From 3ccb9941fb14613e6548531a658d07cf7c9a9667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Ferreira Date: Mon, 18 Mar 2013 15:05:23 +0100 Subject: [PATCH] po: updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation (bgo #696026) --- po/pt_BR.po | 1248 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 755 insertions(+), 493 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e897523092..c832d78e4f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,14 +7,16 @@ # Og Maciel , 2008. # Fabrício Godoy , 2008. # Enrico Nicoletto , 2013. +# Rafael Ferreira , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-18 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-01 18:27-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-18 00:42-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,36 +25,29 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../cli/src/common.c:32 -#: ../cli/src/common.c:44 -#: ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 -#: ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 #: ../cli/src/connections.c:167 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 -#: ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREÇO" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 -#: ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 msgid "ROUTE" msgstr "ROTA" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 -#: ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 -#: ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMÍNIO" @@ -62,8 +57,7 @@ msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 -#: ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 msgid "OPTION" msgstr "OPÇÃO" @@ -75,8 +69,7 @@ msgstr "não gerenciável" msgid "unavailable" msgstr "não disponível" -#: ../cli/src/common.c:370 -#: ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" @@ -104,13 +97,11 @@ msgstr "conectando (verificando conectividade de IP)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "conectando (iniciando conexões secundárias)" -#: ../cli/src/common.c:384 -#: ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../cli/src/common.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 msgid "deactivating" msgstr "desativando" @@ -118,27 +109,16 @@ msgstr "desativando" msgid "connection failed" msgstr "falha na conexão" -#: ../cli/src/common.c:390 -#: ../cli/src/connections.c:471 -#: ../cli/src/connections.c:494 -#: ../cli/src/connections.c:1189 -#: ../cli/src/devices.c:664 -#: ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 -#: ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 -#: ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 -#: ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 -#: ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:667 -#: ../cli/src/settings.c:695 -#: ../cli/src/settings.c:757 -#: ../cli/src/utils.c:533 -#: ../src/main.c:423 -#: ../src/main.c:442 +#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 +#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:669 +#: ../cli/src/settings.c:697 ../cli/src/settings.c:759 ../cli/src/utils.c:533 +#: ../src/main.c:422 ../src/main.c:441 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -163,8 +143,11 @@ msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "O dispositivo pode não estar pronto para configuração" #: ../cli/src/common.c:414 -msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "A configuração IP não pode estar reservada (nenhum endereço disponível, timeout, etc)" +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"A configuração IP não pode estar reservada (nenhum endereço disponível, " +"timeout, etc)" #: ../cli/src/common.c:417 msgid "The IP configuration is no longer valid" @@ -316,7 +299,7 @@ msgstr "O supplicant agora está disponível" #: ../cli/src/common.c:528 msgid "The modem could not be found" -msgstr "O modem não pôde ser encontrado." +msgstr "O modem não pôde ser encontrado" #: ../cli/src/common.c:531 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" @@ -326,17 +309,20 @@ msgstr "A conexão Bluetooth falhou ou teve seu tempo excedido" msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Cartão SIM do modem GSM não inserido" +# Referente ao "simcard" ou "cartão SIM". Presença do termo "SIM" é obrigatória. #: ../cli/src/common.c:537 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "PIN do modem GSM necessário" +msgstr "PIN do cartão SIM do modem GSM necessário" +# Referente ao "simcard" ou "cartão SIM". Presença do termo "SIM" é obrigatória. #: ../cli/src/common.c:540 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "PUK do modem GSM necessário" +msgstr "PUK do cartão SIM do modem GSM necessário" +# Referente ao "simcard" ou "cartão SIM". Presença do termo "SIM" é obrigatória. #: ../cli/src/common.c:543 msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "SIM do modem GSM errado" +msgstr "SIM do cartão SIM do modem GSM errado" #: ../cli/src/common.c:546 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" @@ -362,35 +348,24 @@ msgstr "A rede Wi-Fi não pôde ser encontrada" msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Uma conexão secundária à conexão base falhou" -#: ../cli/src/common.c:564 -#: ../cli/src/devices.c:310 -#: ../cli/src/devices.c:328 -#: ../cli/src/devices.c:450 -#: ../cli/src/devices.c:494 +#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 +#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:60 -#: ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:109 -#: ../cli/src/devices.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 -#: ../cli/src/devices.c:164 -#: ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 -#: ../cli/src/devices.c:216 -#: ../cli/src/devices.c:232 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 #: ../cli/src/devices.c:241 msgid "NAME" msgstr "NOME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -398,11 +373,8 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 -#: ../cli/src/connections.c:168 -#: ../cli/src/devices.c:72 -#: ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:219 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" @@ -418,8 +390,7 @@ msgstr "HORÁRIO-REAL" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:65 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONECTAR" @@ -433,11 +404,8 @@ msgstr "SOMENTE-LEITURA" #. 2 #. 11 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:67 -#: ../cli/src/connections.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:74 -#: ../cli/src/devices.c:206 -#: ../cli/src/devices.c:222 +#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 msgid "DBUS-PATH" msgstr "CAMINHO DBUS" @@ -450,10 +418,8 @@ msgstr "DISPOSITIVOS" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" @@ -474,8 +440,7 @@ msgstr "OBJETO-ESPEC." #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:141 -#: ../cli/src/connections.c:155 +#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -494,8 +459,7 @@ msgstr "ZONA" msgid "MASTER-PATH" msgstr "CAMINHO PRINCIPAL" -#: ../cli/src/connections.c:153 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "GERAL" @@ -537,31 +501,33 @@ msgid "" "\n" " list [id | uuid ]\n" " status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" "\n" msgstr "" -"Utilização: nmcli connection { COMANDO | help }\n" +"Uso: nmcli connection { COMANDO | help }\n" " COMANDO := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" " list [id | uuid ]\n" " status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" +"nowait] [--timeout ]\n" +" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " +"]\n" " down id | uuid \n" " delete id | uuid \n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:256 -#: ../cli/src/connections.c:442 +#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Erro: \"con list\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:258 -#: ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"con list\": %s; campos permitidos: %s" @@ -577,106 +543,54 @@ msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:318 -#: ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 -#: ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 -#: ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 -#: ../cli/src/devices.c:629 -#: ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 -#: ../cli/src/devices.c:663 -#: ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 -#: ../cli/src/devices.c:692 -#: ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 -#: ../cli/src/devices.c:695 -#: ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:872 -#: ../cli/src/settings.c:947 -#: ../cli/src/settings.c:1083 -#: ../cli/src/settings.c:1173 -#: ../cli/src/settings.c:1383 -#: ../cli/src/settings.c:1384 -#: ../cli/src/settings.c:1386 -#: ../cli/src/settings.c:1388 -#: ../cli/src/settings.c:1389 -#: ../cli/src/settings.c:1520 -#: ../cli/src/settings.c:1521 -#: ../cli/src/settings.c:1522 -#: ../cli/src/settings.c:1523 -#: ../cli/src/settings.c:1601 -#: ../cli/src/settings.c:1602 -#: ../cli/src/settings.c:1603 -#: ../cli/src/settings.c:1604 -#: ../cli/src/settings.c:1605 -#: ../cli/src/settings.c:1606 -#: ../cli/src/settings.c:1607 -#: ../cli/src/settings.c:1608 -#: ../cli/src/settings.c:1609 -#: ../cli/src/settings.c:1610 -#: ../cli/src/settings.c:1611 -#: ../cli/src/settings.c:1612 -#: ../cli/src/settings.c:1613 -#: ../cli/src/settings.c:1695 -#: ../cli/src/settings.c:2053 -#: ../cli/src/settings.c:2090 +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:267 ../cli/src/settings.c:875 +#: ../cli/src/settings.c:950 ../cli/src/settings.c:1086 +#: ../cli/src/settings.c:1176 ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1387 ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1391 ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1523 ../cli/src/settings.c:1524 +#: ../cli/src/settings.c:1525 ../cli/src/settings.c:1526 +#: ../cli/src/settings.c:1604 ../cli/src/settings.c:1605 +#: ../cli/src/settings.c:1606 ../cli/src/settings.c:1607 +#: ../cli/src/settings.c:1608 ../cli/src/settings.c:1609 +#: ../cli/src/settings.c:1610 ../cli/src/settings.c:1611 +#: ../cli/src/settings.c:1612 ../cli/src/settings.c:1613 +#: ../cli/src/settings.c:1614 ../cli/src/settings.c:1615 +#: ../cli/src/settings.c:1616 ../cli/src/settings.c:1698 +#: ../cli/src/settings.c:2056 ../cli/src/settings.c:2093 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../cli/src/connections.c:318 -#: ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 -#: ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 -#: ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 -#: ../cli/src/devices.c:629 -#: ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 -#: ../cli/src/devices.c:663 -#: ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 -#: ../cli/src/devices.c:692 -#: ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 -#: ../cli/src/devices.c:695 -#: ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:872 -#: ../cli/src/settings.c:874 -#: ../cli/src/settings.c:947 -#: ../cli/src/settings.c:1083 -#: ../cli/src/settings.c:1173 -#: ../cli/src/settings.c:1383 -#: ../cli/src/settings.c:1384 -#: ../cli/src/settings.c:1386 -#: ../cli/src/settings.c:1388 -#: ../cli/src/settings.c:1389 -#: ../cli/src/settings.c:1520 -#: ../cli/src/settings.c:1521 -#: ../cli/src/settings.c:1522 -#: ../cli/src/settings.c:1523 -#: ../cli/src/settings.c:1601 -#: ../cli/src/settings.c:1602 -#: ../cli/src/settings.c:1603 -#: ../cli/src/settings.c:1604 -#: ../cli/src/settings.c:1605 -#: ../cli/src/settings.c:1606 -#: ../cli/src/settings.c:1607 -#: ../cli/src/settings.c:1608 -#: ../cli/src/settings.c:1609 -#: ../cli/src/settings.c:1610 -#: ../cli/src/settings.c:1611 -#: ../cli/src/settings.c:1612 -#: ../cli/src/settings.c:1613 -#: ../cli/src/settings.c:1695 -#: ../cli/src/settings.c:2053 -#: ../cli/src/settings.c:2090 +#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 +#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 +#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 +#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 +#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 +#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/network-manager.c:269 ../cli/src/settings.c:875 +#: ../cli/src/settings.c:877 ../cli/src/settings.c:950 +#: ../cli/src/settings.c:1086 ../cli/src/settings.c:1176 +#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1387 +#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1391 +#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1523 +#: ../cli/src/settings.c:1524 ../cli/src/settings.c:1525 +#: ../cli/src/settings.c:1526 ../cli/src/settings.c:1604 +#: ../cli/src/settings.c:1605 ../cli/src/settings.c:1606 +#: ../cli/src/settings.c:1607 ../cli/src/settings.c:1608 +#: ../cli/src/settings.c:1609 ../cli/src/settings.c:1610 +#: ../cli/src/settings.c:1611 ../cli/src/settings.c:1612 +#: ../cli/src/settings.c:1613 ../cli/src/settings.c:1614 +#: ../cli/src/settings.c:1615 ../cli/src/settings.c:1616 +#: ../cli/src/settings.c:1698 ../cli/src/settings.c:2056 +#: ../cli/src/settings.c:2093 msgid "no" msgstr "não" @@ -684,26 +598,16 @@ msgstr "não" msgid "Connection list" msgstr "Lista de conexões" -#: ../cli/src/connections.c:406 -#: ../cli/src/connections.c:948 -#: ../cli/src/connections.c:1486 -#: ../cli/src/connections.c:1501 -#: ../cli/src/connections.c:1510 -#: ../cli/src/connections.c:1520 -#: ../cli/src/connections.c:1532 -#: ../cli/src/connections.c:1641 -#: ../cli/src/connections.c:1743 -#: ../cli/src/devices.c:1192 -#: ../cli/src/devices.c:1202 -#: ../cli/src/devices.c:1320 -#: ../cli/src/devices.c:1328 -#: ../cli/src/devices.c:1692 -#: ../cli/src/devices.c:1699 -#: ../cli/src/devices.c:1713 -#: ../cli/src/devices.c:1720 -#: ../cli/src/devices.c:1737 -#: ../cli/src/devices.c:1748 -#: ../cli/src/devices.c:1969 +#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 +#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 +#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 +#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 +#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 +#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 +#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 +#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 +#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 +#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 #: ../cli/src/devices.c:1976 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." @@ -714,16 +618,11 @@ msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Erro: %s - não existe esta conexão." -#: ../cli/src/connections.c:425 -#: ../cli/src/connections.c:1545 -#: ../cli/src/connections.c:1658 -#: ../cli/src/connections.c:1750 -#: ../cli/src/devices.c:976 -#: ../cli/src/devices.c:1056 -#: ../cli/src/devices.c:1216 -#: ../cli/src/devices.c:1334 -#: ../cli/src/devices.c:1761 -#: ../cli/src/devices.c:1982 +#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 +#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 +#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 +#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" @@ -733,10 +632,8 @@ msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Erro: nenhum parâmetro válido especificado." -#: ../cli/src/connections.c:449 -#: ../cli/src/connections.c:1846 -#: ../cli/src/devices.c:2193 -#: ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 +#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." @@ -750,7 +647,6 @@ msgid "activated" msgstr "ativado" #: ../cli/src/connections.c:468 -#| msgid "activated" msgid "deactivated" msgstr "desativado" @@ -782,19 +678,16 @@ msgstr "Conexão VPN falhou" msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../cli/src/connections.c:548 -#: ../cli/src/connections.c:558 +#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../cli/src/connections.c:752 -#: ../cli/src/connections.c:976 +#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Erro: \"con status\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:754 -#: ../cli/src/connections.c:978 +#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"con status\": %s; campos permitidos: %s" @@ -803,31 +696,22 @@ msgstr "Erro: \"con status\": %s; campos permitidos: %s" msgid "Active connection details" msgstr "Detalhe das conexões ativas" -#: ../cli/src/connections.c:898 -#: ../cli/src/connections.c:1560 -#: ../cli/src/connections.c:1673 -#: ../cli/src/connections.c:1764 -#: ../cli/src/devices.c:1003 -#: ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1231 -#: ../cli/src/devices.c:1364 -#: ../cli/src/devices.c:1783 -#: ../cli/src/devices.c:2011 +#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 +#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 +#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 #: ../cli/src/network-manager.c:311 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Erro: não foi possível descobrir se o NetworkManager está em execução: %s." +msgstr "" +"Erro: não foi possível descobrir se o NetworkManager está em execução: %s." -#: ../cli/src/connections.c:902 -#: ../cli/src/connections.c:1564 -#: ../cli/src/connections.c:1677 -#: ../cli/src/connections.c:1768 -#: ../cli/src/devices.c:1007 -#: ../cli/src/devices.c:1069 -#: ../cli/src/devices.c:1235 -#: ../cli/src/devices.c:1368 -#: ../cli/src/devices.c:1787 -#: ../cli/src/devices.c:2015 +#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 +#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 +#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 +#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 +#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 #: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." @@ -914,15 +798,13 @@ msgstr "segredos VPN inválidos" msgid "the connection was removed" msgstr "a conexão foi removida" -#: ../cli/src/connections.c:1204 -#: ../cli/src/connections.c:1409 +#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho ativo D-Bus: %s)\n" #. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1209 -#: ../cli/src/connections.c:1310 +#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou." @@ -937,8 +819,7 @@ msgstr "Conexão VPN ativada com sucesso (caminho ativo D-Bus: %s)\n" msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1339 -#: ../cli/src/devices.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Erro: tempo expirado - %d seg." @@ -948,22 +829,19 @@ msgstr "Erro: tempo expirado - %d seg." msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1494 -#: ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 #: ../cli/src/connections.c:1777 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Erro: conexão desconhecida: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1540 -#: ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 #: ../cli/src/devices.c:1756 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Erro: valor do tempo de expiração \"%s\" não é válido." -#: ../cli/src/connections.c:1553 -#: ../cli/src/connections.c:1666 +#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 #: ../cli/src/connections.c:1757 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." @@ -1007,14 +885,14 @@ msgstr "Erro: Não foi possível obter as configurações do sistema." #: ../cli/src/connections.c:1923 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "Erro: Não é possível obter conexões: o serviço de configurações não está em execução." +msgstr "" +"Erro: Não é possível obter conexões: o serviço de configurações não está em " +"execução." #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 -#: ../cli/src/devices.c:110 -#: ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 #: ../cli/src/devices.c:220 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" @@ -1031,8 +909,7 @@ msgstr "PROPRIEDADES (WI-FI)" #. 2 #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:86 -#: ../cli/src/devices.c:170 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 msgid "AP" msgstr "AP" @@ -1048,8 +925,7 @@ msgstr "PROPRIEDADES (WIMAX)" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 -#: ../cli/src/devices.c:217 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 msgid "NSP" msgstr "NSP" @@ -1085,7 +961,6 @@ msgstr "VLAN" #. 12 #: ../cli/src/devices.c:96 -#| msgid "CONNECTION" msgid "CONNECTIONS" msgstr "CONEXÕES" @@ -1156,7 +1031,6 @@ msgstr "CAMINHOS-CONEXÃO-DISPONÍVEL" #. 1 #: ../cli/src/devices.c:136 -#| msgid "CONNECTION" msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "CONEXÕES-DISPONÍVEIS" @@ -1257,8 +1131,7 @@ msgstr "TAXA" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:200 -#: ../cli/src/devices.c:218 +#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:218 msgid "SIGNAL" msgstr "SINAL" @@ -1279,8 +1152,7 @@ msgstr "FLAGS RSN" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:205 -#: ../cli/src/devices.c:221 +#: ../cli/src/devices.c:205 ../cli/src/devices.c:221 msgid "ACTIVE" msgstr "ATIVO" @@ -1307,12 +1179,13 @@ msgid "" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] [iface ] [bssid ] [name ]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +"[iface ] [bssid ] [name ]\n" " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" -"Utilização: nmcli device { COMANDO | help }\n" +"Uso: nmcli device { COMANDO | help }\n" "\n" " COMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" @@ -1322,7 +1195,8 @@ msgstr "" " list [iface ]\n" " disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] [iface ] [bssid ] [name ]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] [iface " +"] [bssid ] [name ]\n" " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" @@ -1343,7 +1217,7 @@ msgstr "%u MB/s" #: ../cli/src/devices.c:427 msgid "Encrypted: " -msgstr "Criptografada:" +msgstr "Criptografada: " #: ../cli/src/devices.c:432 msgid "WEP " @@ -1359,7 +1233,7 @@ msgstr "WPA2 " #: ../cli/src/devices.c:439 msgid "Enterprise " -msgstr "Empresarial" +msgstr "Empresarial " #: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Ad-Hoc" @@ -1395,9 +1269,7 @@ msgstr "Erro: \"dev list\": %s; campos permitidos: %s" msgid "Device details" msgstr "Detalhes do dispositivo" -#: ../cli/src/devices.c:621 -#: ../cli/src/devices.c:624 -#: ../cli/src/devices.c:1151 +#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1151 #: ../cli/src/utils.c:479 msgid "(unknown)" msgstr "(desconhecido)" @@ -1440,10 +1312,8 @@ msgstr "Status dos dispositivos" msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Erro: argumento \"%s\" está faltando." -#: ../cli/src/devices.c:1090 -#: ../cli/src/devices.c:1255 -#: ../cli/src/devices.c:1396 -#: ../cli/src/devices.c:2043 +#: ../cli/src/devices.c:1090 ../cli/src/devices.c:1255 +#: ../cli/src/devices.c:1396 ../cli/src/devices.c:2043 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Erro: dispositivo \"%s\" não encontrado." @@ -1482,8 +1352,7 @@ msgstr "Erro: \"dev wifi\": %s; campos permitidos: %s" msgid "WiFi scan list" msgstr "Lista de varredura de redes sem fio" -#: ../cli/src/devices.c:1416 -#: ../cli/src/devices.c:1470 +#: ../cli/src/devices.c:1416 ../cli/src/devices.c:1470 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Erro: Ponto de acesso com bssid \"%s\" não encontrado." @@ -1493,8 +1362,7 @@ msgstr "Erro: Ponto de acesso com bssid \"%s\" não encontrado." msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Erro: dispositivo \"%s\" não é um dispositivo sem fio." -#: ../cli/src/devices.c:1501 -#: ../cli/src/devices.c:1547 +#: ../cli/src/devices.c:1501 ../cli/src/devices.c:1547 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Conexão com UUID '%s' foi criada e ativada no dispositivo '%s'\n" @@ -1512,7 +1380,8 @@ msgstr "Erro: Falha ao adicionar/ativar nova conexão: (%d) %s" #: ../cli/src/devices.c:1539 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "Erro: Ocorreu falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido" +msgstr "" +"Erro: Ocorreu falha ao adicionar/ativar nova conexão: Erro desconhecido" #: ../cli/src/devices.c:1683 #, c-format @@ -1522,12 +1391,15 @@ msgstr "Erro: SSID ou BSSID estão faltando." #: ../cli/src/devices.c:1706 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." -msgstr "Erro: o valor do argumento bssid '%s' não é um BSSID válido." +msgstr "Erro: o valor do argumento bssid \"%s\" não é um BSSID válido." #: ../cli/src/devices.c:1730 #, c-format -msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "Erro: o valor do argumento wep-key-type '%s' é inválido, utilize 'key' ou 'phrase'." +msgid "" +"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "" +"Erro: o valor do argumento wep-key-type \"%s\" é inválido, utilize \"key\" " +"ou \"phrase\"." #: ../cli/src/devices.c:1770 #, c-format @@ -1537,7 +1409,7 @@ msgstr "Erro: BSSID para conectar-se a (%s) é diferente do argumento (%s)." #: ../cli/src/devices.c:1776 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." -msgstr "Erro: o parâmetro '%s' não é SSID nem BSSID." +msgstr "Erro: o parâmetro \"%s\" não é SSID nem BSSID." #: ../cli/src/devices.c:1805 #, c-format @@ -1552,12 +1424,12 @@ msgstr "Erro: nenhum dispositivo Wi-Fi encontrado." #: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." -msgstr "Erro: nenhuma rede com SSID '%s' foi encontrada." +msgstr "Erro: nenhuma rede com SSID \"%s\" foi encontrada." #: ../cli/src/devices.c:1827 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." -msgstr "Erro: nenhum ponto de acesso com BSSID '%s' encontrado." +msgstr "Erro: nenhum ponto de acesso com BSSID \"%s\" encontrado." #: ../cli/src/devices.c:1925 #, c-format @@ -1661,7 +1533,8 @@ msgstr "VALOR" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +"wimax }\n" "\n" " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" @@ -1674,9 +1547,10 @@ msgid "" " wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" -"Utilização: nmcli nm { COMANDO | help }\n" +"Uso: nmcli nm { COMANDO | help }\n" "\n" -" COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +" COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +"wimax }\n" "\n" " COMANDO := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" @@ -1720,30 +1594,20 @@ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"nm status\": %s; campos permitidos: %s" #. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 -#: ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 -#: ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 -#: ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#: ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 #: ../cli/src/network-manager.c:561 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 -#: ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 -#: ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 -#: ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#: ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 #: ../cli/src/network-manager.c:561 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" @@ -1779,8 +1643,7 @@ msgstr "Erro: \"permissões do nm\": %s; campos permitidos: %s" msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Permissões do NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 -#: ../cli/src/utils.c:459 +#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:459 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Erro: não foi possível conectar bus do sistema: %s" @@ -1795,10 +1658,8 @@ msgstr "Erro: não foi possível criar um objeto proxy D-Bus." msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Erro ao dormir: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:416 -#: ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 -#: ../cli/src/network-manager.c:548 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Erro: valor \"--fields %s\" não é válido aqui; campos permitidos: %s" @@ -1810,7 +1671,8 @@ msgstr "Comunicação em redes habilitada" #: ../cli/src/network-manager.c:440 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Erro: parâmetro \"enable\" inválido: \"%s\"; use \"true\" ou \"false\"." +msgstr "" +"Erro: parâmetro \"enable\" inválido: \"%s\"; use \"true\" ou \"false\"." #: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format @@ -1864,8 +1726,10 @@ msgid "" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1875,15 +1739,18 @@ msgid "" " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" -"Utilização: %s [OPÇÕES] OBJETO { COMANDO | help }\n" +"Uso: %s [OPÇÕES] OBJETO { COMANDO | help }\n" "\n" "OPÇÕES\n" " -t[erse] saída precisa\n" " -p[retty] saída elegante\n" " -m[ode] tabular|multiline modo de visão da saída\n" -" -f[ields] |all|common especifica os campos para saída\n" -" -e[scape] yes|no descarta separadores de colunas em valores\n" -" -n[ocheck] não verifica as versões do nmcli e do NetworkManager\n" +" -f[ields] |all|common especifica os campos para " +"saída\n" +" -e[scape] yes|no descarta separadores de colunas " +"em valores\n" +" -n[ocheck] não verifica as versões do " +"nmcli e do NetworkManager\n" " -v[ersion] mostra a versão do programa\n" " -h[elp] exibe esta ajuda\n" "\n" @@ -1918,14 +1785,12 @@ msgstr "Erro: Opção \"--pretty\" especificada pela segunda vez." msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Erro: Opção \"--pretty\" é mutualmente exclusiva com \"--terse\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:182 -#: ../cli/src/nmcli.c:198 +#: ../cli/src/nmcli.c:182 ../cli/src/nmcli.c:198 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Erro: faltando argumento para a opção \"%s\"." -#: ../cli/src/nmcli.c:191 -#: ../cli/src/nmcli.c:207 +#: ../cli/src/nmcli.c:191 ../cli/src/nmcli.c:207 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Erro: argumento \"%s\" não é válido para a opção \"%s\"." @@ -1958,132 +1823,130 @@ msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient." msgid "Success" msgstr "Sucesso" -#: ../cli/src/settings.c:601 +#: ../cli/src/settings.c:603 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (chave-ascii-hex)" -#: ../cli/src/settings.c:603 +#: ../cli/src/settings.c:605 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (palavra-chave de 104/128-bit)" -#: ../cli/src/settings.c:606 -#: ../cli/src/settings.c:734 +#: ../cli/src/settings.c:608 ../cli/src/settings.c:736 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconhecido)" -#: ../cli/src/settings.c:632 +#: ../cli/src/settings.c:634 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (desconhecido)" -#: ../cli/src/settings.c:638 +#: ../cli/src/settings.c:640 msgid "any, " msgstr "qualquer, " -#: ../cli/src/settings.c:640 +#: ../cli/src/settings.c:642 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:642 +#: ../cli/src/settings.c:644 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:644 +#: ../cli/src/settings.c:646 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:646 +#: ../cli/src/settings.c:648 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:648 +#: ../cli/src/settings.c:650 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:650 +#: ../cli/src/settings.c:652 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:652 +#: ../cli/src/settings.c:654 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:654 +#: ../cli/src/settings.c:656 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:656 +#: ../cli/src/settings.c:658 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:660 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:660 +#: ../cli/src/settings.c:662 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:662 +#: ../cli/src/settings.c:664 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:664 +#: ../cli/src/settings.c:666 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:682 +#: ../cli/src/settings.c:684 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NENHUM(A))" -#: ../cli/src/settings.c:688 +#: ../cli/src/settings.c:690 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDENAR_CABEÇALHOS, " -#: ../cli/src/settings.c:690 +#: ../cli/src/settings.c:692 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:692 +#: ../cli/src/settings.c:694 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "PERDA_VÍNCULO, " -#: ../cli/src/settings.c:728 +#: ../cli/src/settings.c:730 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (desabilitada)" -#: ../cli/src/settings.c:730 +#: ../cli/src/settings.c:732 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (ativada, prefere IP público)" -#: ../cli/src/settings.c:732 +#: ../cli/src/settings.c:734 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (ativada, prefere IP temporário)" -#: ../cli/src/settings.c:744 +#: ../cli/src/settings.c:746 msgid "0 (none)" msgstr "0 (nenhum(a))" -#: ../cli/src/settings.c:750 +#: ../cli/src/settings.c:752 msgid "agent-owned, " msgstr "pertence-ao-agente, " -#: ../cli/src/settings.c:752 +#: ../cli/src/settings.c:754 msgid "not saved, " msgstr "não foi salvo, " -#: ../cli/src/settings.c:754 +#: ../cli/src/settings.c:756 msgid "not required, " msgstr "não requisitado, " -#: ../cli/src/settings.c:951 -#: ../cli/src/settings.c:1170 -#: ../cli/src/settings.c:1911 +#: ../cli/src/settings.c:954 ../cli/src/settings.c:1173 +#: ../cli/src/settings.c:1914 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -2119,7 +1982,8 @@ msgstr "Opção \"--terse\" requer valores da opção \"--fields\", não \"%s\"" #: ../cli/src/utils.c:470 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "Erro: Não foi possível criar objeto proxy D-Bus para org.freedesktop.DBus" +msgstr "" +"Erro: Não foi possível criar objeto proxy D-Bus para org.freedesktop.DBus" #: ../cli/src/utils.c:478 #, c-format @@ -2128,13 +1992,21 @@ msgstr "Erro: Requisição NameHasOwner falhou: %s" #: ../cli/src/utils.c:523 #, c-format -msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. Use --nocheck para omitir este aviso.\n" +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. " +"Use --nocheck para omitir este aviso.\n" #: ../cli/src/utils.c:532 #, c-format -msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. Force a execução usando --nocheck, mas os resultados são imprevisíveis." +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Aviso: As versões do nmcli (%s) e do NetworkManager (%s) não correspondem. " +"Force a execução usando --nocheck, mas os resultados são imprevisíveis." #: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -2181,54 +2053,52 @@ msgstr "Arquivo PEM defeituoso: cifra de chave privada desconhecida \"%s\"." msgid "Could not decode private key." msgstr "Não foi possível decodificar chave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:283 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Falha ao procurar a marca de início PKCS#8 esperada." -#: ../libnm-util/crypto.c:285 +#: ../libnm-util/crypto.c:291 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Falha ao procurar a marca de finalização PKCS#8 \"%s\" esperada." -#: ../libnm-util/crypto.c:304 +#: ../libnm-util/crypto.c:310 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada PKCS#8." -#: ../libnm-util/crypto.c:346 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "O tamanho do IV deve ser um número par de bytes." -#: ../libnm-util/crypto.c:360 +#: ../libnm-util/crypto.c:366 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV contém dígitos não-hexadecimais." -#: ../libnm-util/crypto.c:398 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "A cifra da chave privada \"%s\" era desconhecida." -#: ../libnm-util/crypto.c:505 +#: ../libnm-util/crypto.c:511 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Não foi possível determinar o tipo da chave privada." -#: ../libnm-util/crypto.c:560 +#: ../libnm-util/crypto.c:566 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Certificado PEM não tinha a marca de inicialização \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:569 +#: ../libnm-util/crypto.c:575 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Certificado PEM não tinha a marca de finalização \"%s\"." -#: ../libnm-util/crypto.c:587 +#: ../libnm-util/crypto.c:593 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Falha ao decodificar o certificado." @@ -2267,14 +2137,14 @@ msgstr "Falha ao definir IV para descriptografia: %s / %s." msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:257 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: comprimento de preenchimento não esperado." +msgstr "" +"Falha ao descriptografar a chave privada: comprimento de preenchimento não " +"esperado." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:268 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada." @@ -2377,7 +2247,9 @@ msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:235 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." -msgstr "Falha ao descriptografar a chave privada: dados descriptografados muito compridos." +msgstr "" +"Falha ao descriptografar a chave privada: dados descriptografados muito " +"compridos." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:246 #, c-format @@ -2443,21 +2315,385 @@ msgstr "Não foi possível verificar o arquivo PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Não foi possível gerar dados aleatórios." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2119 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2136 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2246 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2258 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2276 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2288 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:368 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:674 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:690 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:743 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:693 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:703 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:675 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:685 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:738 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:388 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:792 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:610 +msgid "property is missing" +msgstr "propriedade está faltando" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2126 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2143 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2184 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2201 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2264 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2294 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2318 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:681 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:750 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:754 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:763 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:397 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:407 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:822 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:830 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +msgid "property is empty" +msgstr "propriedade está vazia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2154 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2166 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2212 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2224 +#, c-format +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "tem que corresponder à propriedade \"%s\" para PKCS#12" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2462 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2496 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:377 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:166 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:745 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:501 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:510 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:873 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:882 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:898 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:906 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:915 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:924 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:969 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:979 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:670 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:679 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:688 +msgid "property is invalid" +msgstr "propriedade é inválida" + +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2521 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2531 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2541 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2551 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2561 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:190 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:543 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:801 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "valor \"%s\" não é válido para a propriedade" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "requer definição de \"%s\" ou \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:391 +#, c-format +msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +msgstr "opção \"%s\" ou seu valor \"%s\" inválido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:410 +#, c-format +msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +msgstr "apenas um entre \"%s\" e \"%s\" pode estar definido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:421 +#, c-format +msgid "setting '%s' is required" +msgstr "definição de \"%s\" é requerido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:430 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "valor \"%s\" não é válido para \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:443 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "\"%s=%s\" não é compatível com \"%s > 0\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:454 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "configuração \"%s=%s\" não é válida para \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:467 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:476 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 +#, c-format +msgid "'%s' option requires setting '%s' option" +msgstr "opção \"%s\" requer a definição da opção \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:508 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "opção \"%s\" está vazia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "endereço IPv4 \"%s\" não é válido para a opção \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" +msgstr "valor \"%d\" não é válido para a propriedade (deveria ser <= %d)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "valor \"%d\" está fora da faixa <%d-%d>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:732 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:486 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "nome de interface \"%s\" não é válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 +msgid "property is empty'" +msgstr "propriedade está vazia" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:697 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "\"%s\" não é um UUID válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:716 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +msgstr "\"%s\" não correspondem ao nome da interface virtual \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "requer a presença da definição de \"%s\" na conexão" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 +msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "configuração IPv4 não é permitida para escravo de vinculação" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:801 +msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "configuração IPv6 não é permitida para escravo de vinculação" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "valor da propriedade \"%s\" está vazio ou é muito longo (>64)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "\"%s\" contém cactere(s) inválido(s) (use [A-Za-z._-])" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "tamanho \"%s\" é inválido (deveria ser 5 ou 6 dígitos)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "%s não é um número" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:714 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:724 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:734 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:707 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:717 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "esta propriedade não é permitida para \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:777 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. endereço IPv4 é inválido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:787 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. endereço IPv4 possui prefixo inválido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:803 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d: rota é inválida" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:813 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d: rota possui prefixo inválido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:696 +#, c-format +msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgstr "\"%s\" não é permitido para %s=%s" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:619 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "tamanho do SSID está fora da faixa <1-32> bytes" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:659 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "canal \"%d\" não é válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "\"%d\" está fora da faixa válida <128-16384>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "definição desta propriedade requer propriedade \"%s\" não-zero" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:508 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "valor \"%s\" não corresponde \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:519 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "\"%s\" não é um UUID nem um nome de interface" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:532 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "propriedade não está especificada nem é \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:545 +msgid "flags are invalid" +msgstr "sinalizadores são inválidos" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:456 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgstr "valor de porta ethernet \"%s\" não é válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:466 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "valor de duplex \"%s\" não é válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:476 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:534 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "não é um endereço MAC válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:489 