mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-04-23 05:10:42 +02:00
2004-10-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@205 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
8232c02a31
commit
4ed4323053
2 changed files with 46 additions and 22 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-10-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-10-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
|
||||
|
||||
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
|
||||
|
|
|
|||
64
po/nl.po
64
po/nl.po
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-09-25 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 00:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel van Eeden <daniel_e@dds.nl>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 12:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-08 15:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/networks.glade.h:1
|
||||
msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
|
||||
|
|
@ -29,37 +29,51 @@ msgstr "Draadloze netwerken aanpassen"
|
|||
msgid "*"
|
||||
msgstr "*"
|
||||
|
||||
# eigenlijk: om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:3
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit wachtwoordfrase\n"
|
||||
"128-bit Raw hex sleutel"
|
||||
|
||||
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
|
||||
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
"Network</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A passphrase or WEP key is required to access the wireless network '%s'."
|
||||
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
|
||||
"s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Draadloos netwerk vereist wachtwoordfrase</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het draadloze netwerk '%s'."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Sleuteltype:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
|
||||
msgid "Other Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Ander draadloos netwerk..."
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
|
||||
|
||||
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:714
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -73,11 +87,13 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
|||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:965 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1025
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het glade bestand is niet gevonden)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
||||
"glade bestand is niet gevonden)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
|
||||
msgid "_About..."
|
||||
|
|
@ -97,9 +113,13 @@ msgid ""
|
|||
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
|
||||
"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aanmelding bij draadloos netwerk bevestigen</span>\n"
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aanmelding bij draadloos netwerk "
|
||||
"bevestigen</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U heeft gekozen om u aan te melden bij het draadloze netwerk '%s'. Indien u zeker weet dat dit draadloze netwerk veilig is, vink dan onderstaande optie aan en NetworkManager zal u niet langer vermoeien met stomme vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
|
||||
"U heeft gekozen om u aan te melden bij het draadloze netwerk '%s'. Indien u "
|
||||
"zeker weet dat dit draadloze netwerk veilig is, vink dan onderstaande optie "
|
||||
"aan en NetworkManager zal u niet langer vermoeien met stomme vragen wanneer "
|
||||
"u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
|
||||
msgid "Always Trust this Wireless Network"
|
||||
|
|
@ -113,29 +133,29 @@ msgstr "Oriëntatie"
|
|||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "De oriëntatie van het applet."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:153
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wired Network (%s)"
|
||||
msgstr "Bedraad netwerk (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:155
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:79
|
||||
msgid "Wired Network"
|
||||
msgstr "Bedraad netwerk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:159
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wireless Network (%s)"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
|
||||
msgstr[0] "Draadloos netwerk (%s)"
|
||||
msgstr[1] "Draadloze netwerken (%s)"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:161
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:145
|
||||
msgid "Wireless Network"
|
||||
msgid_plural "Wireless Networks"
|
||||
msgstr[0] "Draadloos netwerk"
|
||||
msgstr[1] "Draadloze netwerken"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:294
|
||||
#: panel-applet/menu-info.c:262
|
||||
msgid " (invalid Unicode)"
|
||||
msgstr " (ongeldige Unicode)"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue