From 47b7bc2871b87e73e81083b1ef634aa0a378936b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Shedmake Date: Sat, 8 May 2010 09:55:08 -0700 Subject: [PATCH] po: update Marathi translation (bgo #615811) --- po/mr.po | 1138 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 1080 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 97988390dc..43e696572b 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,22 +1,867 @@ -# translation of NetworkManager.master.po to marathi +# translation of mr.po to Marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. +# Sandeep Shedmake , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-08 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 13:08+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" -"Language-Team: marathi\n" +"Project-Id-Version: mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 15:38+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-21 10:08+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +#: ../cli/src/connections.c:86 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id | uuid | system | user]\n" +" status\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" +" down id | uuid \n" +msgstr "" +"वापर: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id | uuid | system | user]\n" +" status\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" +" down id | uuid \n" + +#: ../cli/src/connections.c:158 +msgid "Connections" +msgstr "जोडणी" + +#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 +#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:298 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 +msgid "Type" +msgstr "प्रकार" + +#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 +#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#: ../cli/src/connections.c:158 ../cli/src/connections.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:196 ../cli/src/connections.c:198 +#: ../cli/src/connections.c:205 ../cli/src/connections.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ../cli/src/connections.c:163 +#, c-format +msgid "System connections:\n" +msgstr "प्रणाली जोडणी:\n" + +#: ../cli/src/connections.c:167 +#, c-format +msgid "User connections:\n" +msgstr "प्रणाली जोडणी:\n" + +#: ../cli/src/connections.c:178 ../cli/src/connections.c:967 +#: ../cli/src/connections.c:983 ../cli/src/connections.c:992 +#: ../cli/src/connections.c:1003 ../cli/src/connections.c:1085 +#: ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:614 ../cli/src/devices.c:699 +#: ../cli/src/devices.c:785 ../cli/src/devices.c:792 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "त्रुटी: %s घटक आढळले नाही." + +#: ../cli/src/connections.c:189 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "त्रुटी: %s - याप्रकारची जोडणी आढळली नाही." + +#: ../cli/src/connections.c:196 +msgid "System-wide connections" +msgstr "प्रणाली-भर जोडणी" + +#: ../cli/src/connections.c:205 +msgid "User connections" +msgstr "वापरकर्त्याची जोडणी" + +#: ../cli/src/connections.c:212 ../cli/src/connections.c:1016 +#: ../cli/src/connections.c:1103 ../cli/src/devices.c:446 +#: ../cli/src/devices.c:494 ../cli/src/devices.c:628 ../cli/src/devices.c:706 +#: ../cli/src/devices.c:798 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "अपरिचीत घटक: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:221 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "त्रुटी: वैध घटक निर्देशीत नाही." + +#. FIXME: Fix the output +#: ../cli/src/connections.c:268 ../cli/src/devices.c:302 +#: ../cli/src/devices.c:321 ../cli/src/devices.c:353 ../cli/src/devices.c:355 +#: ../cli/src/devices.c:357 ../cli/src/devices.c:359 ../cli/src/devices.c:361 +msgid "yes" +msgstr "होय" + +#: ../cli/src/connections.c:268 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "no" +msgstr "नाही" + +#: ../cli/src/connections.c:297 +msgid "Active connections" +msgstr "सक्रिय जोडणी" + +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:302 ../cli/src/devices.c:304 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत" + +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "Service" +msgstr "सर्व्हिस" + +#: ../cli/src/connections.c:297 ../cli/src/connections.c:299 +msgid "Devices" +msgstr "साधणे" + +#: ../cli/src/connections.c:659 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "साधण '%s' वरील सक्रिय जोडणी आढळली नाही" + +#: ../cli/src/connections.c:667 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "सक्रिय जोडणी किंवा साधण आढळले नाही" + +#: ../cli/src/connections.c:730 +msgid "activating" +msgstr "सक्रिय करत आहे" + +#: ../cli/src/connections.c:732 +msgid "activated" +msgstr "सक्रिय केले" + +#: ../cli/src/connections.c:735 ../cli/src/connections.c:758 +#: ../cli/src/connections.c:791 ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/network-manager.c:76 ../cli/src/network-manager.c:98 +msgid "unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: ../cli/src/connections.c:744 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN जोडणी (तयार करा)" + +#: ../cli/src/connections.c:746 