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:714 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "\"%s\" não é um endereço MAC válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:523 +#, c-format +msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgstr "\"%s\" ou seu valor \"%s\" é inválido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "segurança \"%s\" requer \"%s=%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "segurança \"%s\" requer a presença de definição de \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:863 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "valor \"%d\" está fora da faixa <0-3>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:960 +#, c-format +msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +msgstr "conexões \"%s\" requerem \"%s\" nesta propriedade" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "\"%s\" pode ser usada apenas com \"%s=%s\" (WEP)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:628 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "modo Wi-Fi \"%s\" não é válido" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:638 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "banda \"%s\" não é válida" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:648 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "requer definição da propriedade \"%s\"" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:726 +#, c-format +msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +msgstr "" +"definição de \"%s\" é requerida para a conexão quando a propriedade está " +"definida" + #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Habilita ou desabilita o sistema de redes" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Políticas de sistema previnem habilitação ou desabilitação do sistema de redes" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem habilitação ou desabilitação do sistema de " +"redes" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 -msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" -msgstr "Põe o NetworkManager para dormir ou acordar (deve ser usado somente pelo sistema de gerenciamento de energia" +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Põe o NetworkManager para dormir ou acordar (deve ser usado somente pelo " +"sistema de gerenciamento de energia)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Políticas de sistema previnem que se coloque o NetworkManager para dormir ou acordar" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem que se coloque o NetworkManager para dormir ou " +"acordar" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "Enable or disable WiFi devices" @@ -2465,7 +2701,9 @@ msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos WiFi" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " +"WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" @@ -2473,15 +2711,20 @@ msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos móveis de banda larga" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos móveis de banda larga" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " +"móveis de banda larga" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Habilita ou desabilita dispositivos móveis WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos móveis de banda larga WiMAX" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem a habilitação ou desabilitação de dispositivos " +"móveis de banda larga WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" @@ -2497,7 +2740,9 @@ msgstr "Compartilhamento de conexão via rede sem fio protegida" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma rede sem fio protegida" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma " +"rede sem fio protegida" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" @@ -2505,7 +2750,9 @@ msgstr "Compartilhamento de conexão via rede sem fio aberta" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma rede sem fio aberta" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem compartilhamento de conexões através de uma " +"rede sem fio aberta" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" @@ -2513,7 +2760,8 @@ msgstr "Modificar conexões pessoais de rede" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "Políticas de sistema previnem modificação das configurações pessoais de redes" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem modificação das configurações pessoais de redes" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify network connections for all users" @@ -2521,7 +2769,9 @@ msgstr "Modificar conexões de rede para todos os usuários" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Políticas de sistema previnem modificação das configurações de rede para todos os usuários" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem modificação das configurações de rede para " +"todos os usuários" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" @@ -2529,7 +2779,8 @@ msgstr "Modificar máquina de sistema persistente" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Políticas de sistema previnem modificação da máquina persistente do sistema" +msgstr "" +"Políticas de sistema previnem modificação da máquina persistente do sistema" #: ../src/main.c:130 #, c-format @@ -2561,92 +2812,98 @@ msgstr "Falha ao fechar %s: %s\n" msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "O NetworkManager já está em execução (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:329 +#: ../src/main.c:328 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Imprime a versão do NetworkManager e sai" -#: ../src/main.c:330 +#: ../src/main.c:329 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Não se tornar um daemon" -#: ../src/main.c:331 +#: ../src/main.c:330 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos fatais" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:331 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Especificar a localização de um arquivo PID" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:331 msgid "filename" msgstr "nomedoarquivo" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:332 msgid "State file location" msgstr "Localização do arquivo de estado" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:332 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/caminho/para/arquivo.de.estado" -#: ../src/main.c:334 +#: ../src/main.c:333 msgid "Config file location" msgstr "Localização do arquivo de configuração" -#: ../src/main.c:334 +#: ../src/main.c:333 msgid "/path/to/config.file" msgstr "/caminho/para/arquivo.de.configuração" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:334 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista de plug-ins separada por \",\"" -#: ../src/main.c:335 +#: ../src/main.c:334 msgid "plugin1,plugin2" msgstr "plug-in1,plug-in2" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:337 +#: ../src/main.c:336 msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" msgstr "Nível de registro: um dos [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:340 +#: ../src/main.c:339 msgid "" "Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" msgstr "" "Domínios de registro separados por ',': qualquer combinação de\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," +"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," +"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -#: ../src/main.c:346 +#: ../src/main.c:345 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Um endereço http(s) para verificar a conectividade com a internet" -#: ../src/main.c:347 +#: ../src/main.c:346 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "O intervalo de tempo entre verificações de conectividade (em segundos)" -#: ../src/main.c:348 +#: ../src/main.c:347 msgid "The expected start of the response" msgstr "O início esperado da resposta" -#: ../src/main.c:348 +#: ../src/main.c:347 msgid "Bingo!" msgstr "Bingo!" -#: ../src/main.c:353 +#: ../src/main.c:352 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "Não há suporte para GModules em sua plataforma!\n" -#: ../src/main.c:372 +#: ../src/main.c:371 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2658,32 +2915,33 @@ msgstr "" "especifique pontos de acesso sem fio os quais cartões sem fio no\n" "computador podem ser associados." -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:377 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" +msgstr "" +"Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" -#: ../src/main.c:388 +#: ../src/main.c:387 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "Você precisa ser superusuário para executar o NetworkManager!\n" -#: ../src/main.c:421 +#: ../src/main.c:420 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Falha ao ler configuração: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:432 +#: ../src/main.c:431 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" -#: ../src/main.c:439 +#: ../src/main.c:438 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Falha ao analisar o arquivo de estado %s: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:455 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Não pode ser daemonizado: %s [erro %u]\n" @@ -2701,26 +2959,28 @@ msgstr "" "# Mesclado de %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:264 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "nenhum cliente DHCP utilizável pôde ser encontrado." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:273 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "\"dhclient\" não pôde ser encontrado." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:283 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "\"dhcpd\" não pôde ser encontrado." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "cliente DHCP \"%s\" não suportado" #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "NOTA: o resolvedor da libc não tem suporte a mais do que 3 servidores de nomes." +msgstr "" +"NOTA: o resolvedor da libc não tem suporte a mais do que 3 servidores de " +"nomes." #: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." @@ -2736,67 +2996,64 @@ msgstr "Nível de registro \"%s\" desconhecido" msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Domínio de registro \"%s\" desconhecido" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:271 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:553 -#: ../src/nm-device-bt.c:338 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:512 ../src/nm-device-bt.c:331 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Conexão CDMA %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:549 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:531 -#: ../src/nm-device-bt.c:334 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:490 ../src/nm-device-bt.c:327 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Conexão GSM %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:185 +#: ../src/nm-device-bond.c:166 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexão vinculada %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#: ../src/nm-device-adsl.c:196 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "Conexão ADSL %d" -#: ../src/nm-device-bridge.c:187 +#: ../src/nm-device-bridge.c:164 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexão de Ponte %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:309 +#: ../src/nm-device-bt.c:302 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "Conexão PAN %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:342 +#: ../src/nm-device-bt.c:335 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "Conexão DUN %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1317 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Conexão PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1317 -#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Conexão cabeada %d" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:299 +#: ../src/nm-device-infiniband.c:270 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexão InfiniBand %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Malha %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:329 +#: ../src/nm-device-vlan.c:310 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Conexão VLAN %d" @@ -2806,45 +3063,49 @@ msgstr "Conexão VLAN %d" msgid "VPN connection %d" msgstr "Conexão VPN %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:149 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:273 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:714 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "erro ao processar mensagem do netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:252 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ocorreu um erro ao esperar pelos dados da conexão" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:297 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "não foi possível conectar ao netlink para monitoração de status do link: %s" +msgstr "" +"não foi possível conectar ao netlink para monitoração de status do link: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:308 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "não foi possível habilitar o manipulador de credencial de passagem do netlink: %s" +msgstr "" +"não foi possível habilitar o manipulador de credencial de passagem do " +"netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:331 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:391 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "não foi possível alocar o manipulador do netlink para monitoração de status do link: %s" +msgstr "" +"não foi possível alocar o manipulador do netlink para monitoração de status " +"do link: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:416 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "não foi possível alocar o cache de link do netlink para monitoração de status do link: %s" +msgstr "" +"não foi possível alocar o cache de link do netlink para monitoração de " +"status do link: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:543 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "não foi possível associar-se ao grupo do netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:690 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:703 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "erro ao atualizar o cache de link: %s" @@ -2853,11 +3114,11 @@ msgstr "erro ao atualizar o cache de link: %s" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3688 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3680 msgid "Bond" msgstr "Vínculo" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3868 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3860 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" @@ -2872,7 +3133,8 @@ msgstr "Tempo a esperar por uma conexão, em segundos (o padrão é 30)" #: ../test/nm-online.c:143 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" -msgstr "Sair imediatamente caso o NetworkManager não esteja em execução ou conectado" +msgstr "" +"Sair imediatamente caso o NetworkManager não esteja em execução ou conectado" #: ../test/nm-online.c:144 msgid "Don't print anything" @@ -2882,10 +3144,10 @@ msgstr "Não imprimir nada" msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." msgstr "Espera por uma conexão com sucesso no NetworkManager." -#: ../test/nm-online.c:168 -#: ../test/nm-online.c:177 +#: ../test/nm-online.c:168 ../test/nm-online.c:177 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas." +msgstr "" +"Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas." #~ msgid "Not enough memory to store PEM file data." #~ msgstr "Memória insuficiente para armazenar os dados do arquivo PEM."