From 30fe490cd5647fc1da90a20ff330e50160d9b25b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marcel Telka Date: Tue, 25 Oct 2005 04:33:21 +0000 Subject: [PATCH] 2005-10-25 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1071 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 4 ++ po/sk.po | 129 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 64 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index cf90d49417..b1d9c30b69 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-10-25 Marcel Telka + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-10-19 Marcel Telka * sk.po: Updated Slovak translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 888a702506..880f26aa3a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka , 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.37 2005/10/19 21:04:02 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.38 2005/10/25 04:33:21 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-19 23:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-19 23:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-25 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-25 06:32+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,15 +24,6 @@ msgstr "" msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Heslo pre bezdrôtovú sieť %s" -#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:1143 -#, c-format -msgid "" -"The requested wireless network '%s' does not appear to be in range. A " -"different wireless network will be used if any are available." -msgstr "" -"Zdá sa, že požadovaná bezdrôtová sieť '%s' nie je v dosahu. Bude použitá iná " -"bezdrôtová sieť, ak sú nejaké dostupné." - #: ../gnome/applet/applet-dbus.c:318 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." @@ -42,64 +33,64 @@ msgstr "Pripájanie k bezdrôtovej sieti '%s' zlyhalo." msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Pripájanie k drôtovej sieti zlyhalo." -#: ../gnome/applet/applet.c:181 +#: ../gnome/applet/applet.c:183 msgid "Error displaying connection information: " msgstr "Chyba pri zobrazovaní informácií o spojení: " -#: ../gnome/applet/applet.c:200 +#: ../gnome/applet/applet.c:202 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Nepodarilo sa nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade)!" -#: ../gnome/applet/applet.c:211 +#: ../gnome/applet/applet.c:213 msgid "No active connections!" msgstr "Bez aktívnych sieťových spojení!" -#: ../gnome/applet/applet.c:226 +#: ../gnome/applet/applet.c:228 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Drôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:228 +#: ../gnome/applet/applet.c:230 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bezdrôtový ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:314 ../gnome/applet/applet.c:332 +#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Applet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:316 ../gnome/applet/applet.c:334 +#: ../gnome/applet/applet.c:318 ../gnome/applet/applet.c:336 msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Autorské práva © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:317 ../gnome/applet/applet.c:335 +#: ../gnome/applet/applet.c:319 ../gnome/applet/applet.c:337 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Aplet oblasti upozornení pre správu vašich sieťových zariadení a pripojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:339 +#: ../gnome/applet/applet.c:341 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka " -#: ../gnome/applet/applet.c:424 +#: ../gnome/applet/applet.c:426 msgid "VPN Error" msgstr "Chyba VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#: ../gnome/applet/applet.c:430 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Zlyhanie VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:429 +#: ../gnome/applet/applet.c:431 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhania prihlásenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#: ../gnome/applet/applet.c:435 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Zlyhanie spustenia VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:434 +#: ../gnome/applet/applet.c:436 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " @@ -108,25 +99,25 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli zlyhaniu spustenia VPN " "programu." -#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 +#: ../gnome/applet/applet.c:440 ../gnome/applet/applet.c:450 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Zlyhanie VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:439 +#: ../gnome/applet/applet.c:441 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s' kvôli chybe spojenia." -#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#: ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Chyba konfigurácie VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:444 +#: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "VPN spojenie '%s' nebolo správne nakonfigurované." -#: ../gnome/applet/applet.c:449 +#: ../gnome/applet/applet.c:451 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -135,23 +126,23 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť VPN spojenie '%s', pretože VPN server nevrátil " "príslušnú konfiguráciu siete." -#: ../gnome/applet/applet.c:457 +#: ../gnome/applet/applet.c:459 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "VPN služba oznámila: \"%s\"" -#: ../gnome/applet/applet.c:526 +#: ../gnome/applet/applet.c:528 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN spojenie '%s' oznámilo:" -#: ../gnome/applet/applet.c:528 +#: ../gnome/applet/applet.c:530 msgid "VPN Login Message" msgstr "Správa VPN prihlásenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:746 ../gnome/applet/applet.c:2332 +#: ../gnome/applet/applet.c:748 ../gnome/applet/applet.c:2334 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:429 -#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:384 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:368 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." @@ -159,148 +150,148 @@ msgstr "" "Applet NetworkManager nemohol nájsť niektoré vyžadované zdroje (súbor glade " "nebol nájdený)." -#: ../gnome/applet/applet.c:758 +#: ../gnome/applet/applet.c:760 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrôtové vyhľadávanie." -#: ../gnome/applet/applet.c:766 +#: ../gnome/applet/applet.c:768 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Sieťové zariadenie \"%s (%s)\" nepodporuje detekciu linky." -#: ../gnome/applet/applet.c:910 +#: ../gnome/applet/applet.c:913 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:912 +#: ../gnome/applet/applet.c:915 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Pripravujem zariadenie %s pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:920 +#: ../gnome/applet/applet.c:923 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Konfigurácia zariadenia %s pre drôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:922 +#: ../gnome/applet/applet.c:925 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokus o pripojenie k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#: ../gnome/applet/applet.c:933 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čakanie na sieťový kľúč pre bezdrôtovú sieť '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948 +#: ../gnome/applet/applet.c:941 ../gnome/applet/applet.c:951 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z drôtovej siete..." -#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950 +#: ../gnome/applet/applet.c:943 ../gnome/applet/applet.c:953 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Vyžiadanie sieťovej adresy z bezdrôtovej siete '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:958 +#: ../gnome/applet/applet.c:961 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Ukončovanie spojenia k drôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:960 +#: ../gnome/applet/applet.c:963 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Ukončovanie spojenia k bezdrôtovej sieti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1080 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager nebeží" -#: ../gnome/applet/applet.c:1089 +#: ../gnome/applet/applet.c:1092 msgid "No network connection" msgstr "Bez sieťového spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1094 +#: ../gnome/applet/applet.c:1097 msgid "Wired network connection" msgstr "Pripojenie k drôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1098 +#: ../gnome/applet/applet.c:1101 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Pripájané k bezdrôtovej sieti Ad-Hoc" -#: ../gnome/applet/applet.c:1100 +#: ../gnome/applet/applet.c:1103 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrôtové sieťové pripojenie k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1122 +#: ../gnome/applet/applet.c:1125 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN spojenie s '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1130 +#: ../gnome/applet/applet.c:1133 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN pripájanie k '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1518 +#: ../gnome/applet/applet.c:1520 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Pripojiť sa k inej bezdrôtovej sieti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1539 +#: ../gnome/applet/applet.c:1541 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Vytvoriť _novú bezdrôtovú sieť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1652 +#: ../gnome/applet/applet.c:1654 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1684 +#: ../gnome/applet/applet.c:1686 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Konfigurovať VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1688 +#: ../gnome/applet/applet.c:1690 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Odpojiť VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1710 +#: ../gnome/applet/applet.c:1712 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Vytáčané spojenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1719 +#: ../gnome/applet/applet.c:1721 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Pripojiť k %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1769 +#: ../gnome/applet/applet.c:1771 msgid "No network devices have been found" msgstr "Neboli nájdené iné sieťové zariadenia" -#: ../gnome/applet/applet.c:1939 +#: ../gnome/applet/applet.c:1941 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager nebeží..." #. Wireless Enabled item -#: ../gnome/applet/applet.c:2052 +#: ../gnome/applet/applet.c:2054 msgid "_Wireless Enabled" msgstr "Povolené _bezdrôtové pripojenie" #. Connection Information item -#: ../gnome/applet/applet.c:2058 +#: ../gnome/applet/applet.c:2060 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informácie o spojení" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2068 +#: ../gnome/applet/applet.c:2070 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2076 +#: ../gnome/applet/applet.c:2078 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: ../gnome/applet/applet.c:2468 +#: ../gnome/applet/applet.c:2470 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -314,7 +305,7 @@ msgstr "Orientácia" #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orientácia systémovej lišty." +msgstr "Orientácia zásobníka." #: ../gnome/applet/menu-items.c:87 #, c-format