From 455cec7c340b3caa6da67e67d58e208e8b7ba6ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Mon, 5 Dec 2005 19:05:18 +0000 Subject: [PATCH] 2005-12-05 Kjartan Maraas MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit * nb.po: Updated Norwegian bokmÃ¥l translation. * no.po: Same git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1118 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 5 ++ po/nb.po | 204 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/no.po | 204 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 201 insertions(+), 212 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 76961bbab9..7af2ab94fb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-12-05 Kjartan Maraas + + * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. + * no.po: Same + 2005-11-21 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 97755907bd..4f2460cf46 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:04+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,86 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:867 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:927 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Passord for trådløst nettverk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1085 -#, c-format -msgid "" -"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " -"different wireless network will be used if any are available." -msgstr "" -"Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et " -"annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet." -#: ../gnome/applet/applet.c:181 +#: ../gnome/applet/applet.c:183 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: ../gnome/applet/applet.c:200 +#: ../gnome/applet/applet.c:202 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:211 +#: ../gnome/applet/applet.c:213 msgid "No active connections!" msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:230 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332 +#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335 +#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: ../gnome/applet/applet.c:339 +#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../gnome/applet/applet.c:424 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 msgid "VPN Error" msgstr "Feil med VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Feil ved VPN-pålogging" -#: ../gnome/applet/applet.c:429 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging." -#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#: ../gnome/applet/applet.c:450 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Feil ved start av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:434 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -106,25 +97,25 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-" "programmet." -#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 +#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Feil ved tilkobling av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:439 +#: ../gnome/applet/applet.c:456 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling." -#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#: ../gnome/applet/applet.c:460 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:444 +#: ../gnome/applet/applet.c:461 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert." -#: ../gnome/applet/applet.c:449 +#: ../gnome/applet/applet.c:466 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -133,172 +124,172 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte " "riktig nettverkskonfigurasjon." -#: ../gnome/applet/applet.c:457 +#: ../gnome/applet/applet.c:474 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:526 +#: ../gnome/applet/applet.c:543 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:" -#: ../gnome/applet/applet.c:528 +#: ../gnome/applet/applet.c:545 msgid "VPN Login Message" msgstr "Påloggingsmelding for VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2299 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 +#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: ../gnome/applet/applet.c:759 +#: ../gnome/applet/applet.c:775 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk." -#: ../gnome/applet/applet.c:766 +#: ../gnome/applet/applet.c:783 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "" "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status." -#: ../gnome/applet/applet.c:975 +#: ../gnome/applet/applet.c:928 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..." -#: ../gnome/applet/applet.c:977 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:984 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:986 +#: ../gnome/applet/applet.c:940 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:993 +#: ../gnome/applet/applet.c:948 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1000 ../gnome/applet/applet.c:1009 +#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1002 ../gnome/applet/applet.c:1011 +#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1018 +#: ../gnome/applet/applet.c:976 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1020 +#: ../gnome/applet/applet.c:978 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1065 +#: ../gnome/applet/applet.c:1094 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1106 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1082 +#: ../gnome/applet/applet.c:1111 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1086 +#: ../gnome/applet/applet.c:1115 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1088 +#: ../gnome/applet/applet.c:1117 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1108 +#: ../gnome/applet/applet.c:1139 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-tilkobling til «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet.c:1147 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "Kobler til «%s» via VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:1502 +#: ../gnome/applet/applet.c:1537 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1523 +#: ../gnome/applet/applet.c:1558 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1636 +#: ../gnome/applet/applet.c:1671 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1668 +#: ../gnome/applet/applet.c:1703 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurer VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1672 +#: ../gnome/applet/applet.c:1707 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "Ko_ble fra VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1694 +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Oppringte tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 +#: ../gnome/applet/applet.c:1738 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Koble til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1753 +#: ../gnome/applet/applet.c:1788 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1915 +#: ../gnome/applet/applet.c:1962 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2017 -msgid "_Wireless Enabled" -msgstr "_Trådløst nettverk aktivert" +#. 'Enable Wireless' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2087 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "Aktiver _trådløst nettverk" -#. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2023 +#. 