diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index df2e26bba5..ce6eaa5eb8 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-25 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated. + 2008-09-25 Claude Paroz * fr.po: Updated French translation. diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po b/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po index d321f20509..e950697b6a 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-05 22:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-19 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-03 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:22+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,48 +17,48 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:145 msgid "_Secondary Password:" msgstr "Jelszó _még egyszer:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:259 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:261 msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:263 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:352 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás _névtelenül" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:357 msgid "Connect as _user:" msgstr "Csatlakozás _mint:" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 msgid "_Remember passwords for this session" msgstr "_Jelszavak megjegyzése erre a munkamenetre" -#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 msgid "_Save passwords in keyring" msgstr "Jelszavak mentése a k_ulcstartóra" -#: ../auth-dialog/main.c:172 +#: ../auth-dialog/main.c:67 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez." -#: ../auth-dialog/main.c:173 +#: ../auth-dialog/main.c:68 msgid "Authenticate VPN" msgstr "VPN azonosítás" -#: ../auth-dialog/main.c:180 +#: ../auth-dialog/main.c:75 msgid "_Group Password:" msgstr "_Csoportjelszó:" @@ -70,66 +70,45 @@ msgstr "VPN kapcsolatok hozzáadása, szerkesztése és eltávolítása" msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" msgstr "VPN kapcsolatkezelő (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:98 -msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" -msgstr "Kompatibilis Cisco VPN kliens (vpnc)" +#: ../properties/nm-vpnc.c:53 +msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)" +msgstr "Cisco-kompatibilis VPN kliens (vpnc)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:543 -msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" -msgstr "A következő vpnc VPN kapcsolat kerül létrehozásra:" +#: ../properties/nm-vpnc.c:54 +msgid "" +"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based " +"VPN gateways." +msgstr "Kompatibilis számos Cisco, Juniper, Netscreen és Sonicwall IPSec-alapú VPN átjáróval." -#: ../properties/nm-vpnc.c:545 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Név: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:265 +msgid "Secure (default)" +msgstr "Biztonságos (alapértelmezett)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:548 -#, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Átjáró: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:268 +msgid "Weak (use with caution)" +msgstr "Gyenge (óvatosan használja)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:550 -#, c-format -msgid "Group Name: %s" -msgstr "Csoportnév: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:276 +msgid "None (completely insecure)" +msgstr "Nincs (nem biztonságos)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:554 -#, c-format -msgid "Username: %s" -msgstr "Felhasználói név: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:314 +msgid "NAT-T (default)" +msgstr "NAT-T (alapértelmezett)" -#: ../properties/nm-vpnc.c:559 -#, c-format -msgid "Domain: %s" -msgstr "Tartomány: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:321 +msgid "Cisco UDP" +msgstr "Cisco UDP" -#: ../properties/nm-vpnc.c:564 -#, c-format -msgid "Routes: %s" -msgstr "Útvonalak: %s" +#: ../properties/nm-vpnc.c:328 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" -#: ../properties/nm-vpnc.c:568 -#, c-format -msgid "NAT-Keepalive packet interval: %s" -msgstr "NAT-kapcsolatfenntartási csomag időköze: %s" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:572 -msgid "Enable Single DES" -msgstr "Egyszeres DES engedélyezése" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:576 -msgid "Disable NAT Traversal" -msgstr "NAT bejárás letiltása" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:580 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "A kapcsolat paraméterei a „Szerkesztés” gombra kattintva módosíthatók." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:665 +#: ../properties/nm-vpnc.c:724 msgid "TCP tunneling not supported" msgstr "A TCP alagutazás nem támogatott" -#: ../properties/nm-vpnc.c:667 +#: ../properties/nm-vpnc.c:726 #, c-format msgid "" "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled " @@ -144,127 +123,55 @@ msgstr "" "A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban " "lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni." -#: ../properties/nm-vpnc.c:687 -msgid "Settings import incomplete" -msgstr "A beállítások importálása nem teljes" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:689 -#, c-format -msgid "" -"The VPN settings file '%s' is incomplete. You may not be able to connect " -"without providing further information." -msgstr "A(z) „%s” VPN beállításfájl hiányos. További információk megadása nélkül lehet, hogy nem lesz képes kapcsolódni." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:709 -msgid "Cannot import settings" -msgstr "A beállítások nem importálhatók" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:711 -#, c-format -msgid "The VPN settings file '%s' could not be read or is invalid." -msgstr "A(z) „%s” VPN beállításfájl nem olvasható vagy érvénytelen." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:726 -msgid "Select file to import" -msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:908 -msgid "Save as..." -msgstr "Mentés másként..." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:937 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "A(z) „%s” nevű fájl már létezik." - -#: ../properties/nm-vpnc.c:940 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Le akarja cserélni azzal, amit épp menteni készül?" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:954 -msgid "Failed to export configuration" -msgstr "A beállítások exportálása meghiúsult" - -#: ../properties/nm-vpnc.c:956 -#, c-format -msgid "Failed to save file %s" -msgstr "A(z) %s fájl mentése nem sikerült" - #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 -msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "például: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgid " " +msgstr " " #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 -msgid "Connection na_me:" -msgstr "Kapcsolat ne_ve:" +msgid "General" +msgstr "Általános" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 -msgid "Disable NAT _traversal" -msgstr "_NAT bejárás letiltása" +msgid "Optional" +msgstr "Opcionális" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 -msgid "Enable _weak single DES encryption" -msgstr "Gyenge egyszeres _DES titkosítás engedélyezése" +msgid "Disable Dead Peer Detection" +msgstr "Halott partnerek felismerésének tiltása" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "Domain:" +msgstr "Tartomány:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Encryption method:" +msgstr "Titkosítási mód:" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 msgid "G_roup name:" msgstr "Cso_portnév:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 -msgid "Import _Saved Configuration..." -msgstr "Mentett beállítás _importálása..." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 -msgid "Interval:" -msgstr "Időköz:" - #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 -msgid "" -"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "A magánhálózati kapcsolat azonosítására használt név, például „Egyetemi VPN” vagy „Vállalati hálózat”" +msgid "Gro_up password:" +msgstr "_Csoportjelszó:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 -msgid "Optional" -msgstr "Elhagyható" +msgid "NAT traversal:" +msgstr "NAT bejárás:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 -msgid "Override _user name" -msgstr "_Felhasználónév felülbírálása" +msgid "Show passwords" +msgstr "Jelszavak megjelenítése" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " -"not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Adja meg a rendszergazda által biztosított adatokat. A jelszó mezőt ne " -"töltse ki, mivel jelszavát csak a kapcsolódás folyamán kell majd megadnia." +msgid "User name:" +msgstr "Felhasználónév:" #: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 -msgid "" -"Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC " -"configuration file. Ask your adminstrator for the file." -msgstr "" -"Ne feledje, hogy az importálandó fájl nem egy Cisco VPN vagy VPNC " -"konfigurációs fájl. Kérje le a rendszergazdától a fájlt." - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 -msgid "Required" -msgstr "Kötelező" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:14 -msgid "Use NAT _keepalive packets" -msgstr "N_AT kapcsolatfenntartási csomagok használata" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:15 -msgid "Use _domain for authentication" -msgstr "_Tartomány használata hitelesítéshez" - -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:16 msgid "_Gateway:" msgstr "Á_tjáró:" -#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:17 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "_Csak ezekhez a címekhez használja a VPN kapcsolatot" +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:13 +msgid "_User password:" +msgstr "_Felhasználó jelszava:"