2004-12-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>

* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@348 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-12-18 16:08:38 +00:00
parent 24b0b24b62
commit 4bde36d98f
2 changed files with 74 additions and 38 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-12-18 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-12-18 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.

108
po/nl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-31 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 21:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-17 19:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-18 00:55+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,15 +31,17 @@ msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
msgstr ""
"128-bit wachtwoordfrase\n"
"128-bit Raw hex sleutel"
"128-bit Wachtwoordfrase (WEP)\n"
"ASCII-sleutel (WEP)\n"
"Hex-sleutel (WEP)"
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloze netwerk s
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
#: info-daemon/passphrase.glade.h:5
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@ -54,27 +56,39 @@ msgstr ""
"Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het "
"draadloze netwerk '%s'."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/essid.glade.h:6
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Key Type:"
msgstr "Sleuteltype:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:100
#: panel-applet/essid.glade.h:7
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:147
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordfrase:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Sleutel draadloos netwerk vereist"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:103
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
msgid "Ascii Key:"
msgstr "ASCII-sleutel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Hex Key:"
msgstr "Hex-sleutel:"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
msgstr "U moet inloggen voor toegang tot het privénetwerk %s"
# Netwerken
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
@ -118,12 +132,16 @@ msgstr "Geen NetworkManager..."
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:657
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:655
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andere draadloze netwerken..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:676
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken..."
# Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:768
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:786
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
@ -133,23 +151,52 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd"
# NetworkManager loopt niet
# Geen NetworkManager aanwezig
# NetworkManager niet aanwezig
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:904
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "Geen NetworkManager..."
#: panel-applet/essid.glade.h:4
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:226
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:227
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
msgstr "Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u wilt aanmaken."
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr ""
"Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:314
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:323
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
"glade bestand is niet gevonden)."
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
#: panel-applet/essid.glade.h:5
#: panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Verbinden met versleuteling aangezet"
#: panel-applet/essid.glade.h:8
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Draadloze adapter:"
#: panel-applet/essid.glade.h:9
#: panel-applet/essid.glade.h:10
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Draadloos _netwerk:"
@ -187,21 +234,6 @@ msgstr "Oriëntatie"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "De oriëntatie van het applet."
#~ msgid ""
#~ "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
#~ "glade file was not found)."
#~ msgstr ""
#~ "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het "
#~ "glade bestand is niet gevonden)."
#~ msgid "Custom wireless network"
#~ msgstr "Aangepast draadloos netwerk"
#~ msgid ""
#~ "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
#~ msgstr ""
#~ "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken."
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "In_fo..."