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)" + +#: ../cli/src/connections.c:748 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN जोडणी" + +#: ../cli/src/connections.c:750 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)" + +#: ../cli/src/connections.c:752 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN जोडणी यशस्वी" + +#: ../cli/src/connections.c:754 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN जोडणी अपयशी" + +#: ../cli/src/connections.c:756 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN जोडणी खंडीत झाली" + +#: ../cli/src/connections.c:767 +msgid "unknown reason" +msgstr "अपरिचीत कारण" + +#: ../cli/src/connections.c:769 +msgid "none" +msgstr "काहिच नाही" + +#: ../cli/src/connections.c:771 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "वापरकर्ता खंडीत झाले" + +#: ../cli/src/connections.c:773 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "बेस नेटवर्क जोडणी खंडीत झाले" + +#: ../cli/src/connections.c:775 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "VPN सेवा अनपेक्षीतरित्या थांबली" + +#: ../cli/src/connections.c:777 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "VPN सेवाने अवैध संरचना रिटर्न केली" + +#: ../cli/src/connections.c:779 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "जोडणी प्रयत्नाची वेळ समाप्ती आढळली" + +#: ../cli/src/connections.c:781 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "VPN सेवा वेळेवर सुरू झाली नाही" + +#: ../cli/src/connections.c:783 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "VPN सेवा सुरू होण्यास अपयशी" + +#: ../cli/src/connections.c:785 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "वैध VPN गोपणीयता आढळले नाही" + +#: ../cli/src/connections.c:787 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "अवैध VPN गोपणीयता" + +#: ../cli/src/connections.c:789 +msgid "the connection was removed" +msgstr "जोडणी काढून टाकली" + +#: ../cli/src/connections.c:803 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "स्तर: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:832 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "जोडणी सक्रिय केली\n" + +#: ../cli/src/connections.c:809 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी." + +#: ../cli/src/connections.c:828 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "स्तर: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:838 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:855 ../cli/src/devices.c:551 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्ती %d सेकंद समाप्त." + +#: ../cli/src/connections.c:898 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "त्रुटी: जोडणी सक्रिय करण्यास अपयशी: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:912 +#, c-format +msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +msgstr "त्रुटी: '%s' करीता सक्रिय जोडणी प्राप्त करण्यास अपयशी." + +#: ../cli/src/connections.c:921 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "सक्रिय जोडणीचे स्तर: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:922 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "सक्रिय जोडणीचे मार्ग: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:976 ../cli/src/connections.c:1094 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "त्रुटी: अपरिचीत जोडणी: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1011 ../cli/src/devices.c:622 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटी: वेळसमाप्तीचे मुल्य '%s' वैध नाही." + +#: ../cli/src/connections.c:1024 ../cli/src/connections.c:1111 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "त्रुटी: id किंवा uuid निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." + +#: ../cli/src/connections.c:1044 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "त्रुटी: योग्य साधण आढळले नाही: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1046 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "त्रुटी: योग्य साधण आढळले नाही." + +#: ../cli/src/connections.c:1138 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "सावधान: जोडणी सक्रिय नाही\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1189 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटी: 'con' आदेश '%s' वैध नाही." + +#: ../cli/src/connections.c:1216 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "त्रुटी: D-Bus सह जोडणी करणे अशक्य." + +#: ../cli/src/connections.c:1223 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "त्रुटी: प्रणालीची संयोजना प्राप्त करणे अशक्य." + +#: ../cli/src/connections.c:1231 +#, c-format +msgid "Error: Could not get user settings." +msgstr "त्रुटी: वापरकर्ताची संयोजना प्राप्त करणे अशक्य." + +#: ../cli/src/connections.c:1241 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgstr "त्रुटी: जोडणी प्राप्त करण्यास अशक्य: सेटिंग्स् सेवा कार्यरत नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:73 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] | apinfo iface hwaddr ]\n" +"\n" +msgstr "" +"वापरणी: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface ]\n" +" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +" wifi [list [iface ] | apinfo iface hwaddr ]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:93 +msgid "unmanaged" +msgstr "अव्यवस्थापीत" + +#: ../cli/src/devices.c:95 +msgid "unavailable" +msgstr "अनुपल्बध" + +#: ../cli/src/devices.c:97 ../cli/src/network-manager.c:73 +msgid "disconnected" +msgstr "खंडीत" + +#: ../cli/src/devices.c:99 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "जोडणी (तयार करत आहे)" + +#: ../cli/src/devices.c:101 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "जोडणी (संरचीत करत आहे)" + +#: ../cli/src/devices.c:103 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "जोडणी (ओळख पटवणे आवश्यक आहे)" + +#: ../cli/src/devices.c:105 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "जोडणी (IP संरचना प्राप्त करत आहे)" + +#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/network-manager.c:71 +msgid "connected" +msgstr "जोडणी यशस्वी" + +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "connection failed" +msgstr "जोडणी अपयशी" + +#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#. print them +#: ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:266 ../cli/src/devices.c:861 +#: ../cli/src/devices.c:879 +msgid "(none)" +msgstr "(काहिच नाही)" + +#: ../cli/src/devices.c:209 +#, c-format +msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgstr "%s: IP4 पत्ता 0x%X यांस रूपांतरीत करतेवेळी त्रुटी" + +#: ../cli/src/devices.c:238 +#, c-format +msgid "%s, %s, Freq %d MHz, Rate %d Mb/s, Strength %d" +msgstr "%s, %s, फ्रिक्वेंसी %d MHz, रेट %d Mb/s, स्ट्रेंग्थ %d" + +#: ../cli/src/devices.c:239 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "ऍड-हॉक" + +#: ../cli/src/devices.c:248 +msgid ", Encrypted: " +msgstr ", एनक्रिप्टेड: " + +#: ../cli/src/devices.c:253 +msgid " WEP" +msgstr " WEP" + +#: ../cli/src/devices.c:255 +msgid " WPA" +msgstr " WPA" + +#: ../cli/src/devices.c:257 +msgid " WPA2" +msgstr " WPA2" + +#: ../cli/src/devices.c:260 +msgid " Enterprise" +msgstr " एनटरप्राइज" + +#: ../cli/src/devices.c:294 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 +msgid "Device" +msgstr "साधण" + +#: ../cli/src/devices.c:299 +msgid "Driver" +msgstr "ड्राइव्हर" + +#: ../cli/src/devices.c:299 ../cli/src/devices.c:567 +msgid "(unknown)" +msgstr "(अपरिचीत)" + +#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/devices.c:458 ../cli/src/devices.c:460 +msgid "State" +msgstr "स्तर" + +#: ../cli/src/devices.c:313 +msgid "HW Address" +msgstr "HW पत्ता" + +#: ../cli/src/devices.c:319 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Capabilities:\n" +msgstr "" +"\n" +" क्षमता:\n" + +#: ../cli/src/devices.c:321 +msgid "Carrier Detect" +msgstr "कॅरीअर आढळले" + +#: ../cli/src/devices.c:336 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#: ../cli/src/devices.c:337 +msgid "Speed" +msgstr "वेग" + +#: ../cli/src/devices.c:348 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Wireless Properties\n" +msgstr "" +"\n" +" वायरलेस् गुणधर्म\n" + +#: ../cli/src/devices.c:353 +msgid "WEP Encryption" +msgstr "WEP एनक्रिप्शन" + +#: ../cli/src/devices.c:355 +msgid "WPA Encryption" +msgstr "WPA एनक्रिप्शन" + +#: ../cli/src/devices.c:357 +msgid "WPA2 Encryption" +msgstr "WPA2 एनक्रिप्शन" + +#: ../cli/src/devices.c:359 +msgid "TKIP cipher" +msgstr "TKIP सीफर" + +#: ../cli/src/devices.c:361 +msgid "CCMP cipher" +msgstr "CCMP सीफर" + +#: ../cli/src/devices.c:368 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Wireless Access Points %s\n" +msgstr "" +"\n" +" वायरलेस एक्सेस् पॉईंट्स् %s\n" + +#: ../cli/src/devices.c:368 +msgid "(* = current AP)" +msgstr "(* = current AP)" + +#: ../cli/src/devices.c:374 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Wired Properties\n" +msgstr "" +"\n" +" वायर्ड गुणधर्म\n" + +#: ../cli/src/devices.c:377 ../cli/src/devices.c:379 +msgid "Carrier" +msgstr "कॅरीअर" + +#: ../cli/src/devices.c:377 +msgid "on" +msgstr "सुरू करा" + +#: ../cli/src/devices.c:379 +msgid "off" +msgstr "बंद करा" + +#: ../cli/src/devices.c:387 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" IPv4 Settings:\n" +msgstr "" +"\n" +" IPv4 संरचना:\n" + +#: ../cli/src/devices.c:395 +msgid "Address" +msgstr "पत्ता" + +#: ../cli/src/devices.c:401 +msgid "Prefix" +msgstr "प्रिकिक्स्" + +#: ../cli/src/devices.c:405 +msgid "Gateway" +msgstr "गेटवे" + +#: ../cli/src/devices.c:416 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../cli/src/devices.c:458 +msgid "Status of devices" +msgstr "साधणाची स्थिती" + +#: ../cli/src/devices.c:487 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "त्रुटी: '%s' घटक आढळले नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:516 ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:729 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "त्रुटी: साधण '%s' आढळले नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:539 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "यशस्वी: साधण '%s' यशस्वीरित्या खंडीत झाले." + +#: ../cli/src/devices.c:564 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "त्रुटी: साधण '%s' (%s) खंडीत होणे अपयशी झाले: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:572 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "साधणाचे स्तर: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:636 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "त्रुटी: iface निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." + +#: ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:746 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "WiFi स्कॅन सूची" + +#: ../cli/src/devices.c:740 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "त्रुटी: साधण '%s' WiFi साधण नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:754 +msgid "Device:" +msgstr "साधण:" + +#: ../cli/src/devices.c:806 +#, c-format +msgid "Error: hwaddr has to be specified." +msgstr "त्रुटी: hwaddr निर्देशीत करणे आवश्यक आहे." + +#: ../cli/src/devices.c:844 +#, c-format +msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgstr "त्रुटी: ऍक्सेस पॉईंट hwaddr '%s' सह आढळले नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:862 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:863 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:871 +msgid "AP parameters" +msgstr "AP घटके" + +#: ../cli/src/devices.c:873 +msgid "SSID:" +msgstr "SSID:" + +#: ../cli/src/devices.c:874 +msgid "BSSID:" +msgstr "BSSID:" + +#: ../cli/src/devices.c:875 +msgid "Frequency:" +msgstr "फ्रिक्वेंसी:" + +#: ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Mode:" +msgstr "मोड:" + +#: ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Ad-hoc" +msgstr "ऍड-हॉक" + +#: ../cli/src/devices.c:876 +msgid "Infrastructure" +msgstr "इंफ्रास्ट्रक्चर" + +#: ../cli/src/devices.c:877 +msgid "Maximal bitrate:" +msgstr "कमाल बीटरेट:" + +#: ../cli/src/devices.c:878 +msgid "Strength:" +msgstr "स्ट्रेंग्थ:" + +#: ../cli/src/devices.c:879 +msgid "Flags:" +msgstr "फ्लॅग्स्:" + +#: ../cli/src/devices.c:879 +msgid "privacy" +msgstr "गोपणीयता" + +#: ../cli/src/devices.c:880 +msgid "WPA flags:" +msgstr "WPA फ्लॅग्स्:" + +#: ../cli/src/devices.c:881 +msgid "RSN flags:" +msgstr "RSN फ्लॅग्स्:" + +#: ../cli/src/devices.c:907 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटी: 'dev wifi' आदेश '%s' वैध नाही." + +#: ../cli/src/devices.c:943 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटी: 'dev' आदेश '%s' वैध नाही." + +#: ../cli/src/network-manager.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" sleep\n" +" wakeup\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"वापरणी: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" sleep\n" +" wakeup\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +msgid "asleep" +msgstr "अस्लीप्" + +#: ../cli/src/network-manager.c:69 +msgid "connecting" +msgstr "जोडणी करत आहे" + +#: ../cli/src/network-manager.c:93 ../cli/src/network-manager.c:94 +#: ../cli/src/network-manager.c:95 ../cli/src/network-manager.c:96 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 ../cli/src/network-manager.c:160 +msgid "enabled" +msgstr "सुरू केले" + +#: ../cli/src/network-manager.c:93 ../cli/src/network-manager.c:94 +#: ../cli/src/network-manager.c:95 ../cli/src/network-manager.c:96 +#: ../cli/src/network-manager.c:143 ../cli/src/network-manager.c:160 +msgid "disabled" +msgstr "बंद केले" + +#: ../cli/src/network-manager.c:102 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "NetworkManager स्थिती" + +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "NM running:" +msgstr "NM कार्यरत आहे:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "running" +msgstr "कार्यरत आहे" + +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +msgid "not running" +msgstr "कार्यरत नाही" + +#: ../cli/src/network-manager.c:105 +msgid "NM state:" +msgstr "NM स्तर:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:106 +msgid "NM wireless hardware:" +msgstr "NM वायरलेस् हार्डवेअर:" + +#. no argument, show current state +#: ../cli/src/network-manager.c:107 ../cli/src/network-manager.c:143 +msgid "NM wireless:" +msgstr "NM वायरलेस्:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:108 +msgid "NM WWAN hardware:" +msgstr "NM WWAN हार्डवेअर:" + +#. no argument, show current state +#: ../cli/src/network-manager.c:109 ../cli/src/network-manager.c:160 +msgid "NM WWAN:" +msgstr "NM WWAN:" + +#: ../cli/src/network-manager.c:150 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "त्रुटी: अवैध 'wifi' घटक: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:167 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "त्रुटी: अवैध 'wwan' घटक: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:178 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "त्रुटी: 'nm' आदेश '%s' वैध नाही." + +#: ../cli/src/nmcli.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"वापरणी: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:106 +#, c-format +msgid "Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "घटक '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli help' वापरून पहा." + +#: ../cli/src/nmcli.c:139 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "nmcli साधण, आवृत्ती %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:145 +#, c-format +msgid "Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "पर्याय '%s' अपरिचीत आहे, 'nmcli -help' वापरून पहा." + +#: ../cli/src/nmcli.c:164 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "संकेत %d प्राप्त झाले, बंद करत आहे..