From 52cd4878a65d4363a3b5bb27994b6b2e1b961830 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Mon, 25 Nov 2019 01:34:36 -0300 Subject: [PATCH] po: update Brazilian Portuguese (pt_BR) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests/346 --- po/pt_BR.po | 5098 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2675 insertions(+), 2423 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 826970bbc2..e3f33763dc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" "NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-13 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-13 01:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-25 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-25 00:56-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clients/cli/agent.c:39 +#: ../clients/cli/agent.c:23 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "COMANDO := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:47 +#: ../clients/cli/agent.c:31 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "solicita que o usuário informe-a.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:57 +#: ../clients/cli/agent.c:41 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "ao usuário e devolve a resposta de volta ao polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:67 +#: ../clients/cli/agent.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -96,49 +96,49 @@ msgstr "" "Executa nmcli como um agente de polkit e de segredo do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:159 +#: ../clients/cli/agent.c:143 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "nmcli registrado com sucesso como um agente de segredo do NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:161 +#: ../clients/cli/agent.c:145 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Erro: inicialização do agente de segredo falhou" -#: ../clients/cli/agent.c:180 +#: ../clients/cli/agent.c:164 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Erro: inicialização do agente de polkit falhou: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:188 +#: ../clients/cli/agent.c:172 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli registrado com sucesso como um agente de polkit.\n" -#: ../clients/cli/common.c:360 ../clients/cli/common.c:361 -#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:393 -#: ../clients/cli/connections.c:1461 +#: ../clients/cli/common.c:344 ../clients/cli/common.c:345 +#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:377 +#: ../clients/cli/connections.c:1495 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: ../clients/cli/common.c:644 +#: ../clients/cli/common.c:628 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Erro: openconnect falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:635 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Erro: openconnect falhou com status %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:653 +#: ../clients/cli/common.c:637 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Erro: openconnect falhou com sinal %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:741 +#: ../clients/cli/common.c:725 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -147,138 +147,147 @@ msgstr "" "Aviso: senha para “%s” não fornecida em “passwd-file” e nmcli não pode " "solicitar sem a opção “--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1241 +#: ../clients/cli/common.c:1227 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1261 +#: ../clients/cli/common.c:1246 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: o NetworkManager não está em execução." -#: ../clients/cli/common.c:1357 +#: ../clients/cli/common.c:1339 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Erro: argumento “%s” não compreendido. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1367 +#: ../clients/cli/common.c:1347 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Erro: faltando argumento. Tente passar --help." -#: ../clients/cli/common.c:1436 +#: ../clients/cli/common.c:1414 msgid "access denied" msgstr "acesso negado" -#: ../clients/cli/common.c:1444 ../clients/cli/connections.c:79 -#: ../clients/cli/connections.c:88 ../clients/cli/devices.c:438 -#: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:537 -#: ../clients/cli/general.c:40 ../clients/cli/general.c:130 -#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/common/nm-client-utils.c:264 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1711 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1742 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2674 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2732 +#: ../clients/cli/common.c:1416 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "O NetworkManager não está em execução" + +#: ../clients/cli/common.c:1442 +#, c-format +msgid "Error: error connecting to system bus: %s" +msgstr "Erro: erro ao conectar ao barramento do sistema: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:1468 ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/devices.c:424 +#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:523 +#: ../clients/cli/general.c:26 ../clients/cli/general.c:116 +#: ../clients/cli/general.c:121 ../clients/common/nm-client-utils.c:250 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:263 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:267 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1724 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1755 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2687 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2745 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../clients/cli/common.c:1445 +#: ../clients/cli/common.c:1469 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" -#: ../clients/cli/common.c:1446 +#: ../clients/cli/common.c:1470 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/common.c:1447 +#: ../clients/cli/common.c:1471 msgid "limited" msgstr "limitada" -#: ../clients/cli/common.c:1448 +#: ../clients/cli/common.c:1472 msgid "full" msgstr "completa" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Setting name? " msgstr "Nome de definição? " -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Property name? " msgstr "Nome de propriedade? " -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Enter connection type: " msgstr "Digite o tipo de conexão: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:69 +#: ../clients/cli/connections.c:56 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão (nome, UUID ou caminho): " -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:57 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão VPN (nome, UUID ou caminho): " -#: ../clients/cli/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:58 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão(ões) (nome, UUID ou caminho): " -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:59 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Conexão(ões) (nome, UUID, caminho ou “apath”): " -#: ../clients/cli/connections.c:80 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "activating" msgstr "ativando" -#: ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "activated" msgstr "ativado" -#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/common/nm-client-utils.c:275 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/common/nm-client-utils.c:261 msgid "deactivating" msgstr "desativando" -#: ../clients/cli/connections.c:83 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "deactivated" msgstr "desativado" -#: ../clients/cli/connections.c:89 +#: ../clients/cli/connections.c:76 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conexão VPN (preparando)" -#: ../clients/cli/connections.c:90 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conexão VPN (precisa de autenticação)" -#: ../clients/cli/connections.c:91 +#: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "VPN connecting" msgstr "Conexão VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:92 +#: ../clients/cli/connections.c:79 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conexão VPN (obtendo configuração de IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:93 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../clients/cli/connections.c:94 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "VPN connection failed" msgstr "Conexão VPN falhou" -#: ../clients/cli/connections.c:95 +#: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:516 +#: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../clients/cli/connections.c:869 +#: ../clients/cli/connections.c:904 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -355,7 +364,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:891 +#: ../clients/cli/connections.c:926 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -401,7 +410,7 @@ msgstr "" "perfis ativos são levados em conta. Use a opção global --show-secrets para\n" "também revelar segredos associados.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:912 +#: ../clients/cli/connections.c:947 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -445,7 +454,7 @@ msgstr "" "passwd-file - arquivo com senha(s) necessária(s) para ativar a conexão\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:968 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -467,7 +476,7 @@ msgstr "" "seu nome, UUID ou caminho do D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:945 +#: ../clients/cli/connections.c:980 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -781,7 +790,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1069 +#: ../clients/cli/connections.c:1104 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -828,7 +837,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1092 +#: ../clients/cli/connections.c:1127 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -850,7 +859,7 @@ msgstr "" "(fornecida como argumento ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1104 +#: ../clients/cli/connections.c:1139 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -877,7 +886,7 @@ msgstr "" "Adiciona um novo perfil de conexão em um editor interativo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1119 +#: ../clients/cli/connections.c:1154 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -896,7 +905,7 @@ msgstr "" "O perfil é identificado por seu nome, UUID ou caminho de D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1130 +#: ../clients/cli/connections.c:1165 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -917,7 +926,7 @@ msgstr "" "Monitora todos os perfis de conexão no caso de nenhuma ser especificada.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1142 +#: ../clients/cli/connections.c:1177 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -930,7 +939,7 @@ msgstr "" "Recarrega todos os arquivos de conexão do disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1150 +#: ../clients/cli/connections.c:1185 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -952,7 +961,7 @@ msgstr "" "NetworkManager saiba do seu último estado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1162 +#: ../clients/cli/connections.c:1197 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -977,7 +986,7 @@ msgstr "" "é importada pelos plug-ins VPN do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1175 +#: ../clients/cli/connections.c:1210 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -997,337 +1006,343 @@ msgstr "" "se um nome for informado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1265 +#: ../clients/cli/connections.c:1301 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Erro ao atualizar segredos para %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1314 +#: ../clients/cli/connections.c:1348 msgid "Connection profile details" msgstr "Detalhes do perfil de conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1327 ../clients/cli/connections.c:1412 +#: ../clients/cli/connections.c:1361 ../clients/cli/connections.c:1446 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Erro: “connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1402 +#: ../clients/cli/connections.c:1436 msgid "Activate connection details" msgstr "Ativar detalhes da conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1510 ../clients/cli/devices.c:1447 -#: ../clients/cli/devices.c:1461 ../clients/cli/devices.c:1476 -#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1636 +#: ../clients/cli/connections.c:1544 ../clients/cli/devices.c:1482 +#: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1510 +#: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1583 +#: ../clients/cli/devices.c:1685 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: ../clients/cli/connections.c:1603 +#: ../clients/cli/connections.c:1637 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "campo inválido “%s”; campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1613 ../clients/cli/connections.c:1621 +#: ../clients/cli/connections.c:1647 ../clients/cli/connections.c:1655 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "“%s” tem que ser um só" -#: ../clients/cli/connections.c:1881 +#: ../clients/cli/connections.c:1915 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "string incorreta “%s” da opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1906 +#: ../clients/cli/connections.c:1940 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "item incorreto “%s” na opção “--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1944 +#: ../clients/cli/connections.c:1978 msgid "No connection specified" msgstr "Nenhuma conexão especificada" -#: ../clients/cli/connections.c:1955 +#: ../clients/cli/connections.c:1989 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "o argumento %s está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:1973 +#: ../clients/cli/connections.c:2007 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "conexão desconhecida “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2002 +#: ../clients/cli/connections.c:2036 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "o argumento “--order” está faltando" -#: ../clients/cli/connections.c:2062 +#: ../clients/cli/connections.c:2096 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Perfis ativos do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2063 +#: ../clients/cli/connections.c:2097 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Perfis de conexão do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2860 -#: ../clients/cli/connections.c:2872 ../clients/cli/connections.c:2884 -#: ../clients/cli/connections.c:3113 ../clients/cli/connections.c:8870 -#: ../clients/cli/connections.c:8891 ../clients/cli/devices.c:2969 -#: ../clients/cli/devices.c:2981 ../clients/cli/devices.c:2994 -#: ../clients/cli/devices.c:3188 ../clients/cli/devices.c:3199 -#: ../clients/cli/devices.c:3217 ../clients/cli/devices.c:3226 -#: ../clients/cli/devices.c:3247 ../clients/cli/devices.c:3258 -#: ../clients/cli/devices.c:3276 ../clients/cli/devices.c:3720 -#: ../clients/cli/devices.c:3730 ../clients/cli/devices.c:3738 -#: ../clients/cli/devices.c:3750 ../clients/cli/devices.c:3765 -#: ../clients/cli/devices.c:3773 ../clients/cli/devices.c:3948 -#: ../clients/cli/devices.c:3959 ../clients/cli/devices.c:4130 +#: ../clients/cli/connections.c:2149 ../clients/cli/connections.c:2895 +#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:2919 +#: ../clients/cli/connections.c:3149 ../clients/cli/connections.c:8969 +#: ../clients/cli/connections.c:8990 ../clients/cli/devices.c:3016 +#: ../clients/cli/devices.c:3028 ../clients/cli/devices.c:3041 +#: ../clients/cli/devices.c:3296 ../clients/cli/devices.c:3307 +#: ../clients/cli/devices.c:3325 ../clients/cli/devices.c:3334 +#: ../clients/cli/devices.c:3355 ../clients/cli/devices.c:3366 +#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3902 +#: ../clients/cli/devices.c:3912 ../clients/cli/devices.c:3920 +#: ../clients/cli/devices.c:3932 ../clients/cli/devices.c:3947 +#: ../clients/cli/devices.c:3955 ../clients/cli/devices.c:4098 +#: ../clients/cli/devices.c:4109 ../clients/cli/devices.c:4323 +#: ../clients/cli/devices.c:4492 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2143 +#: ../clients/cli/connections.c:2177 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Erro: %s – perfil de conexão inexistente." -#: ../clients/cli/connections.c:2234 ../clients/cli/connections.c:2847 -#: ../clients/cli/connections.c:2911 ../clients/cli/connections.c:8386 -#: ../clients/cli/connections.c:8492 ../clients/cli/connections.c:8996 -#: ../clients/cli/devices.c:1721 ../clients/cli/devices.c:1988 -#: ../clients/cli/devices.c:2161 ../clients/cli/devices.c:2269 -#: ../clients/cli/devices.c:2461 ../clients/cli/devices.c:3911 -#: ../clients/cli/devices.c:4136 ../clients/cli/general.c:896 +#: ../clients/cli/connections.c:2268 ../clients/cli/connections.c:2882 +#: ../clients/cli/connections.c:2947 ../clients/cli/connections.c:8506 +#: ../clients/cli/connections.c:8597 ../clients/cli/connections.c:9090 +#: ../clients/cli/devices.c:1770 ../clients/cli/devices.c:2038 +#: ../clients/cli/devices.c:2208 ../clients/cli/devices.c:2316 +#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:3175 +#: ../clients/cli/devices.c:4061 ../clients/cli/devices.c:4498 +#: ../clients/cli/general.c:982 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2327 +#: ../clients/cli/connections.c:2361 ../clients/cli/devices.c:4275 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2335 +#: ../clients/cli/connections.c:2369 msgid "no active connection or device" msgstr "nenhuma conexão ou dispositivo ativo" -#: ../clients/cli/connections.c:2355 +#: ../clients/cli/connections.c:2389 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:2388 +#: ../clients/cli/connections.c:2422 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo “%s” não é compatível com a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2391 +#: ../clients/cli/connections.c:2425 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2442 +#: ../clients/cli/connections.c:2476 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "Dica: use “%s” para obter mais detalhes." -#: ../clients/cli/connections.c:2460 +#: ../clients/cli/connections.c:2494 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (%s) (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2464 ../clients/cli/connections.c:2614 -#: ../clients/cli/connections.c:6702 +#: ../clients/cli/connections.c:2498 ../clients/cli/connections.c:2648 +#: ../clients/cli/connections.c:6798 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2471 ../clients/cli/connections.c:2593 +#: ../clients/cli/connections.c:2505 ../clients/cli/connections.c:2627 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2508 +#: ../clients/cli/connections.c:2542 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Erro: Tempo limite esperado (%d segundos)" -#: ../clients/cli/connections.c:2676 +#: ../clients/cli/connections.c:2709 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo-passwd “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2689 +#: ../clients/cli/connections.c:2722 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando vírgula na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2697 +#: ../clients/cli/connections.c:2730 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando ponto na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2710 +#: ../clients/cli/connections.c:2743 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nome inválido de definição na entrada “password” “%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2764 +#: ../clients/cli/connections.c:2800 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "dispositivo “%s” desconhecido." -#: ../clients/cli/connections.c:2769 +#: ../clients/cli/connections.c:2805 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "não há uma conexão válida nem um dispositivo fornecido" -#: ../clients/cli/connections.c:2894 ../clients/cli/devices.c:1680 -#: ../clients/cli/devices.c:3026 ../clients/cli/devices.c:3289 -#: ../clients/cli/devices.c:3965 +#: ../clients/cli/connections.c:2929 ../clients/cli/connections.c:9000 +#: ../clients/cli/devices.c:1729 ../clients/cli/devices.c:1775 +#: ../clients/cli/devices.c:2213 ../clients/cli/devices.c:3073 +#: ../clients/cli/devices.c:3397 ../clients/cli/devices.c:3964 +#: ../clients/cli/devices.c:4115 ../clients/cli/devices.c:4332 +#: ../clients/cli/devices.c:4502 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" +msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgstr "Erro: argumento extra “%s” inválido." -#: ../clients/cli/connections.c:2919 +#: ../clients/cli/connections.c:2955 msgid "preparing" msgstr "preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:3028 +#: ../clients/cli/connections.c:3064 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi excluída com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3044 +#: ../clients/cli/connections.c:3080 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão “%s” desativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3095 ../clients/cli/connections.c:8600 -#: ../clients/cli/connections.c:8631 ../clients/cli/connections.c:8790 +#: ../clients/cli/connections.c:3131 ../clients/cli/connections.c:8693 +#: ../clients/cli/connections.c:8724 ../clients/cli/connections.c:8890 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." -#: ../clients/cli/connections.c:3125 +#: ../clients/cli/connections.c:3161 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Erro: “%s” não é uma conexão ativa.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3126 +#: ../clients/cli/connections.c:3162 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Erro: nem todas as conexões ativas foram encontradas." -#: ../clients/cli/connections.c:3134 +#: ../clients/cli/connections.c:3170 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Erro: não foi fornecida nenhuma conexão ativa." -#: ../clients/cli/connections.c:3165 +#: ../clients/cli/connections.c:3201 #, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Desativação de conexão “%s” falhou: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3416 ../clients/cli/connections.c:3473 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:3461 ../clients/cli/connections.c:3518 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:211 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "“%s” não está entre [%s]" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/connections.c:3436 ../clients/cli/connections.c:3496 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 +#: ../clients/cli/connections.c:3481 ../clients/cli/connections.c:3541 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../clients/cli/connections.c:3630 +#: ../clients/cli/connections.c:3675 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Aviso: master='%s' se refere a nenhum perfil existente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3985 +#: ../clients/cli/connections.c:4038 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3999 +#: ../clients/cli/connections.c:4053 #, c-format msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao %s %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4034 +#: ../clients/cli/connections.c:4095 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Erro: “%s” é obrigatório." -#: ../clients/cli/connections.c:4061 +#: ../clients/cli/connections.c:4122 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Erro: tipo de escravo inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4069 +#: ../clients/cli/connections.c:4130 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4146 +#: ../clients/cli/connections.c:4207 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" -msgstr "Erro: tipo de conexão errado; %s" +msgstr "Erro: tipo de conexão errado: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4192 +#: ../clients/cli/connections.c:4263 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Error: “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4213 +#: ../clients/cli/connections.c:4290 msgid "Error: master is required" msgstr "Erro: mestre é necessário" -#: ../clients/cli/connections.c:4272 +#: ../clients/cli/connections.c:4359 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Erro: erro ao adicionar opção de vínculo “%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4303 +#: ../clients/cli/connections.c:4390 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Erro: “%s” não é um modo de monitoramento válido; use “%s” ou “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4334 +#: ../clients/cli/connections.c:4421 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Erro: “bt-type”: “%s” não é válido; use [%s, %s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4583 +#: ../clients/cli/connections.c:4686 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Erro: o valor para “%s” está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4629 +#: ../clients/cli/connections.c:4730 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Erro: o argumento . está faltando." -#: ../clients/cli/connections.c:4652 +#: ../clients/cli/connections.c:4756 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: definição inválida ou não permitida “%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4700 ../clients/cli/connections.c:4716 +#: ../clients/cli/connections.c:4805 ../clients/cli/connections.c:4821 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Erro: “%s” é ambíguo (%s.%s ou %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4734 +#: ../clients/cli/connections.c:4837 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Erro: . “%s” inválida." -#: ../clients/cli/connections.c:4778 ../clients/cli/connections.c:8432 +#: ../clients/cli/connections.c:4876 ../clients/cli/connections.c:8545 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Erro: Falha ao adicionar a conexão “%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4796 +#: ../clients/cli/connections.c:4894 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " @@ -1342,32 +1357,32 @@ msgstr[1] "" "Aviso: Há outras %3$u conexões com o nome “%1$s”. Referencie a conexão por " "seu uuid “%2$s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4805 +#: ../clients/cli/connections.c:4903 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "A conexão “%s” (%s) foi adicionada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4858 ../clients/cli/connections.c:6825 -#: ../clients/cli/connections.c:6826 ../clients/cli/devices.c:529 -#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:1201 -#: ../clients/cli/general.c:137 ../clients/cli/utils.h:296 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2669 +#: ../clients/cli/connections.c:4965 ../clients/cli/connections.c:6921 +#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:515 +#: ../clients/cli/devices.c:522 ../clients/cli/devices.c:1236 +#: ../clients/cli/general.c:123 ../clients/cli/utils.h:290 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2682 msgid "no" msgstr "não" -#: ../clients/cli/connections.c:4859 ../clients/cli/connections.c:6825 -#: ../clients/cli/connections.c:6826 ../clients/cli/devices.c:528 -#: ../clients/cli/devices.c:535 ../clients/cli/devices.c:1201 -#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296 -#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 -#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2666 +#: ../clients/cli/connections.c:4966 ../clients/cli/connections.c:6921 +#: ../clients/cli/connections.c:6922 ../clients/cli/devices.c:514 +#: ../clients/cli/devices.c:521 ../clients/cli/devices.c:1236 +#: ../clients/cli/general.c:122 ../clients/cli/utils.h:290 +#: ../clients/common/nm-client-utils.c:268 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:866 +#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2679 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../clients/cli/connections.c:4945 +#: ../clients/cli/connections.c:5052 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" @@ -1376,36 +1391,36 @@ msgstr "" "tiver concluído.