2004-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>

* nb.po: Updated Norwegian bokmal translation.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@285 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2004-11-01 08:16:45 +00:00
parent 3765ea091f
commit 4883582cdd
2 changed files with 51 additions and 51 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-11-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmal translation.
2004-10-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.

View file

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 14:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-01 09:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Endre trådløse nettverk"
msgid "*"
msgstr "*"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase\n"
"128-bit Raw Hex Key"
@ -51,12 +51,13 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8
#: info-daemon/passphrase.glade.h:8 panel-applet/essid.glade.h:6
msgid "Key Type:"
msgstr "Type nøkkel:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:101
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:100
#: panel-applet/essid.glade.h:7
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
@ -68,48 +69,68 @@ msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:104
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:103
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
#. Reuse the above string to make the translators less angry.
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:691 panel-applet/NMWirelessApplet.c:701
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"Panelprogrammet for NetworkManager kunne ikke finne noen av de nødvendige "
"ressursene (.glade-filen ble ikke funnet)."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:290
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:716
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Egendefinert trådløst nettverk"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:294
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:717
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:300
msgid "Connecting to a wired network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:800
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:315
#, c-format
msgid "Wireless network connection (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse (%d%%)"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:318
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:324
msgid "Connecting to a wireless network..."
msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:327
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:333
msgid "Scanning for wireless networks..."
msgstr "Søker etter trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:657
msgid "Other Wireless Networks..."
msgstr "Andre trådløse nettverk..."
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:911
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:768
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1028
#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#: panel-applet/essid.glade.h:2
#: panel-applet/essid.glade.h:4
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
#: panel-applet/essid.glade.h:3
#: panel-applet/essid.glade.h:5
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Koble til med kryptering"
#: panel-applet/essid.glade.h:8
msgid "Wireless _Adaptor:"
msgstr "Trådløst _kort:"
#: panel-applet/essid.glade.h:4
#: panel-applet/essid.glade.h:9
msgid "Wireless _Network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
@ -146,28 +167,3 @@ msgstr "Orientering"
#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_Om..."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
#~ "Confirmation</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure "
#~ "this wireless network is secure, click the checkbox below and "
#~ "NetworkManager will no longer pester you with stupid questions when you "
#~ "connect to it."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bekreftelse for pålogging til "
#~ "trådløst nettverk</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Du har valgt å logge på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at "
#~ "dette trådløse nettverket er sikkert kan du krysse av under for å slippe "
#~ "å svare på dette spørsmålet hver gang du logger på."
#~ msgid "Always Trust this Wireless Network"
#~ msgstr "Stol alltid på dette trådløse nettverket"