diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index fb355a5021..148132b3fe 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-28 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + 2007-02-27 Abel Cheung * LINGUAS: Added zh_HK and zh_TW. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/nb.po b/vpn-daemons/vpnc/po/nb.po index 4aa9fe3702..fa217c69fb 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/nb.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/nb.po @@ -1,14 +1,14 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Norwegian bokmål translation of NetworkManager's vpnc support. +# Copyright (C) 2006-2007 Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Kjartan Maraas , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OpenVPN xx\n" +"Project-Id-Version: vpnc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-30 10:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-30 10:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 14:35+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Håndtering av VPN-tilkobling (vpnc)" #: ../properties/nm-vpnc.c:83 msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" -msgstr "" +msgstr "Kompatibel Cisco VPN-klient (vpnc)" #: ../properties/nm-vpnc.c:447 msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Tilkoblingsdetaljene kan endres med «Rediger»-knappen." #: ../properties/nm-vpnc.c:548 msgid "TCP tunneling not supported" -msgstr "" +msgstr "TCP-tunnelering ikke støttet" #: ../properties/nm-vpnc.c:550 #, c-format @@ -124,6 +124,9 @@ msgid "" "The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it " "may not work as expected." msgstr "" +"Filen «%s» med innstillinger for VPN spesifiserer at VPN-trafikk skal tunneleres gjennom TCP, men dette er ikke støttet i vpnc-programvaren.\n" +"\n" +"Tilkoblingen kan fremdeles opprettes med TCP-tunnelering deaktivert, men det er ikke sikkert at dette vil fungere som forventet." #: ../properties/nm-vpnc.c:574 msgid "Cannot import settings" @@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "Kan ikke importere innstillinger" #: ../properties/nm-vpnc.c:576 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -msgstr "" +msgstr "Filen «%s» med innstillinger for VPN inneholder ikke gyldige data." #: ../properties/nm-vpnc.c:593 msgid "Select file to import" @@ -189,11 +192,11 @@ msgstr "Overstyr br_ukernavn" msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" +msgstr "Vennligst oppgi informasjonen du har fått av din systemadministrator under. Ikke oppgi passordet her da du vil bli spurt om dette når du kobler til." #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "" +msgstr "Bruk _domene for autentisering" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 msgid "_Gateway:" @@ -207,34 +210,34 @@ msgstr "_Importer lagret konfigurasjon..." msgid "" "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " "VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" +msgstr "_Navn som brukes til å identifisere tilkoblingen til det private nettverket. F.eks. «Mitt VPN» eller «Jobbnettverk»" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "" +msgstr "K_un bruk VPN-tilkoblingen for disse adressene" #: ../src/nm-vpnc-service.c:117 msgid "" "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." -msgstr "" +msgstr "Pålogging til VPN feilet fordi brukernavn og passord ikke ble godtatt." #: ../src/nm-vpnc-service.c:119 msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" +msgstr "Pålogging til VPN feilet fordi VPN-programmet ikke kunne startes." #: ../src/nm-vpnc-service.c:121 msgid "" "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " "server." -msgstr "" +msgstr "Pålogging til VPN feilet fordi VPN-programmet ikke kunne koble til VPN-tjeneren." #: ../src/nm-vpnc-service.c:123 msgid "" "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" +msgstr "Pålogging til VPN feilet fordi VPN-konfigurasjonsvalgene var ugyldige." #: ../src/nm-vpnc-service.c:125 msgid "" "The VPN login failed because the VPN program received an invalid " "configuration from the VPN server." -msgstr "" +msgstr "Pålogging til VPN feilet fordi VPN-programmet mottok en ugyldig konfigurasjon fra VPN-tjeneren."