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:189 +#, c-format +msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgstr "त्रुटी: NetworkManager सह जोडणी करण्यास अशक्य." + +#: ../cli/src/nmcli.c:205 +msgid "Success" +msgstr "यश" + #: ../libnm-util/crypto.c:120 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." @@ -102,8 +947,9 @@ msgstr "IV साठवण्याकरीता स्मृती शिल msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV अंतर्गत non-hexadecimal अंक." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:169 +#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "वैयक्तिक कि सिफर '%s' अपरिचीत नुरूप आढळले." @@ -123,72 +969,106 @@ msgstr "वैयक्तिक कि प्रकार ओळखणे अ msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "जुणी वैयक्तिक कि साठवण्याकरीता स्मृती शिल्ल्क नाही." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:46 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:90 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "MD5 इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %zd असायला हवे)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "जुणे कि बफर करीता स्मृती शिल्लक नाही." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "डिक्रीपशन सिफर संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: अनपेक्षीत पॅडींग लांबी." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:235 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "एनक्रिप्टींग करीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "एनक्रिप्शन सीफर संदर्भ सुरू करण्यास अपयशी: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "एनक्रिप्शनकरीता सम कि सेट करण्यास अपयशी: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "एनक्रिप्शन करीता IV सेट करण्यास अपयशी: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "प्रमाण माहिती प्रारंभ करण्यास त्रुटी: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करण्यास अशक्य: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अपयशी: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:306 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 फाइल तपासण्यास अशक्य: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57 -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/crypto.c:52 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d." @@ -198,105 +1078,181 @@ msgstr "क्रिप्टो इंजीन प्रारंभ करण msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "MD5 संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "अवैध IV लांबी (किमान %d असायला हवे)." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "डिक्रीपशन सिफर क्षेत्र प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "डिक्रीपशन करीता सम कि निश्चित करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "डिक्रीपशन करीता IV निश्चित करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "डिक्रीपशन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "वैयक्तिक कि डिक्रीप्ट करण्यास अपयशी: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:239 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "प्राइव्हेट कि डिक्रीप्ट करणे अशक्य: डिक्रीप्ट केलेला डाटा खूप मोठा आहे." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "वैयक्तिक किचे डिक्रीपशन ठरविण्यास अपयशी: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:284 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "एनक्रिप्शन सीफर स्लॉट सुरू करणे अशक्य." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "एनक्रिप्शन करीता सिमेट्रीक कि सेट करण्यास अपयशी." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "एनक्रिप्शनसाठी IV सेट करण्यास अपयशी." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "एनक्रिप्शन संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "एनक्रिप्ट करण्यास अपयशी: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "एनक्रिप्टींग नंतर अनपेक्षीत डाटाचे प्रमाण." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "प्रमाणपत्र डिकोड करणे अशक्य: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:319 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "परवलीचा शब्द UCS2 नुरूप रूपांतरन अशक्य: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:347 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 डिकोडर प्रारंभ करण्यास अशक्य: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 फाइल डिकोड करण्यास अशक्य: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:365 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 फाइल तपास करण्यास अशक्य: %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:458 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "विनाक्रम डाटा निर्माण करणे अशक्य." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1818 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "एनक्रिप्शन कि निर्माण करण्यास अतिरीक्त मेमरी आढळली नाही." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1928 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "PEM फाइल निर्माणकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1940 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "IV ला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1952 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "एनक्रिप्टेड किला PEM फाइलवर लिहण्यासाठी मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1971 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "PEM फाइल डाटाकरीता मेमरीचे वाटप करणे अशक्य." + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:195 ../src/nm-netlink-monitor.c:463 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:581 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:351 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "netlink संदेश विश्लेषीत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:259 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink handle चे वाटप अशक्य: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:273 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277 #, c-format msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink गट शी जुळवणी स्थापीत करणे अशक्य: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:281 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:285 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "दुवा स्थिती नियंत्रीत करण्याकरीता netlink दुवा कॅशे वाटप करणे अशक्य: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:422 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:493 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:381 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:557 ../src/nm-netlink-monitor.c:570 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "दुवा कॅशे अद्ययावत करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:488 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "सॉकेट वरील माहिती करीता प्रतिक्षा करतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: ../src/NetworkManager.c:296 +#: ../src/main.c:498 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "अवैध पर्याय. वैध पर्यायची यादी पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:97 +#: ../src/main.c:558 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. वैध पर्यायची सूची पहाण्याकरीता कृपया --help वापरा.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# NetworkManager द्वारे निर्मीत\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:103 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -305,28 +1261,94 @@ msgstr "" "# %s पासून एकत्रीत केले\n" "\n" -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:255 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "वापरण्याजोगी DHCP क्लाएंट आढळले नाही." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "'dhclient' आढळले नाही." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "'dhcpcd' आढळले नाही." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "असमर्थीत DHCP क्लाएंट '%s'" + +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:199 +#, c-format +msgid "unable to allocate netlink handle: %s" +msgstr "netlink हँडलचे वाटप करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:209 +#, c-format +msgid "unable to connect to netlink: %s" +msgstr "netlink शी जोडणी करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:306 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "netlink गटसह जोडणी करणे अशक्य: %s" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "अपरिचीत लॉग स्तर '%s'" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "अपरिचीत लॉग डोमेन '%s'" + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:314 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "NOTE: libc resolver 3 पेक्षा जास्त nameservers करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही." +msgstr "NOTE: libc रिजॉलव्हर 3 पेक्षा जास्त नेमसर्व्हर्स् करीता समर्थन पुरवू शकणार नाही." -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:316 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "खालिल यादीतील nameservers अनोळखी राहतील." +msgstr "खालिल यादीतील नेमसर्व्हर्स् अनोळखी राहतील." -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2142 -msgid "System" -msgstr "प्रणाली" - -#: ../system-settings/src/nm-default-wired-connection.c:182 +#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "स्वयं %s" +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3213 +msgid "System" +msgstr "प्रणाली" + #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे कनेक्शन शेअरींग करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननाव संपादीत करा" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 msgid "Modify system connections" msgstr "प्रणाली जुळवणी संपादीत करा" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 msgid "System policy prevents modification of system settings" msgstr "प्रणाली करार, प्रणाली संयोजना संपादीत करण्यापासून रोखतो" +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "प्रणाली करार पर्सिस्टंट प्रणाली यजमाननावाचे संपादन रोखत आहे" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "प्रणाली करार सुरक्षीत WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "प्रणाली करार ओपन WiFi नेटवर्क द्वारे जोडणीचे शेअरींग रोखत आहे" +