mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-01-08 10:40:30 +01:00
2004-12-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@348 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
24b0b24b62
commit
4bde36d98f
2 changed files with 74 additions and 38 deletions
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2004-12-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-12-18 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
|
|
|||
108
po/nl.po
108
po/nl.po
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 12:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 21:06+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 19:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 00:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
@ -31,15 +31,17 @@ msgstr "*"
|
|||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
"128-bit Passphrase\n"
|
||||
"128-bit Raw Hex Key"
|
||||
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
|
||||
"Ascii Key (WEP)\n"
|
||||
"Hex Key (WEP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"128-bit wachtwoordfrase\n"
|
||||
"128-bit Raw hex sleutel"
|
||||
"128-bit Wachtwoordfrase (WEP)\n"
|
||||
"ASCII-sleutel (WEP)\n"
|
||||
"Hex-sleutel (WEP)"
|
||||
|
||||
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
|
||||
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
|
||||
|
|
@ -54,27 +56,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
|
||||
"draadloze netwerk '%s'."
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
msgid "Key Type:"
|
||||
msgstr "Sleuteltype:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:100
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:7
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Wachtwoordfrase:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
msgid "Wireless Network Key Required"
|
||||
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
|
||||
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
|
||||
msgid "_Login to Network"
|
||||
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:103
|
||||
msgid "Key:"
|
||||
msgstr "Sleutel:"
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
|
||||
msgid "Ascii Key:"
|
||||
msgstr "ASCII-sleutel:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
|
||||
msgid "Hex Key:"
|
||||
msgstr "Hex-sleutel:"
|
||||
|
||||
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You must log in to access the private network %s"
|
||||
msgstr "U moet inloggen voor toegang tot het privénetwerk %s"
|
||||
|
||||
# Netwerken
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
|
||||
|
|
@ -118,12 +132,16 @@ msgstr "Geen NetworkManager..."
|
|||
msgid "Scanning for wireless networks..."
|
||||
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:657
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:655
|
||||
msgid "Other Wireless Networks..."
|
||||
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:676
|
||||
msgid "Create new Wireless Network..."
|
||||
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken..."
|
||||
|
||||
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:768
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:786
|
||||
msgid "No network devices have been found"
|
||||
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
||||
|
||||
|
|
@ -133,23 +151,52 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
|
|||
# NetworkManager loopt niet
|
||||
# Geen NetworkManager aanwezig
|
||||
# NetworkManager niet aanwezig
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:904
|
||||
msgid "NetworkManager is not running..."
|
||||
msgstr "Geen NetworkManager..."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:4
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
|
||||
msgid "Create new wireless network"
|
||||
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
|
||||
"create."
|
||||
msgstr "Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u wilt aanmaken."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
|
||||
msgid "Custom wireless network"
|
||||
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
|
||||
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
|
||||
|
||||
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
|
||||
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
|
||||
msgid ""
|
||||
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
|
||||
"file was not found)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
||||
"glade bestand is niet gevonden)."
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Verbinden"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:5
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:6
|
||||
msgid "Connect with encryption enabled"
|
||||
msgstr "Verbinden met versleuteling aangezet"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:8
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
msgid "Wireless _Adaptor:"
|
||||
msgstr "Draadloze adapter:"
|
||||
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:9
|
||||
#: panel-applet/essid.glade.h:10
|
||||
msgid "Wireless _Network:"
|
||||
msgstr "Draadloos _netwerk:"
|
||||
|
||||
|
|
@ -187,21 +234,6 @@ msgstr "Oriëntatie"
|
|||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "De oriëntatie van het applet."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
|
||||
#~ "glade file was not found)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
|
||||
#~ "glade bestand is niet gevonden)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Custom wireless network"
|
||||
#~ msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_About..."
|
||||
#~ msgstr "In_fo..."
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Reference in a new issue