживаемых " -"скоростях. Единицы: Мбит/сек, то есть 100 == 100Мбит/сек. При ненулевом " -"значении это свойство необходимо настраивать вместе со значением дуплекса. " -"Перед указанием скорости убедитесь в том, что имеющееся устройство её " -"поддерживает." +"для обмена информацией с хостами z/VM или s390. Как и в случае свойства " +"\"mac-address\" для устройств, не относящихся к z/VM, этот параметр можно " +"использовать для обеспечения того, чтобы данное подключение применялось " +"только к тем устройствам подсети, которые используют данные подканалы. В " +"списке должно присутствовать ровно 3 строки, и каждая строка должна состоять " +"только из шестнадцатеричных символов и символа точки (.)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 msgid "" -"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all " -"options. May be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), " -"\"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) or " -"the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and " -"\"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." +"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the " +"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will " +"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-" +"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in " +"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the " +"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-" +"negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-" +"negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the " +"supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with " +"the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be " +"sure your device supports it." msgstr "" -"Параметры NMSettingWiredWakeOnLan для включения. Не все устройства " -"поддерживают все параметры. Возможна любая комбинация следующих возможностей: " -"\"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), \"multicast\"(0x8), \"broadcast\" (0x10), " -"\"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) или специальных значений \"default\" (0x1) " -"(использовать глобальные настройки) и \"ignore\" (0x8000) (чтобы отключить " -"управление Wake-on-LAN в NetworkManager)." +"При указании значения большего, чем 0, параметр настраивает на устройстве " +"использование указанной скорости. Если для \"auto-negotiate\" указано " +"значение «да», то указанная скорость будет только той, которая была " +"объявлена во время согласования каналов: это эффективно только для " +"спецификаций BASE-T 802.3 и обычно применяется для принудительного включения " +"гигабитных скоростей, поскольку в этом случае согласование каналов является " +"обязательным. Если значение не указано (0, т.е. значение по умолчанию), то " +"согласование каналов будет либо пропущено (при значении «нет» для \"auto-" +"negotiate\", т.е. при значении по умолчанию), либо будет автоматическим (при " +"значении «да» для \"auto-negotiate\"), а локальное устройство объявит обо " +"всех поддерживаемых скоростях. Единицы: Мбит/сек, то есть 100 == 100Мбит/" +"сек. При ненулевом значении это свойство необходимо настраивать вместе со " +"значением дуплекса. Перед указанием скорости убедитесь в том, что имеющееся " +"устройство её поддерживает." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 msgid "" +"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all " +"options. May be any combination of \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), " +"\"multicast\" (0x8), \"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) " +"or the special values \"default\" (0x1) (to use global settings) and " +"\"ignore\" (0x8000) (to disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)." +msgstr "" +"Параметры NMSettingWiredWakeOnLan для включения. Не все устройства " +"поддерживают все параметры. Возможна любая комбинация следующих " +"возможностей: \"phy\" (0x2), \"unicast\" (0x4), \"multicast\"(0x8), " +"\"broadcast\" (0x10), \"arp\" (0x20), \"magic\" (0x40) или специальных " +"значений \"default\" (0x1) (использовать глобальные настройки) и " +"\"ignore\" (0x8000) (чтобы отключить управление Wake-on-LAN в " +"NetworkManager)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 +msgid "" "If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, " -"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be required." +"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be " +"required." msgstr "" "Если указано, пароль используется с использованием Wake-on-LAN с волшебным " "пакетом, представленным как адрес MAC Ethernet. Если NULL, пароль не " "потребуется." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 -msgid "" -"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 disables " -"it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note that \"ip4-" -"auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, implies to " -"automatically choose a fwmark." -msgstr "" -"Использование фильтра fwmark является необязательным и по умолчанию отключено. " -"Значение 0 отключает использование. В противном случае используется 32-битный " -"fwmark для исходящих пакетов. Обратите внимание, что активация \"ip4-auto-" -"default-route\" или \"ip6-auto-default-route\" подразумевает автоматический " -"выбор fwmark." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 msgid "" -"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, the " -"IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a dedicated " -"routing-table and two policy routing rules will be added. The fwmark number is " -"also used as routing-table for the default-route, and if fwmark is zero, an " -"unused fwmark/table is chosen automatically. This corresponds to what wg-quick " -"does with Table=auto and what WireGuard calls \"Improved Rule-based Routing\". " -"Note that for this automatism to work, you usually don't want to set ipv4." -"gateway, because that will result in a conflicting default route. Leaving this " -"at the default will enable this option automatically if ipv4.never-default is " -"not set and there are any peers that use a default-route as allowed-ips. Since " -"this automatism only makes sense if you also have a peer with an /0 allowed-" -"ips, it is usually not necessary to enable this explicitly. However, you can " -"disable it if you want to configure your own routing and rules." +"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 " +"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note " +"that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, " +"implies to automatically choose a fwmark." msgstr "" -"Нужно ли активировать специальную обработку маршрутов IPv4 по умолчанию. Если " -"включено, то изначальные маршруты IPv4 из wireguard.peer-routes будут " +"Использование фильтра fwmark является необязательным и по умолчанию " +"отключено. Значение 0 отключает использование. В противном случае " +"используется 32-битный fwmark для исходящих пакетов. Обратите внимание, что " +"активация \"ip4-auto-default-route\" или \"ip6-auto-default-route\" " +"подразумевает автоматический выбор fwmark." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 +msgid "" +"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, " +"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a " +"dedicated routing-table and two policy routing rules will be added. The " +"fwmark number is also used as routing-table for the default-route, and if " +"fwmark is zero, an unused fwmark/table is chosen automatically. This " +"corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard calls " +"\"Improved Rule-based Routing\". Note that for this automatism to work, you " +"usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a " +"conflicting default route. Leaving this at the default will enable this " +"option automatically if ipv4.never-default is not set and there are any " +"peers that use a default-route as allowed-ips. Since this automatism only " +"makes sense if you also have a peer with an /0 allowed-ips, it is usually " +"not necessary to enable this explicitly. However, you can disable it if you " +"want to configure your own routing and rules." +msgstr "" +"Нужно ли активировать специальную обработку маршрутов IPv4 по умолчанию. " +"Если включено, то изначальные маршруты IPv4 из wireguard.peer-routes будут " "размещены в специальной таблице маршрутизации, а также будут добавлено два " "правила в политику маршрутизации. Число fwmark также используется в качестве " "таблицы маршрутизации для маршрута по умолчанию, и если оно равно нулю, то " -"автоматически будет выбрана неиспользуемая таблица/fwmark. Это соответствует " -"действиям wg-quick с параметром «Table=auto» и тому, что в WireGuard " -"называется «улучшенной маршрутизацией на основе правил». Обратите внимание, " -"что для того, чтобы эта автоматизация сработала, обычно не требуется " -"настраивать ipv4.gateway, так как это приведёт к конфликтующим маршрутам по " -"умолчанию. Значение данного параметра по умолчанию активирует его " -"автоматически в отсутствии ipv4.never-default, и если есть одноранговые узлы, " -"использующие default-route как allowed-ips. Поскольку эта автоматизация имеет " -"смысл только при наличии однорангового узла со значением /0 для «allowed-" -"ips», то обычно явном образом данный параметр включать не требуется. Тем не " -"менее, при желании настроить свои собственные правила и маршрутизацию, этот " -"параметр можно отключить." +"автоматически будет выбрана неиспользуемая таблица/fwmark. Это " +"соответствует действиям wg-quick с параметром «Table=auto» и тому, что в " +"WireGuard называется «улучшенной маршрутизацией на основе правил». Обратите " +"внимание, что для того, чтобы эта автоматизация сработала, обычно не " +"требуется настраивать ipv4.gateway, так как это приведёт к конфликтующим " +"маршрутам по умолчанию. Значение данного параметра по умолчанию активирует " +"его автоматически в отсутствии ipv4.never-default, и если есть одноранговые " +"узлы, использующие default-route как allowed-ips. Поскольку эта " +"автоматизация имеет смысл только при наличии однорангового узла со " +"значением /0 для «allowed-ips», то обычно явном образом данный параметр " +"включать не требуется. Тем не менее, при желании настроить свои собственные " +"правила и маршрутизацию, этот параметр можно отключить." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route." msgstr "Аналог ip4-auto-default-route, но для маршрута IPv6 по умолчанию." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 msgid "" "The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen " "randomly when the interface comes up." @@ -10373,59 +10505,59 @@ msgstr "" "Порт для прослушивания (listen-port). Если listen-port не указан, порт будет " "выбираться автоматически во время запуска интерфейса." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 -msgid "" -"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, breaking " -"larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is used. Note " -"that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into account the " -"current routes at the time of activation." -msgstr "" -"При значении, отличном от нуля, будут пересылаться пакеты указанного или " -"меньшего размера, а большие пакеты будут разбиваться на несколько фрагментов. " -"При нулевом значении используется MTU по умолчанию. Обратите внимание, что, в " -"отличие от параметров MTU для wg-quick, данный параметр не принимает во " -"внимание текущие маршруты, существующие во время активации." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 msgid "" -"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. If " -"TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the " -"routing tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually you " -"want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added " -"automatically. In this case, the user may want to configure static routes in " -"ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's AllowedIPs " -"is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default or ipv6." -"never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't be added " -"automatically." +"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " +"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is " +"used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into " +"account the current routes at the time of activation." msgstr "" -"Нужно ли автоматически добавлять маршруты для диапазонов AllowedIPs " -"одноранговых узлов. Если ВЕРНО (по умолчанию), то NetworkManager автоматически " -"добавит маршруты в таблицу согласно ipv4.route-table и ipv6.route-table. Если " -"ЛОЖНО, то такие маршруты не будут добавляться автоматически. В таком случае " -"пользователю нужно будет настроить статические маршруты в ipv4.routes и ipv6." -"routes, соответственно. Обратите внимание, что если AllowedIP однорангового " -"узла имеет значение \"0.0.0.0/0\" или \"::/0\", и активирован параметр ipv4." -"never-default или ipv6.never-default профиля, то маршрут однорангового узла не " -"будет добавляться автоматически." +"При значении, отличном от нуля, будут пересылаться пакеты указанного или " +"меньшего размера, а большие пакеты будут разбиваться на несколько " +"фрагментов. При нулевом значении используется MTU по умолчанию. Обратите " +"внимание, что, в отличие от параметров MTU для wg-quick, данный параметр не " +"принимает во внимание текущие маршруты, существующие во время активации." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 +msgid "" +"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. " +"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the " +"routing tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually " +"you want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added " +"automatically. In this case, the user may want to configure static routes in " +"ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's " +"AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default " +"or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't " +"be added automatically." +msgstr "" +"Нужно ли автоматически добавлять маршруты для диапазонов AllowedIPs " +"одноранговых узлов. Если ВЕРНО (по умолчанию), то NetworkManager " +"автоматически добавит маршруты в таблицу согласно ipv4.route-table и ipv6." +"route-table. Если ЛОЖНО, то такие маршруты не будут добавляться " +"автоматически. В таком случае пользователю нужно будет настроить статические " +"маршруты в ipv4.routes и ipv6.routes, соответственно. Обратите внимание, что " +"если AllowedIP однорангового узла имеет значение \"0.0.0.0/0\" или \"::/0\", " +"и активирован параметр ipv4.never-default или ipv6.never-default профиля, то " +"маршрут однорангового узла не будет добавляться автоматически." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding." msgstr "Частный ключ в 256 бит в кодировке base64." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «private-key»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 msgid "" -"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless devices " -"connected to this AP. This property can be set to a value different from " -"\"default\" (-1) only when the interface is configured in AP mode. If set to " -"\"true\" (1), devices are not able to communicate with each other. This " -"increases security because it protects devices against attacks from other " -"clients in the network. At the same time, it prevents devices to access " -"resources on the same wireless networks as file shares, printers, etc. If set " -"to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to " +"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless " +"devices connected to this AP. This property can be set to a value different " +"from \"default\" (-1) only when the interface is configured in AP mode. If " +"set to \"true\" (1), devices are not able to communicate with each other. " +"This increases security because it protects devices against attacks from " +"other clients in the network. At the same time, it prevents devices to " +"access resources on the same wireless networks as file shares, printers, " +"etc. If set to \"false\" (0), devices can talk to each other. When set to " "\"default\" (-1), the global default is used; in case the global default is " "unspecified it is assumed to be \"false\" (0)." msgstr "" @@ -10433,120 +10565,120 @@ msgstr "" "беспроводными устройствами, подключённым к этой точке доступа. Для данного " "свойства можно установить значение, отличное от значения \"default\" (-1), " "только если интерфейс настроен в режиме точки доступа. Если указать " -"\"true\" (1), то устройства не смогут обмениваться информацией друг с другом. " -"Это свойство повышает безопасность, так как защищает устройства от атак с " -"других клиентов в сети. В тоже время оно препятствует доступу устройств к " -"таким общим ресурсам в одной беспроводной сети, как файлы, принтеры и так " -"далее. Если указать \"false\" (0), то устройства смогут подключаться друг к " -"другу. Если указать \"default\" (-1), то будет использоваться глобальное " -"значение по умолчанию; в случае его отсутствия, подразумевается значение " -"\"false\" (0)." +"\"true\" (1), то устройства не смогут обмениваться информацией друг с " +"другом. Это свойство повышает безопасность, так как защищает устройства от " +"атак с других клиентов в сети. В тоже время оно препятствует доступу " +"устройств к таким общим ресурсам в одной беспроводной сети, как файлы, " +"принтеры и так далее. Если указать \"false\" (0), то устройства смогут " +"подключаться друг к другу. Если указать \"default\" (-1), то будет " +"использоваться глобальное значение по умолчанию; в случае его отсутствия, " +"подразумевается значение \"false\" (0)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 msgid "" -"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg\" " -"for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to the " -"specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate with " -"the same network in the 2.4GHz band even if the network's settings are " -"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not " -"work with all drivers." +"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or " +"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network " +"to the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not " +"associate with the same network in the 2.4GHz band even if the network's " +"settings are compatible. This setting depends on specific driver capability " +"and may not work with all drivers." msgstr "" "Частотный диапазон 802.11 сети. Может иметь значение «а» для 5 ГГц 802.11a, " "или «bg» для 2.4GHz 802.11. Значение закрепляет ассоциации с сетью Wi-Fi в " "определенном диапазоне, т. е., если указано «a», устройство не будет " "сопоставляться с этой же сетью в диапазоне 2,4 ГГц, даже если параметры сети " -"совместимы. Этот параметр зависит от возможностей конкретных драйверов и может " -"не работать со всеми драйверами." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 -msgid "" -"If specified, directs the device to only associate with the given access " -"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all " -"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating an " -"Ad-Hoc network and is unlikely to in the future. Locking a client profile to a " -"certain BSSID will prevent roaming and also disable background scanning. That " -"can be useful, if there is only one access point for the SSID." -msgstr "" -"Если указано, то устройство будет сопоставляться только с указанной точкой " -"доступа. Эта возможность сильно зависит от драйверов и поддерживается не всеми " -"устройствами. Внимание: это свойство не контролирует BSSID, используемый при " -"создании сетей без точек доступа, и вряд ли будет контролировать в будущем. " -"Привязка профиля клиента к конкретному BSSID предотвратит роуминг и также " -"отключит фоновое сканирование. Параметр может оказаться удобным, если для SSID " -"есть только одна точка доступа." +"совместимы. Этот параметр зависит от возможностей конкретных драйверов и " +"может не работать со всеми драйверами." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 msgid "" -"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join " -"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. " -"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires the " -"\"band\" property to be set." +"If specified, directs the device to only associate with the given access " +"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all " +"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating " +"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future. Locking a client profile " +"to a certain BSSID will prevent roaming and also disable background " +"scanning. That can be useful, if there is only one access point for the SSID." msgstr "" -"Беспроводной канал, используемый для подключений Wi-Fi. Устройство будет " -"присоединяться к сети Wi-Fi (или создавать, в случае сетей без точек доступа) " -"только по указанному каналу. Поскольку между диапазонами номера каналов " -"перекрываются, при использовании этого свойства также необходимо настроить " -"свойство «band»." +"Если указано, то устройство будет сопоставляться только с указанной точкой " +"доступа. Эта возможность сильно зависит от драйверов и поддерживается не " +"всеми устройствами. Внимание: это свойство не контролирует BSSID, " +"используемый при создании сетей без точек доступа, и вряд ли будет " +"контролировать в будущем. Привязка профиля клиента к конкретному BSSID " +"предотвратит роуминг и также отключит фоновое сканирование. Параметр может " +"оказаться удобным, если для SSID есть только одна точка доступа." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 msgid "" +"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join " +"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. " +"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires " +"the \"band\" property to be set." +msgstr "" +"Беспроводной канал, используемый для подключений Wi-Fi. Устройство будет " +"присоединяться к сети Wi-Fi (или создавать, в случае сетей без точек " +"доступа) только по указанному каналу. Поскольку между диапазонами номера " +"каналов перекрываются, при использовании этого свойства также необходимо " +"настроить свойство «band»." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 +msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " -"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC address, " -"the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\", \"stable\" and " -"\"stable-ssid\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address " -"on activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of " -"the device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. " -"\"stable\" creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a " -"machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a hashed MAC address based on " -"the SSID, the same as setting the stable-id to \"${NETWORK_SSID}\". If " -"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of " -"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve\" (older " -"versions of NetworkManager may use a different default value). On D-Bus, this " -"field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-" -"address\"." +"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " +"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\", " +"\"stable\" and \"stable-ssid\" are supported. \"preserve\" means not to " +"touch the MAC address on activation. \"permanent\" means to use the " +"permanent hardware address of the device. \"random\" creates a random MAC " +"address on each connect. \"stable\" creates a hashed MAC address based on " +"connection.stable-id and a machine dependent key. \"stable-ssid\" creates a " +"hashed MAC address based on the SSID, the same as setting the stable-id to " +"\"${NETWORK_SSID}\". If unspecified, the value can be overwritten via global " +"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it " +"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a " +"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-" +"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"." msgstr "" "При указанном параметре делается запрос на использование именно этого адреса " "MAC. Данная технология известна как «клонирование MAC» или «спуфинг». Кроме " "явного указания адреса MAC, также поддерживаются специальные значения " "\"preserve\", \"permanent\", \"random\" и \"stable-ssid\". \"Preserve\" " "означает, что адрес MAC не будет изменяться при активации, \"permanent\" — " -"необходимость использовать постоянный аппаратный адрес устройства, \"random\" " -"— создаёт случайный MAC при каждом подключении, \"stable\" — создаёт " -"хэшированный MAC на базе идентификатора connection.stable-id и " +"необходимость использовать постоянный аппаратный адрес устройства, " +"\"random\" — создаёт случайный MAC при каждом подключении, \"stable\" — " +"создаёт хэшированный MAC на базе идентификатора connection.stable-id и " "машинозависимого ключа. \"stable-ssid\" создает хэшированный MAC-адрес на " -"основе SSID, как и установка stable-id в \"${NETWORK_SSID}\". Если не указано, " -"значение может переопределяться глобальными значениями по умолчанию, смотрите " -"руководство для NetworkManager.conf. Если и в этом случае значение не будет " -"указано, то по умолчанию используется \"preserve\" (в более старых версиях " -"NetworkManager по умолчанию может использоваться другое значение). Для D-Bus " -"это поле выражается в виде \"assigned-mac-address\", либо (устаревшее " -"значение) \"cloned-mac-address\"." +"основе SSID, как и установка stable-id в \"${NETWORK_SSID}\". Если не " +"указано, значение может переопределяться глобальными значениями по " +"умолчанию, смотрите руководство для NetworkManager.conf. Если и в этом " +"случае значение не будет указано, то по умолчанию используется " +"\"preserve\" (в более старых версиях NetworkManager по умолчанию может " +"использоваться другое значение). Для D-Bus это поле выражается в виде " +"\"assigned-mac-address\", либо (устаревшее значение) \"cloned-mac-address\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 msgid "" "If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides " "its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure " "mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden " -"networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds expose " -"inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID networks " -"should be used with caution. In AP mode, the created network does not " -"broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a privacy " -"issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP mode), as the " -"explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air." +"networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds " +"expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID " +"networks should be used with caution. In AP mode, the created network does " +"not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a " +"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP " +"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air." msgstr "" -"Значение ВЕРНО указывает, что сеть не является транслирующей, а её SSID будет " -"скрыт. Значение работает как в режиме инфраструктуры, так и в режиме точки " -"доступа. В режиме инфраструктуры используются несколько обходных способов " -"более надёжного распознания скрытых сетей, такие, как сканирование SSID. Тем " -"не менее, эти обходные способы раскрывают уязвимости, присущие сетям со " -"скрытыми SSID, и поэтому сети со скрытыми SSID должны создаваться с " -"осторожностью. В режиме точки доступа созданная сеть не транслирует свой SSID. " -"Обратите внимание, что обозначение сети, как скрытой, может представлять " -"собой проблему конфиденциальности для станций (в режиме инфраструктуры) или " -"для станций клиента (в режиме точки доступа), поскольку явные сканирования " -"проб чётко опознаются в эфире." +"Значение ВЕРНО указывает, что сеть не является транслирующей, а её SSID " +"будет скрыт. Значение работает как в режиме инфраструктуры, так и в режиме " +"точки доступа. В режиме инфраструктуры используются несколько обходных " +"способов более надёжного распознания скрытых сетей, такие, как сканирование " +"SSID. Тем не менее, эти обходные способы раскрывают уязвимости, присущие " +"сетям со скрытыми SSID, и поэтому сети со скрытыми SSID должны создаваться с " +"осторожностью. В режиме точки доступа созданная сеть не транслирует свой " +"SSID. Обратите внимание, что обозначение сети, как скрытой, может " +"представлять собой проблему конфиденциальности для станций (в режиме " +"инфраструктуры) или для станций клиента (в режиме точки доступа), поскольку " +"явные сканирования проб чётко опознаются в эфире." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -10556,7 +10688,7 @@ msgstr "" "соответствующим постоянным адресом MAC. Это свойство не изменяет адрес MAC " "устройства (так называемый спуфинг)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 msgid "" "A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection " "should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-" @@ -10567,7 +10699,7 @@ msgstr "" "нотации шестнадцатеричных цифр и двоеточий (например, «00: 11: 22: 33: 44: " "55»)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 msgid "" "One of \"default\" (0) (never randomize unless the user has set a global " "default to randomize and the supplicant supports randomization), " @@ -10575,46 +10707,46 @@ msgid "" "randomize the MAC address)." msgstr "" "Один из вариантов: \"default\" (0) (никогда не рандомизировать, если " -"пользователь не установил глобальное значение по умолчанию для рандомизации и " -"суппликант поддерживает рандомизацию), \"never\" (1) (никогда не " +"пользователь не установил глобальное значение по умолчанию для рандомизации " +"и суппликант поддерживает рандомизацию), \"never\" (1) (никогда не " "рандомизировать MAC-адрес) или \"always\" (2) (всегда рандомизировать MAC-" "адрес)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 msgid "" -"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap\". " -"If blank, infrastructure is assumed." +"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or " +"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed." msgstr "" -"Режим сети Wi-Fi; одно из значений: \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or " -"\"ap\" (точка доступа). При пустом значении предполагается инфраструктура." +"Режим сети Wi-Fi; одно из значений: \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" " +"or \"ap\" (точка доступа). При пустом значении предполагается инфраструктура." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 msgid "" -"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable Wi-" -"Fi power saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure setting) or " -"\"default\" (0) (use the globally configured value). All other values are " -"reserved." +"One of \"disable\" (2) (disable Wi-Fi power saving), \"enable\" (3) (enable " +"Wi-Fi power saving), \"ignore\" (1) (don't touch currently configure " +"setting) or \"default\" (0) (use the globally configured value). All other " +"values are reserved." msgstr "" "Одно из следующих значений: \"disable\" (2) (отключает энергосбережение Wi-" "Fi), \"enable\" (3) (включает энергосбережение Wi-Fi), \"ignore\" (1) (не " "трогать текущую конфигурацию) или \"default\" (0) (используется глобально " "настроенное значение). Все остальные значения зарезервированы." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 msgid "This property is not implemented and has no effect." msgstr "Это свойство не реализовано и не имеет никакого эффекта." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 msgid "" "A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like " -"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi network. " -"NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The property is only " -"meant for reading and reflects the BSSID list of NetworkManager. The changes " -"you make to this property will not be preserved. This is not a regular " -"property that the user would configure. Instead, NetworkManager automatically " -"sets the seen BSSIDs and tracks them internally in \"/var/lib/NetworkManager/" -"seen-bssids\" file." +"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi " +"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The " +"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of " +"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved. " +"This is not a regular property that the user would configure. Instead, " +"NetworkManager automatically sets the seen BSSIDs and tracks them internally " +"in \"/var/lib/NetworkManager/seen-bssids\" file." msgstr "" "Список BSSID (каждый BSSID форматируется как MAC-адрес, например " "\"00:11:22:33:44:55\"), которые были обнаружены как часть сети Wi-Fi. " @@ -10622,17 +10754,17 @@ msgstr "" "предназначено только для чтения и отражает список BSSID NetworkManager. " "Изменения, внесенные вами в это свойство, не будут сохранены. Это не обычное " "свойство, которое пользователь настраивает. Вместо этого NetworkManager " -"автоматически устанавливает видимые BSSID и отслеживает их внутри файла \"/var/" -"lib/NetworkManager/seen-bssids\"." +"автоматически устанавливает видимые BSSID и отслеживает их внутри файла \"/" +"var/lib/NetworkManager/seen-bssids\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified." msgstr "SSID сети Wi-Fi. Должен быть указан." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 msgid "" -"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support all " -"options. May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), " +"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support " +"all options. May be any combination of \"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), " "\"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-failure\" (0x10), \"eap-identity-" "request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), " "\"tcp\" (0x100) or the special values \"default\" (0x1) (to use global " @@ -10642,34 +10774,35 @@ msgstr "" "Параметры NMSettingWirelessWakeOnWLan, которые необходимо включить. Не все " "устройства поддерживают все параметры. Может быть любой комбинацией из " "\"any\" (0x2), \"disconnect\" (0x4), \"magic\" (0x8), \"gtk-rekey-" -"failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" (0x20), \"4way-handshake\" (0x40), " -"\"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) или специальные значения " -"\"default\" (0x1) (для использования глобальных настроек) и " -"\"ignore\" (0x8000) (для отключения управления Wake-on-LAN в NetworkManager)." - -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 -msgid "" -"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the " -"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" for " -"Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. When " -"using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") the " -"\"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified." -msgstr "" -"При использовании WEP (например, key-mgmt = \"none\" или \"ieee8021x\") " -"указывает алгоритм аутентификации 802.11, требующийся для точки доступа здесь. " -"Что-то одно: \"open\" для Open System, \"shared\" для разделяемого ключа или " -"\"leap\" для Cisco LEAP. При использовании Cisco LEAP (например, key-mgmt = " -"\"ieee8021x\" и auth-alg = \"leap\") необходимо указать параметры \"leap-" -"username\" и \"leap-password\"." +"failure\" (0x10), \"eap-identity-request\" (0x20), \"4way-" +"handshake\" (0x40), \"rfkill-release\" (0x80), \"tcp\" (0x100) или " +"специальные значения \"default\" (0x1) (для использования глобальных " +"настроек) и \"ignore\" (0x8000) (для отключения управления Wake-on-LAN в " +"NetworkManager)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 msgid "" +"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the " +"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" " +"for Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. " +"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") " +"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified." +msgstr "" +"При использовании WEP (например, key-mgmt = \"none\" или \"ieee8021x\") " +"указывает алгоритм аутентификации 802.11, требующийся для точки доступа " +"здесь. Что-то одно: \"open\" для Open System, \"shared\" для разделяемого " +"ключа или \"leap\" для Cisco LEAP. При использовании Cisco LEAP (например, " +"key-mgmt = \"ieee8021x\" и auth-alg = \"leap\") необходимо указать параметры " +"\"leap-username\" и \"leap-password\"." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 +msgid "" "Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the " "connection. One of \"default\" (0) (use global default value), " "\"disable\" (1) (disable FILS), \"optional\" (2) (enable FILS if the " "supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable FILS " -"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global default " -"is set, FILS will be optionally enabled." +"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global " +"default is set, FILS will be optionally enabled." msgstr "" "Указывает, должна ли быть включена быстрая начальная установка соединения " "(802.11ai) для данного соединения. Одно из значений: \"default\" (0) " @@ -10679,26 +10812,27 @@ msgstr "" "поддерживается). Если установлено значение \"default\" (0) и не задано " "глобальное значение по умолчанию, то FILS будет включен опционально." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 msgid "" -"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections to " -"Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For " -"maximum compatibility leave this property empty. Each list element may be one " -"of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"." +"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections " +"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. " +"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may " +"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"." msgstr "" "Список алгоритмов шифрования группы/трансляции, который предотвращает " "подключения к сетям Wi-Fi, в которых не используется один из алгоритмов в " -"списке. Для максимальной совместимости оставляйте это свойство пустым. Каждый " -"элемент списка может быть одним из: «wep40», «wep104», «tkip» или «ccmp»." +"списке. Для максимальной совместимости оставляйте это свойство пустым. " +"Каждый элемент списка может быть одним из: «wep40», «wep104», «tkip» или " +"«ccmp»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 msgid "" "Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password " "protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless " -"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal only), " -"\"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 " -"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that uses " -"security." +"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal " +"only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 " +"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that " +"uses security." msgstr "" "Управление ключами, используемое подключением. Одно из следующих значений: " "\"none\" (WEP или без парольной защиты), \"ieee8021x\" (динамический WEP), " @@ -10708,7 +10842,7 @@ msgstr "" "параметр должен быть настроен для любого подключения Wi-Fi, использующего " "защиту." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 msgid "" "The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." @@ -10716,38 +10850,38 @@ msgstr "" "Пароль для входа для устаревших подключений LEAP (например, key-mgmt = " "\"ieee8021x\" и auth-alg = \"leap\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «leap-password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 msgid "" "The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." msgstr "" -"Имя пользователя для входа в устаревших подключениях LEAP (например, key-mgmt " -"= \"ieee8021x\" и auth-alg = \"leap\")." +"Имя пользователя для входа в устаревших подключениях LEAP (например, key-" +"mgmt = \"ieee8021x\" и auth-alg = \"leap\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 msgid "" "A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi " "networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum " "compatibility leave this property empty. Each list element may be one of " "\"tkip\" or \"ccmp\"." msgstr "" -"Список парных алгоритмов шифрования, которые предотвращают подключения к сетям " -"Wi-Fi, где не используется один из алгоритмов в списке. Для максимальной " -"совместимости оставляйте это свойство пустым. Каждый элемент списка может быть " -"одним из: \"tkip\" или \"ccmp\"." +"Список парных алгоритмов шифрования, которые предотвращают подключения к " +"сетям Wi-Fi, где не используется один из алгоритмов в списке. Для " +"максимальной совместимости оставляйте это свойство пустым. Каждый элемент " +"списка может быть одним из: \"tkip\" или \"ccmp\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 msgid "" "Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for " "the connection. One of \"default\" (0) (use global default value), " -"\"disable\" (1) (disable PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the supplicant " -"and the access point support it) or \"required\" (3) (enable PMF and fail if " -"not supported). When set to \"default\" (0) and no global default is set, PMF " -"will be optionally enabled." +"\"disable\" (1) (disable PMF), \"optional\" (2) (enable PMF if the " +"supplicant and the access point support it) or \"required\" (3) (enable PMF " +"and fail if not supported). When set to \"default\" (0) and no global " +"default is set, PMF will be optionally enabled." msgstr "" "Указывает, должна ли быть включена функция Protected Management Frames " "(802.11w) для данного соединения. Одно из значений: \"default\" (0) " @@ -10757,33 +10891,36 @@ msgstr "" "поддерживается). Если установлено значение \"default\" (0) и не задано " "глобальное значение по умолчанию, PMF будет включен опционально." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 msgid "" "List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each " "element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not " "specified, both WPA and RSN connections are allowed." msgstr "" -"Список строк, указывающих разрешённые для использования версии протокола WPA. " -"Каждый элемент может быть одним из: «wpa» (разрешить WPA) или «rsn» (разрешить " -"WPA2 / RSN). Если не указано, разрешаются подключения WPA и RSN." +"Список строк, указывающих разрешённые для использования версии протокола " +"WPA. Каждый элемент может быть одним из: «wpa» (разрешить WPA) или " +"«rsn» (разрешить WPA2 / RSN). Если не указано, разрешаются подключения WPA и " +"RSN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 msgid "" -"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII passphrase " -"of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i standard) hashed to " -"derive the actual key, or the key in form of 64 hexadecimal character. The " -"WPA3-Personal networks use a passphrase of any length for SAE authentication." +"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII " +"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i " +"standard) hashed to derive the actual key, or the key in form of 64 " +"hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any " +"length for SAE authentication." msgstr "" "Общий ключ для сетей WPA. Для WPA-PSK это либо парольная фраза от 8 до 63 " "символов ASCII, хэшированная (как указано стандартом 802.11i) для получения " "фактического ключа, либо ключ в форме 64 шестнадцатеричных символов. В сетях " -"WPA3-Personal для аутентификации SAE используются парольные фразы любой длины." +"WPA3-Personal для аутентификации SAE используются парольные фразы любой " +"длины." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property." msgstr "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать свойство «psk»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", " "and \"wep-key3\" properties." @@ -10791,22 +10928,22 @@ msgstr "" "Флаги, указывающие, как нужно обрабатывать параметры «wep-key0», «wep-key1», " "«wep-key2» и «wep-key3»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 msgid "" "Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are \"key\" (1), in " -"which case the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a 5- " -"or 13-character ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the " +"which case the key is either a 10- or 26-character hexadecimal string, or a " +"5- or 13-character ASCII password; or \"passphrase\" (2), in which case the " "passphrase is provided as a string and will be hashed using the de-facto MD5 " "method to derive the actual WEP key." msgstr "" "Управляет интерпретацией ключей WEP. Допустимыми значениями являются " -"\"key\" (1), и в этом случае ключ представляет собой шестнадцатеричную строку " -"с 10 или 26 символами или 5 или 13-символьный пароль ASCII; или " -"\"passphrase\" (2), и в этом случае кодовая фраза предоставляется как строка и " -"будет хеширована с использованием метода de-facto MD5 для получения " +"\"key\" (1), и в этом случае ключ представляет собой шестнадцатеричную " +"строку с 10 или 26 символами или 5 или 13-символьный пароль ASCII; или " +"\"passphrase\" (2), и в этом случае кодовая фраза предоставляется как строка " +"и будет хеширована с использованием метода de-facto MD5 для получения " "фактического ключа WEP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 msgid "" "Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-" "key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -10814,31 +10951,31 @@ msgstr "" "Ключ WEP Index 0. Это ключ WEP, используемый в большинстве сетей. Описание " "интерпретации этого ключа см. в свойстве \"wep-key-type\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 msgid "" -"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-" -"key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " +"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" "Ключ WEP Index 1. Данный индекс WEP не используется в большинстве сетей. " "Описание интерпретации этого ключа см. в свойстве \"wep-key-type\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 msgid "" -"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-" -"key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " +"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" "Ключ WEP Index 2. Данный индекс WEP не используется в большинстве сетей. " "Описание интерпретации этого ключа см. в свойстве \"wep-key-type\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 msgid "" -"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the \"wep-" -"key-type\" property for a description of how this key is interpreted." +"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " +"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." msgstr "" "Ключ WEP Index 3. Данный индекс WEP не используется в большинстве сетей. " "Описание интерпретации этого ключа см. в свойстве \"wep-key-type\"." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436 msgid "" "When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key " "index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 " @@ -10849,126 +10986,128 @@ msgstr "" "при использовании точкой доступа ключа WEP, не являющегося ключом по " "умолчанию, разместите индекс этого ключа WEP здесь. Действительные значения: " "от 0 (ключ по умолчанию) до 3. Обратите внимание, что в некоторых " -"потребительских точках доступа (таких, как Linksys WRT54G) ключи нумеруются от " -"1 до 4." +"потребительских точках доступа (таких, как Linksys WRT54G) ключи нумеруются " +"от 1 до 4." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437 msgid "" -"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little point " -"in changing the default setting as NetworkManager will automatically determine " -"whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access Point " -"capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value of 1." +"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little " +"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically " +"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access " +"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value " +"of 1." msgstr "" "Флаги, указывающие, какой режим WPS должен использоваться, если таковой " "имеется. Нет смысла менять настройку по умолчанию, так как NetworkManager по " "возможностям точки доступа автоматически определит, можно ли начинать " -"регистрацию WPS. WPS можно отключить, установив для данного свойства значение " -"1." +"регистрацию WPS. WPS можно отключить, установив для данного свойства " +"значение 1." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:437 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use " "whatever the device is already set to\"." msgstr "" -"Канал EEE 802.15.4. Указывается положительное целое число или -1, что означает " -"«не настраивать, использовать любое ранее настроенное устройство»." +"Канал EEE 802.15.4. Указывается положительное целое число или -1, что " +"означает «не настраивать, использовать любое ранее настроенное устройство»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:438 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439 msgid "" -"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) MAC " -"layer device whose permanent MAC address matches." +"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) " +"MAC layer device whose permanent MAC address matches." msgstr "" "Если значение указано, это подключение будет применяться только к устройству " "уровня MAC IEEE 802.15.4 (WPAN), с соответствующим постоянным адресом MAC." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:439 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, " "use whatever the device is already set to\"." msgstr "" -"Страницы канала EEE 80215.4. Указывается положительное целое число, либо «-1», " -"что означает «не настраивать, использовать любое ранее настроенное устройство»." +"Страницы канала EEE 80215.4. Указывается положительное целое число, либо " +"«-1», что означает «не настраивать, использовать любое ранее настроенное " +"устройство»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:440 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441 msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier." msgstr "Идентификатор персональной сети IEEE 802.15.4 (PAN)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:441 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442 msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment." msgstr "" "Короткий адрес IEEE 802.15.4, который будет использоваться в ограниченной " "среде." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:442 -msgid "" -"The port priority for bond active port re-selection during failover. A higher " -"number means a higher priority in selection. The primary port has the highest " -"priority. This option is only compatible with active-backup, balance-tlb and " -"balance-alb modes." -msgstr "" -"Приоритет порта для повторного выбора активного порта связи во время отработки " -"отказа. Большее число означает более высокий приоритет при выборе. Основной " -"порт имеет наивысший приоритет. Эта опция совместима только с режимами active-" -"backup, balance-tlb и balance-alb." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:443 msgid "" -"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number of " -"TX queues currently active in device." +"The port priority for bond active port re-selection during failover. A " +"higher number means a higher priority in selection. The primary port has the " +"highest priority. This option is only compatible with active-backup, balance-" +"tlb and balance-alb modes." +msgstr "" +"Приоритет порта для повторного выбора активного порта связи во время " +"отработки отказа. Большее число означает более высокий приоритет при выборе. " +"Основной порт имеет наивысший приоритет. Эта опция совместима только с " +"режимами active-backup, balance-tlb и balance-alb." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444 +msgid "" +"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number " +"of TX queues currently active in device." msgstr "" "ID очереди данного порта связки. Макс. значение ID очереди — число очередей " "TX, активных на устройстве на текущий момент." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:444 -msgid "" -"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. " -"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. If " -"the property doesn't have a value in the global configuration, NetworkManager " -"assumes the value to be \"true\" (1)." -msgstr "" -"Может ли для данного подключения системное имя хоста определяться по DHCP. При " -"значении \"default\" (-1) используется значение из глобальной конфигурации. " -"Если для этого свойства значение в глобальной конфигурации отсутствует, то " -"NetworkManager считает, что значение равно \"true\" (1)." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:445 msgid "" -"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of " -"addresses on this device. When set to \"default\" (-1), the value from global " -"configuration is used. If the property doesn't have a value in the global " -"configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." +"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. " +"When set to \"default\" (-1), the value from global configuration is used. " +"If the property doesn't have a value in the global configuration, " +"NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." msgstr "" -"Может ли для данного устройства системное имя хоста определяться по обратному " -"поиску DNS по адресам на этом устройстве. При значении \"default\" (-1) " -"используется значение из глобальной конфигурации. Если для этого свойства " -"значение в глобальной конфигурации отсутствует, то NetworkManager считает, что " -"значение равно \"true\" (1)." +"Может ли для данного подключения системное имя хоста определяться по DHCP. " +"При значении \"default\" (-1) используется значение из глобальной " +"конфигурации. Если для этого свойства значение в глобальной конфигурации " +"отсутствует, то NetworkManager считает, что значение равно \"true\" (1)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:446 msgid "" -"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via DHCPv4/" -"DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device has the " -"default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to " +"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of " +"addresses on this device. When set to \"default\" (-1), the value from " +"global configuration is used. If the property doesn't have a value in the " +"global configuration, NetworkManager assumes the value to be \"true\" (1)." +msgstr "" +"Может ли для данного устройства системное имя хоста определяться по " +"обратному поиску DNS по адресам на этом устройстве. При значении " +"\"default\" (-1) используется значение из глобальной конфигурации. Если для " +"этого свойства значение в глобальной конфигурации отсутствует, то " +"NetworkManager считает, что значение равно \"true\" (1)." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447 +msgid "" +"If set to \"true\" (1), NetworkManager attempts to get the hostname via " +"DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device has " +"the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to " "\"false\" (0), the hostname can be set from this device even if it doesn't " "have the default route. When set to \"default\" (-1), the value from global " "configuration is used. If the property doesn't have a value in the global " "configuration, NetworkManager assumes the value to be \"false\" (0)." msgstr "" -"При значении \"true\" (1), NetworkManager попытается получить имя хоста через " -"DHCPv4/DHCPv6 или с помощью обратного поиска DNS на этом устройстве только " -"если маршрут по умолчанию на устройстве относится к семейству адресов по " -"умолчанию (IPv4/IPv6). При значении \"false\" (0) имя хоста можно получить из " -"устройства даже при отсутствии маршрута по умолчанию. При значении " -"\"default\" (-1) используется значение из глобальной конфигурации. Если в " -"глобальной конфигурации значение для этого свойства отсутствует, " +"При значении \"true\" (1), NetworkManager попытается получить имя хоста " +"через DHCPv4/DHCPv6 или с помощью обратного поиска DNS на этом устройстве " +"только если маршрут по умолчанию на устройстве относится к семейству адресов " +"по умолчанию (IPv4/IPv6). При значении \"false\" (0) имя хоста можно " +"получить из устройства даже при отсутствии маршрута по умолчанию. При " +"значении \"default\" (-1) используется значение из глобальной конфигурации. " +"Если в глобальной конфигурации значение для этого свойства отсутствует, " "NetworkManager считает, что значение равно \"false\" (0)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:447 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448 msgid "" "The relative priority of this connection to determine the system hostname. A " "lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher " -"priority is considered before connections with lower priority. If the value is " -"zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager " +"priority is considered before connections with lower priority. If the value " +"is zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager " "configuration. If the property doesn't have a value in the global " "configuration, the value is assumed to be 100. Negative values have the " "special effect of excluding other connections with a greater numerical " @@ -10979,35 +11118,31 @@ msgstr "" "Относительный приоритет данного подключения для определения системного имени " "хоста. Более низкое числовое значение является лучшим (более высокий " "приоритет). Подключения с более высокими приоритетами рассматривается раньше " -"подключений с более низкими приоритетами. При нулевом значении оно может быть " -"перезаписано глобальным значением из конфигурации NetworkManager. Если в " -"глобальной конфигурации значение для этого свойства отсутствует, то значение " -"считается равным 100. Отрицательные значения имеют специальный эффект: другие " -"подключения с более высокими числовыми значениями приоритетов исключаются; " -"поэтому при наличии хотя бы одного отрицательного значения для определения " -"имени хоста будут использоваться только подключения с самыми низкими " -"значениями приоритетов." +"подключений с более низкими приоритетами. При нулевом значении оно может " +"быть перезаписано глобальным значением из конфигурации NetworkManager. Если " +"в глобальной конфигурации значение для этого свойства отсутствует, то " +"значение считается равным 100. Отрицательные значения имеют специальный " +"эффект: другие подключения с более высокими числовыми значениями приоритетов " +"исключаются; поэтому при наличии хотя бы одного отрицательного значения для " +"определения имени хоста будут использоваться только подключения с самыми " +"низкими значениями приоритетов." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:448 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449 msgid "The last byte of supervision address." msgstr "Последний байт адреса супервизора." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:449 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450 msgid "The port1 interface name of the HSR. This property is mandatory." msgstr "Имя интерфейса порта1 HSR. Это свойство является обязательным." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:450 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451 msgid "The port2 interface name of the HSR. This property is mandatory." msgstr "Имя интерфейса порта2 HSR. Это свойство является обязательным." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:451 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452 msgid "The protocol used by the interface, whether it is PRP or HSR." msgstr "Протокол, используемый интерфейсом, будь то PRP или HSR." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:452 -msgid "The supervision MAC address." -msgstr "MAC-адрес супервизора." - #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:453 msgid "" "The maximum size of a packet built by the Generic Receive Offload stack for " @@ -11030,22 +11165,22 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:455 msgid "" -"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should accept. " -"The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value " -"is preserved." +"The maximum size of a Generic Segment Offload packet the device should " +"accept. The value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the " +"existing value is preserved." msgstr "" "Максимальный размер пакета Generic Segment Offload, который должно принять " -"устройство. Значение должно быть между 0 и 4294967295. При установке значения " -"-1 сохраняется существующее значение." +"устройство. Значение должно быть между 0 и 4294967295. При установке " +"значения -1 сохраняется существующее значение." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:456 msgid "" -"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The value " -"must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value is " -"preserved." +"The size of the transmit queue for the device, in number of packets. The " +"value must be between 0 and 4294967295. When set to -1, the existing value " +"is preserved." msgstr "" -"Размер очереди передачи для устройства, в количестве пакетов. Значение должно " -"находиться в диапазоне от 0 до 4294967295. При установке значения -1 " +"Размер очереди передачи для устройства, в количестве пакетов. Значение " +"должно находиться в диапазоне от 0 до 4294967295. При установке значения -1 " "сохраняется существующее значение." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:458 @@ -11055,17 +11190,17 @@ msgstr "Словарь пар «ключ/значение» с внешними #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:459 msgid "" "A dictionary of key/value pairs with other_config settings for OVS. See also " -"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that OVS " -"supports." +"\"other_config\" in the \"ovs-vswitchd.conf.db\" manual for the keys that " +"OVS supports." msgstr "" "Словарь пар «ключ/значение» с параметрами other_config для OVS. См. также " -"\"other_config\" в руководстве \"ovs-vswitchd.conf.db\" для получения сведений " -"о ключах, поддерживаемых OVS." +"\"other_config\" в руководстве \"ovs-vswitchd.conf.db\" для получения " +"сведений о ключах, поддерживаемых OVS." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:460 msgid "" -"This property specifies the peer interface name of the veth. This property is " -"mandatory." +"This property specifies the peer interface name of the veth. This property " +"is mandatory." msgstr "" "Данное свойство указывает имя интерфейса однорангового узла veth. данное " "свойство является обязательным." @@ -11157,7 +11292,8 @@ msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" -"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" @@ -11174,7 +11310,8 @@ msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" -"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" @@ -11249,7 +11386,8 @@ msgstr "Ошибка: NetworkManager не запущен." #: src/nmcli/common.c:1524 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." -msgstr "Ошибка: аргумент '%s' не понял. Попробуйте передать --help вместо этого." +msgstr "" +"Ошибка: аргумент '%s' не понял. Попробуйте передать --help вместо этого." #: src/nmcli/common.c:1535 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." @@ -11370,8 +11508,8 @@ msgstr "никогда" msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | monitor " -"| reload | load | import | export }\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " +"monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" @@ -11449,15 +11587,18 @@ msgid "" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" -"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, all\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -"Show details for specified connections. By default, both static configuration\n" -"and active connection data are displayed. It is possible to filter the output\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" @@ -11495,8 +11636,8 @@ msgid "" "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" @@ -11550,8 +11691,8 @@ msgstr "" msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " -"([+|-]. )+]\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " +"[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" @@ -11605,9 +11746,10 @@ msgid "" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | " -"broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" @@ -11707,8 +11849,8 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: nmcli connection add { АРГУМЕНТЫ | help }\n" "\n" -"АРГУМЕНТЫ := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " -"([+|-]. )+]\n" +"АРГУМЕНТЫ := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " +"[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type <тип>\n" @@ -11763,9 +11905,10 @@ msgstr "" " [egress <приоритетное отображение исходящих пакетов>]\n" " [mtu ]\n" "\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | " -"broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" @@ -11835,7 +11978,8 @@ msgstr "" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" -" [remote ]\n" +" [remote ]\n" " [local <исходный IP>]\n" " [dev <родительское устройство (ifname или UUID " "подключения)>]\n" @@ -11897,7 +12041,8 @@ msgid "" msgstr "" "Использование: nmcli connection modify { АРГУМЕНТЫ | help }\n" "\n" -"АРГУМЕНТЫ := [id | uuid | path] ([+|-]<параметр>.<свойство> <значение>)+\n" +"АРГУМЕНТЫ := [id | uuid | path] ([+|-]<параметр>.<свойство> " +"<значение>)+\n" "\n" "Позволяет изменить один или несколько параметров профиля подключения.\n" "Профиль идентифицируется по имени, идентификатору UUID или пути D-Bus.\n" @@ -11927,7 +12072,8 @@ msgid "" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" -"the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) and\n" +"the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " +"and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" @@ -12074,7 +12220,8 @@ msgstr "" "\n" "АРГУМЕНТЫ := [id | uuid | path] []\n" "\n" -"Экспорт подключения. В настоящее время поддерживаются только подключения VPN.\n" +"Экспорт подключения. В настоящее время поддерживаются только подключения " +"VPN.\n" "Данные направляются на стандартный вывод или в файл, если задано имя.\n" "\n" @@ -12114,9 +12261,9 @@ msgstr "Ошибка «connection show»: %s" msgid "Active connection details" msgstr "Сведения об активации подключения" -#: src/nmcli/connections.c:1825 src/nmcli/devices.c:1681 src/nmcli/devices.c:1698 -#: src/nmcli/devices.c:1716 src/nmcli/devices.c:1735 src/nmcli/devices.c:1799 -#: src/nmcli/devices.c:1928 +#: src/nmcli/connections.c:1825 src/nmcli/devices.c:1681 +#: src/nmcli/devices.c:1698 src/nmcli/devices.c:1716 src/nmcli/devices.c:1735 +#: src/nmcli/devices.c:1799 src/nmcli/devices.c:1928 msgid "NAME" msgstr "ИМЯ" @@ -12168,15 +12315,15 @@ msgstr "Профили подключений NetworkManager" #: src/nmcli/connections.c:2462 src/nmcli/connections.c:3189 #: src/nmcli/connections.c:3201 src/nmcli/connections.c:3213 -#: src/nmcli/connections.c:3449 src/nmcli/connections.c:9697 -#: src/nmcli/connections.c:9716 src/nmcli/devices.c:3391 src/nmcli/devices.c:3404 -#: src/nmcli/devices.c:3416 src/nmcli/devices.c:3720 src/nmcli/devices.c:3731 -#: src/nmcli/devices.c:3750 src/nmcli/devices.c:3759 src/nmcli/devices.c:3781 -#: src/nmcli/devices.c:3792 src/nmcli/devices.c:3813 src/nmcli/devices.c:4384 -#: src/nmcli/devices.c:4395 src/nmcli/devices.c:4404 src/nmcli/devices.c:4418 -#: src/nmcli/devices.c:4436 src/nmcli/devices.c:4445 src/nmcli/devices.c:4594 -#: src/nmcli/devices.c:4605 src/nmcli/devices.c:4824 src/nmcli/devices.c:5003 -#: src/nmcli/devices.c:5224 +#: src/nmcli/connections.c:3449 src/nmcli/connections.c:9703 +#: src/nmcli/connections.c:9722 src/nmcli/devices.c:3391 +#: src/nmcli/devices.c:3404 src/nmcli/devices.c:3416 src/nmcli/devices.c:3720 +#: src/nmcli/devices.c:3731 src/nmcli/devices.c:3750 src/nmcli/devices.c:3759 +#: src/nmcli/devices.c:3781 src/nmcli/devices.c:3792 src/nmcli/devices.c:3813 +#: src/nmcli/devices.c:4384 src/nmcli/devices.c:4395 src/nmcli/devices.c:4404 +#: src/nmcli/devices.c:4418 src/nmcli/devices.c:4436 src/nmcli/devices.c:4445 +#: src/nmcli/devices.c:4594 src/nmcli/devices.c:4605 src/nmcli/devices.c:4824 +#: src/nmcli/devices.c:5003 src/nmcli/devices.c:5224 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Ошибка: не указан аргумент %s." @@ -12187,8 +12334,8 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Ошибка: профиль подключения %s не обнаружен." #: src/nmcli/connections.c:2589 src/nmcli/connections.c:3175 -#: src/nmcli/connections.c:3249 src/nmcli/connections.c:9201 -#: src/nmcli/connections.c:9285 src/nmcli/connections.c:9821 +#: src/nmcli/connections.c:3249 src/nmcli/connections.c:9207 +#: src/nmcli/connections.c:9291 src/nmcli/connections.c:9827 #: src/nmcli/devices.c:2028 src/nmcli/devices.c:2330 src/nmcli/devices.c:2497 #: src/nmcli/devices.c:2623 src/nmcli/devices.c:2808 src/nmcli/devices.c:3591 #: src/nmcli/devices.c:4558 src/nmcli/devices.c:5010 src/nmcli/general.c:1069 @@ -12236,7 +12383,7 @@ msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Подключение успешно активировано (%s) (активный путь D-Bus: %s)\n" #: src/nmcli/connections.c:2844 src/nmcli/connections.c:2995 -#: src/nmcli/connections.c:7440 +#: src/nmcli/connections.c:7446 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Подключение успешно активировано (активный путь D-Bus: %s)\n" @@ -12270,7 +12417,7 @@ msgstr "недействительный passwd-file '%s' в строке %zd: % msgid "invalid passwd-file '%s': %s" msgstr "недействительный passwd-file '%s': %s" -#: src/nmcli/connections.c:3223 src/nmcli/connections.c:9725 +#: src/nmcli/connections.c:3223 src/nmcli/connections.c:9731 #: src/nmcli/devices.c:1985 src/nmcli/devices.c:2034 src/nmcli/devices.c:2503 #: src/nmcli/devices.c:2696 src/nmcli/devices.c:2763 src/nmcli/devices.c:2963 #: src/nmcli/devices.c:3451 src/nmcli/devices.c:3829 src/nmcli/devices.c:4455 @@ -12293,8 +12440,8 @@ msgstr "Подключение «%s» (%s) успешно удалено.\n" msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Подключение «%s» успешно отключено (активный путь D-Bus: %s)\n" -#: src/nmcli/connections.c:3430 src/nmcli/connections.c:9381 -#: src/nmcli/connections.c:9418 src/nmcli/connections.c:9607 +#: src/nmcli/connections.c:3430 src/nmcli/connections.c:9387 +#: src/nmcli/connections.c:9424 src/nmcli/connections.c:9613 msgid "Error: No connection specified." msgstr "Ошибка: не указано подключение." @@ -12347,80 +12494,80 @@ msgstr "Ошибка: недействительный тип подчинённ msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Ошибка: недействительный тип подключения; %s." -#: src/nmcli/connections.c:4608 +#: src/nmcli/connections.c:4609 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Ошибка: неверный тип подключения: %s" -#: src/nmcli/connections.c:4684 +#: src/nmcli/connections.c:4685 msgid "Error: master is required" msgstr "Ошибка: требуется master" -#: src/nmcli/connections.c:4785 +#: src/nmcli/connections.c:4786 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" -"Ошибка: «%s» не является действительным режимом мониторинга. Используйте «%s» " -"или «%s».\n" +"Ошибка: «%s» не является действительным режимом мониторинга. Используйте " +"«%s» или «%s».\n" -#: src/nmcli/connections.c:4825 +#: src/nmcli/connections.c:4826 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Ошибка: «bt-type»: «%s» не является действительным; используйте [%s, %s, %s " "(%s), %s]." -#: src/nmcli/connections.c:5174 +#: src/nmcli/connections.c:5180 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed." msgstr "Ошибка: значение «%s» является обязательным и не может быть удалено." -#: src/nmcli/connections.c:5190 +#: src/nmcli/connections.c:5196 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Ошибка: не указано значение для «%s»." -#: src/nmcli/connections.c:5241 +#: src/nmcli/connections.c:5247 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Ошибка: отсутствует аргумент .." -#: src/nmcli/connections.c:5283 +#: src/nmcli/connections.c:5289 msgid "Error: missing setting." msgstr "Ошибка: отсутствует настройка." -#: src/nmcli/connections.c:5297 +#: src/nmcli/connections.c:5303 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'." msgstr "Ошибка: недействительный аргумент «%s» параметра." -#: src/nmcli/connections.c:5328 +#: src/nmcli/connections.c:5334 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Ошибка: недействительный или неразрешённый параметр «%s»: %s." -#: src/nmcli/connections.c:5387 src/nmcli/connections.c:5408 +#: src/nmcli/connections.c:5393 src/nmcli/connections.c:5414 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Ошибка: «%s» не является однозначным (%s.%s или %s.%s)." -#: src/nmcli/connections.c:5432 +#: src/nmcli/connections.c:5438 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Ошибка: недействительный <параметр>.<свойство> «%s»." -#: src/nmcli/connections.c:5466 src/nmcli/devices.c:2217 +#: src/nmcli/connections.c:5472 src/nmcli/devices.c:2217 #, c-format msgid "Warning: %s.\n" msgstr "Предупреждение: %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5482 +#: src/nmcli/connections.c:5488 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " "connection by its uuid '%2$s'\n" msgid_plural "" -"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference the " -"connection by its uuid '%2$s'\n" +"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " +"the connection by its uuid '%2$s'\n" msgstr[0] "" "Предупреждение: есть ещё %3$u подключение с именем '%1$s'. Ссылайтесь на " "подключение по его uuid '%2$s'\n" @@ -12431,7 +12578,7 @@ msgstr[2] "" "Предупреждение: есть ещё %3$u других подключений с именем '%1$s'. Ссылайтесь " "на подключение по его uuid '%2$s'\n" -#: src/nmcli/connections.c:5504 src/nmcli/connections.c:9233 +#: src/nmcli/connections.c:5510 src/nmcli/connections.c:9239 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Ошибка: не удалось добавить подключение «%s»: %s" @@ -12445,44 +12592,44 @@ msgstr "Ошибка: не удалось добавить подключени #. * #. * This is true for many messages that the user might parse. But this one #. * seems in particular interesting for a user to parse. -#: src/nmcli/connections.c:5521 +#: src/nmcli/connections.c:5527 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Подключение «%s» (%s) успешно добавлено.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5670 +#: src/nmcli/connections.c:5676 msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" "Этот параметр можно указать более одного раза. Закончив, нажмите <Ввод>.\n" #. Ask for optional arguments. -#: src/nmcli/connections.c:5781 +#: src/nmcli/connections.c:5787 #, c-format msgid "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr "%d дополнительных параметров для %s.\n" -#: src/nmcli/connections.c:5783 +#: src/nmcli/connections.c:5789 #, c-format msgid "Do you want to provide them? %s" msgstr "Хотите их указать? %s" -#: src/nmcli/connections.c:5923 src/nmcli/utils.c:280 +#: src/nmcli/connections.c:5929 src/nmcli/utils.c:280 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Ошибка: необходимо указать значение аргумента «%s»." -#: src/nmcli/connections.c:5930 +#: src/nmcli/connections.c:5936 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Ошибка «save»: %s." -#: src/nmcli/connections.c:6018 src/nmcli/connections.c:6031 +#: src/nmcli/connections.c:6024 src/nmcli/connections.c:6037 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Ошибка: требуется аргумент «%s»." -#: src/nmcli/connections.c:6988 +#: src/nmcli/connections.c:6994 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[значения параметра '%s']\n" @@ -12490,7 +12637,7 @@ msgstr "[значения параметра '%s']\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: src/nmcli/connections.c:7099 +#: src/nmcli/connections.c:7105 msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" @@ -12514,9 +12661,10 @@ msgstr "" "сбросить значение свойства\n" "set [<параметр>.<свойство> <значение>] :: установить значение " "свойства\n" -"describe [<параметр>.<свойство>] :: показать описание свойства\n" -"print [all | <параметр>[.<свойство>]] :: показать список параметров и " -"свойств\n" +"describe [<параметр>.<свойство>] :: показать описание " +"свойства\n" +"print [all | <параметр>[.<свойство>]] :: показать список параметров " +"и свойств\n" "verify [all | fix] :: проверить свойства\n" "save [persistent|temporary] :: сохранить подключение\n" "activate [<интерфейс>] [/|] :: активировать подключение\n" @@ -12526,7 +12674,7 @@ msgstr "" "nmcli <параметр> <значение> :: конфигурация nmcli\n" "quit :: выход из nmcli\n" -#: src/nmcli/connections.c:7127 +#: src/nmcli/connections.c:7133 msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" @@ -12545,11 +12693,12 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: src/nmcli/connections.c:7135 +#: src/nmcli/connections.c:7141 msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" -"This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" @@ -12565,7 +12714,7 @@ msgstr "" "Примеры: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: src/nmcli/connections.c:7142 +#: src/nmcli/connections.c:7148 msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" @@ -12579,7 +12728,7 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli> set con.id моё_подключение\n" -#: src/nmcli/connections.c:7147 +#: src/nmcli/connections.c:7153 msgid "" "add [. ] :: add property value\n" "\n" @@ -12593,19 +12742,19 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n" -#: src/nmcli/connections.c:7152 +#: src/nmcli/connections.c:7158 msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" -"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see " -"all NM settings and properties.\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [<параметр>.<свойство>] :: описание свойства\n" "\n" "Показывает описание свойства. Полный список параметров и свойств Network " "Manager можно найти на справочной странице nm-settings(5).\n" -#: src/nmcli/connections.c:7157 +#: src/nmcli/connections.c:7163 msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" @@ -12619,12 +12768,13 @@ msgstr "" "\n" "Пример: nmcli ipv4> print all\n" -#: src/nmcli/connections.c:7163 +#: src/nmcli/connections.c:7169 msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" -"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed automatically\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" @@ -12642,7 +12792,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: src/nmcli/connections.c:7173 +#: src/nmcli/connections.c:7179 msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" @@ -12672,7 +12822,7 @@ msgstr "" "основе,\n" "необходимо удалить его профиль. \n" -#: src/nmcli/connections.c:7184 +#: src/nmcli/connections.c:7190 msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" @@ -12689,10 +12839,10 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" "<интерфейс> - устройство, на котором будет активировано подключение\n" -"/| - AP (Wi-Fi) или NSP (WiMAX) (если <интерфейс> не задан, в начале " -"строки надо добавить /)\n" +"/| - AP (Wi-Fi) или NSP (WiMAX) (если <интерфейс> не задан, в " +"начале строки надо добавить /)\n" -#: src/nmcli/connections.c:7192 src/nmcli/connections.c:7351 +#: src/nmcli/connections.c:7198 src/nmcli/connections.c:7357 msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" @@ -12700,7 +12850,7 @@ msgstr "" "back :: переход на уровень меню выше\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7195 +#: src/nmcli/connections.c:7201 msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" @@ -12708,7 +12858,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: справка по командам nmcli\n" "\n" -#: src/nmcli/connections.c:7198 +#: src/nmcli/connections.c:7204 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -12735,7 +12885,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: src/nmcli/connections.c:7220 src/nmcli/connections.c:7357 +#: src/nmcli/connections.c:7226 src/nmcli/connections.c:7363 msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" @@ -12747,8 +12897,8 @@ msgstr "" "Данная команда выполняет выход из nmcli. Если изменения подключения не " "сохранены, будет выведен запрос о подтверждении действия.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7225 src/nmcli/connections.c:7362 -#: src/nmcli/connections.c:7754 src/nmcli/connections.c:8796 +#: src/nmcli/connections.c:7231 src/nmcli/connections.c:7368 +#: src/nmcli/connections.c:7760 src/nmcli/connections.c:8802 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Неизвестная команда: «%s»\n" @@ -12756,7 +12906,7 @@ msgstr "Неизвестная команда: «%s»\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: src/nmcli/connections.c:7290 +#: src/nmcli/connections.c:7296 msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" @@ -12781,7 +12931,7 @@ msgstr "" "help/? [<команда>] :: показать справку или описание команды\n" "quit :: выход из nmcli\n" -#: src/nmcli/connections.c:7314 +#: src/nmcli/connections.c:7320 msgid "" "set [] :: set new value\n" "\n" @@ -12791,7 +12941,7 @@ msgstr "" "\n" "Эта команда устанавливает новое <значение> свойства.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7318 +#: src/nmcli/connections.c:7324 msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" "\n" @@ -12802,10 +12952,10 @@ msgstr "" "add [<значение>] :: добавление нового значения свойства\n" "\n" "Эта команда добавляет свойству указанное <значение>, если тип свойства — " -"контейнер. Если свойство имеет единственное значение, оно будет заменено (что " -"равносильно команде «set»).\n" +"контейнер. Если свойство имеет единственное значение, оно будет заменено " +"(что равносильно команде «set»).\n" -#: src/nmcli/connections.c:7324 +#: src/nmcli/connections.c:7330 msgid "" "change :: change current value\n" "\n" @@ -12815,14 +12965,15 @@ msgstr "" "\n" "Показывает значение и позволяет его отредактировать.\n" -#: src/nmcli/connections.c:7329 +#: src/nmcli/connections.c:7335 msgid "" "remove [||