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:5047 +#: ../clients/cli/connections.c:5154 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Há %d definição opcional para %s.\n" msgstr[1] "Há %d definições opcionais para “%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5053 +#: ../clients/cli/connections.c:5160 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Você deseja fornecê-lo? %s" msgstr[1] "Você deseja fornecê-los? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5186 ../clients/cli/utils.c:293 +#: ../clients/cli/connections.c:5292 ../clients/cli/utils.c:279 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Erro: o valor para o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:5193 +#: ../clients/cli/connections.c:5299 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Erro: “save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5279 ../clients/cli/connections.c:5290 +#: ../clients/cli/connections.c:5384 ../clients/cli/connections.c:5395 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Erro: o argumento “%s” é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:6255 +#: ../clients/cli/connections.c:6354 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores da definição “%s”]\n" @@ -1413,7 +1428,7 @@ msgstr "[valores da definição “%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6364 +#: ../clients/cli/connections.c:6463 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1446,7 +1461,7 @@ msgstr "" "nmcli :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6391 +#: ../clients/cli/connections.c:6490 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -1465,7 +1480,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6398 +#: ../clients/cli/connections.c:6497 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1486,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6405 +#: ../clients/cli/connections.c:6504 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1501,7 +1516,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> set con.id Minha conexão\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6410 +#: ../clients/cli/connections.c:6509 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1514,7 +1529,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual de " "nm-settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6415 +#: ../clients/cli/connections.c:6514 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1529,7 +1544,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6420 +#: ../clients/cli/connections.c:6519 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1554,7 +1569,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6429 +#: ../clients/cli/connections.c:6528 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -1582,7 +1597,7 @@ msgstr "" "remover por completo a conexão permanente, o perfil de conexão deve ser\n" "excluído.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6440 +#: ../clients/cli/connections.c:6539 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -1604,7 +1619,7 @@ msgstr "" "(WiMAX)\n" " (preceda com / quando o não for especificado)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6447 ../clients/cli/connections.c:6605 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/connections.c:6704 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1613,7 +1628,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6450 +#: ../clients/cli/connections.c:6549 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1622,7 +1637,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6453 +#: ../clients/cli/connections.c:6552 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1649,7 +1664,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6475 ../clients/cli/connections.c:6611 +#: ../clients/cli/connections.c:6574 ../clients/cli/connections.c:6710 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1662,8 +1677,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão que está sendo editada não foi " "salva, o usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6480 ../clients/cli/connections.c:6616 -#: ../clients/cli/connections.c:7025 ../clients/cli/connections.c:8012 +#: ../clients/cli/connections.c:6579 ../clients/cli/connections.c:6715 +#: ../clients/cli/connections.c:7126 ../clients/cli/connections.c:8129 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" @@ -1671,7 +1686,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: “%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/connections.c:6644 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -1699,7 +1714,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6570 +#: ../clients/cli/connections.c:6669 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -1710,7 +1725,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o fornecido à propriedade\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6574 +#: ../clients/cli/connections.c:6673 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -1725,7 +1740,7 @@ msgstr "" "propriedade seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, " "isto substitui o valor (semelhante ao “set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6580 +#: ../clients/cli/connections.c:6679 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6584 +#: ../clients/cli/connections.c:6683 #, c-format msgid "" "remove [||