'Connection Information' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2093 msgid "Connection _Information" msgstr "Tilkoblings_informasjon" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2033 +#: ../gnome/applet/applet.c:2103 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2041 +#: ../gnome/applet/applet.c:2111 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2448 +#: ../gnome/applet/applet.c:2503 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -340,24 +331,31 @@ msgstr[1] "Trådløse nettverk" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passord:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 msgid "_ASCII Key:" msgstr "_ASCII-nøkkel:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157 msgid "_Hex Key:" msgstr "_Heksadesimal nøkkel:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251 +#, c-format +msgid "" +"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " +"enabled" +msgstr "ESSID er satt til datamaskinens navn, %s, som forvalg, og kryptering er ikke aktivert." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -365,27 +363,19 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240 -msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name," -msgstr "ESSID er satt til datamaskinens navn som forvalg," - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242 -msgid ", with no encryption enabled." -msgstr ", uten kryptering." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Koble til annet trådløst nettverk" @@ -583,11 +573,11 @@ msgstr "Type nø_kkel:" msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -595,11 +585,11 @@ msgstr "" "Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din " "systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -608,12 +598,12 @@ msgstr "" "Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for " "import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -622,12 +612,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». " "Kontakt din systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -637,16 +627,16 @@ msgstr "" "All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge " "hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938 msgid "Unable to load" msgstr "Kunne ikke laste" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Rediger VPN-tilkobling" @@ -710,9 +700,11 @@ msgid "" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n" +"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et " +"Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n" "\n" -"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." +"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil " +"sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 97755907bd..4f2460cf46 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-05 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-05 22:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-05 20:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-05 20:04+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,86 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Setup a request to the keyring to save the network passphrase -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:867 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:927 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Passord for trådløst nettverk %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1085 -#, c-format -msgid "" -"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " -"different wireless network will be used if any are available." -msgstr "" -"Forespurt trådløst nettverk «%s» ser ut til å være utenfor rekkevidde. Et " -"annet trådløst nettverk vil bli brukt hvis tilgjengelig." - -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:317 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk «%s» feilet." -#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:322 +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:323 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Tilkobling til trådløst nettverk feilet." -#: ../gnome/applet/applet.c:181 +#: ../gnome/applet/applet.c:183 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: ../gnome/applet/applet.c:200 +#: ../gnome/applet/applet.c:202 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:211 +#: ../gnome/applet/applet.c:213 msgid "No active connections!" msgstr "Ingen aktive tilkoblinger!" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:230 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Trådløst nettverk (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332 +#: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 -msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +#: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 +msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335 +#: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: ../gnome/applet/applet.c:339 +#: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../gnome/applet/applet.c:424 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 msgid "VPN Error" msgstr "Feil med VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Feil ved VPN-pålogging" -#: ../gnome/applet/applet.c:429 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging." -#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#: ../gnome/applet/applet.c:450 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Feil ved start av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:434 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -106,25 +97,25 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-" "programmet." -#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 +#: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Feil ved tilkobling av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:439 +#: ../gnome/applet/applet.c:456 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling." -#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#: ../gnome/applet/applet.c:460 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:444 +#: ../gnome/applet/applet.c:461 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert." -#: ../gnome/applet/applet.c:449 +#: ../gnome/applet/applet.c:466 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -133,172 +124,172 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte " "riktig nettverkskonfigurasjon." -#: ../gnome/applet/applet.c:457 +#: ../gnome/applet/applet.c:474 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN-tjenesten sa: «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:526 +#: ../gnome/applet/applet.c:543 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN-tilkobling «%s» sa:" -#: ../gnome/applet/applet.c:528 +#: ../gnome/applet/applet.c:545 msgid "VPN Login Message" msgstr "Påloggingsmelding for VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2299 -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:407 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 +#: ../gnome/applet/applet.c:763 ../gnome/applet/applet.c:2367 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: ../gnome/applet/applet.c:759 +#: ../gnome/applet/applet.c:775 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk." -#: ../gnome/applet/applet.c:766 +#: ../gnome/applet/applet.c:783 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "" "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status." -#: ../gnome/applet/applet.c:975 +#: ../gnome/applet/applet.c:928 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..." -#: ../gnome/applet/applet.c:977 +#: ../gnome/applet/applet.c:930 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:984 +#: ../gnome/applet/applet.c:938 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:986 +#: ../gnome/applet/applet.c:940 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:993 +#: ../gnome/applet/applet.c:948 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1000 ../gnome/applet/applet.c:1009 +#: ../gnome/applet/applet.c:956 ../gnome/applet/applet.c:966 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1002 ../gnome/applet/applet.c:1011 +#: ../gnome/applet/applet.c:958 ../gnome/applet/applet.c:968 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1018 +#: ../gnome/applet/applet.c:976 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1020 +#: ../gnome/applet/applet.c:978 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1065 +#: ../gnome/applet/applet.c:1094 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1106 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1082 +#: ../gnome/applet/applet.c:1111 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: ../gnome/applet/applet.c:1086 +#: ../gnome/applet/applet.c:1115 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/applet.c:1088 +#: ../gnome/applet/applet.c:1117 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1108 +#: ../gnome/applet/applet.c:1139 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN-tilkobling til «%s»" -#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#: ../gnome/applet/applet.c:1147 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "Kobler til «%s» via VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:1502 +#: ../gnome/applet/applet.c:1537 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1523 +#: ../gnome/applet/applet.c:1558 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1636 +#: ../gnome/applet/applet.c:1671 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN-tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1668 +#: ../gnome/applet/applet.c:1703 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurer VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1672 +#: ../gnome/applet/applet.c:1707 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "Ko_ble fra VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1694 +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Oppringte tilkoblinger" -#: ../gnome/applet/applet.c:1703 +#: ../gnome/applet/applet.c:1738 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Koble til %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1753 +#: ../gnome/applet/applet.c:1788 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: ../gnome/applet/applet.c:1915 +#: ../gnome/applet/applet.c:1962 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2017 -msgid "_Wireless Enabled" -msgstr "_Trådløst nettverk aktivert" +#. 'Enable Wireless' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2087 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "Aktiver _trådløst nettverk" -#. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2023 +#. 'Connection Information' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2093 msgid "Connection _Information" msgstr "Tilkoblings_informasjon" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2033 +#: ../gnome/applet/applet.c:2103 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2041 +#: ../gnome/applet/applet.c:2111 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gnome/applet/applet.c:2448 +#: ../gnome/applet/applet.c:2503 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -340,24 +331,31 @@ msgstr[1] "Trådløse nettverk" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 #: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passord:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:146 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:154 msgid "_ASCII Key:" msgstr "_ASCII-nøkkel:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:149 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:157 msgid "_Hex Key:" msgstr "_Heksadesimal nøkkel:" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:238 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:251 +#, c-format +msgid "" +"By default, the ESSID is set to your computer's name, %s, with no encryption " +"enabled" +msgstr "ESSID er satt til datamaskinens navn, %s, som forvalg, og kryptering er ikke aktivert." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:255 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:239 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:256 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -365,27 +363,19 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:240 -msgid "By default, the ESSID is set to your computer's name," -msgstr "ESSID er satt til datamaskinens navn som forvalg," - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:242 -msgid ", with no encryption enabled." -msgstr ", uten kryptering." - -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:244 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:260 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:249 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:265 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:250 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:266 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." -#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:252 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:268 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Koble til annet trådløst nettverk" @@ -583,11 +573,11 @@ msgstr "Type nø_kkel:" msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:370 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:374 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:372 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." @@ -595,11 +585,11 @@ msgstr "" "Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din " "systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:424 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:428 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:426 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " @@ -608,12 +598,12 @@ msgstr "" "Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for " "import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:568 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:566 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:571 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:569 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " @@ -622,12 +612,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». " "Kontakt din systemadministrator." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:731 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:729 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:734 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " @@ -637,16 +627,16 @@ msgstr "" "All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge " "hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling." -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:938 msgid "Unable to load" msgstr "Kunne ikke laste" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:942 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:940 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)." #. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1060 +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1058 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Rediger VPN-tilkobling" @@ -710,9 +700,11 @@ msgid "" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" -"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n" +"Denne assistenten vil hjelpe deg gjennom oppretting av en tilkobling til et " +"Virtuelt Privat Nettverk (VPN).\n" "\n" -"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." +"Du vil trenge en del informasjon slik som IP-adresse og passord. Du vil " +"sannsynligvis kunne få denne informasjonen fra din systemadministrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections"