2006-12-13 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>

* hu.po: Translation updated.


git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2184 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
Gabor Kelemen 2006-12-13 19:22:35 +00:00
parent b41ab0a3c9
commit 271d1ca5ff
2 changed files with 91 additions and 82 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-12-13 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
2006-12-10 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation.

169
po/hu.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-19 06:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-21 14:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-13 08:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr ""
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Jelmondat a(z) %s vezeték nélküli hálózathoz"
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:265
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274
#, c-format
msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
msgstr "Kapcsolódás \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz sikertelen."
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:270
#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279
msgid "Connection to the wired network failed."
msgstr "Kapcsolódás a vezetékes hálózathoz sikertelen."
#: ../gnome/applet/applet.c:187
#: ../gnome/applet/applet.c:182
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Hiba a kapcsolatinformációk megjelenítése közben:"
#: ../gnome/applet/applet.c:205
#: ../gnome/applet/applet.c:200
msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
#: ../gnome/applet/applet.c:216
#: ../gnome/applet/applet.c:210
msgid "No active connections!"
msgstr "Nincs aktív kapcsolat!"
#: ../gnome/applet/applet.c:234
#: ../gnome/applet/applet.c:227
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/mp"
#: ../gnome/applet/applet.c:237
#: ../gnome/applet/applet.c:230
#, c-format
msgid "Wired Ethernet (%s)"
msgstr "Vezetékes Ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:239
#: ../gnome/applet/applet.c:232
#, c-format
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Vezeték nélküli Ethernet (%s)"
#: ../gnome/applet/applet.c:245
#: ../gnome/applet/applet.c:238
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: ../gnome/applet/applet.c:335 ../gnome/applet/applet.c:361
#: ../gnome/applet/applet.c:330 ../gnome/applet/applet.c:357
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager kisalkalmazás"
#: ../gnome/applet/applet.c:337
#: ../gnome/applet/applet.c:332
msgid ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
@ -73,17 +73,17 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:365
#: ../gnome/applet/applet.c:334 ../gnome/applet/applet.c:361
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Értesítésiterület-kisalkalmazás a hálózati eszközök és kapcsolatok "
"kezelésére."
#: ../gnome/applet/applet.c:342 ../gnome/applet/applet.c:369
#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:365
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
#: ../gnome/applet/applet.c:363
#: ../gnome/applet/applet.c:359
msgid ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
@ -91,20 +91,20 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
#: ../gnome/applet/applet.c:425
#: ../gnome/applet/applet.c:421
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "VPN bejelentkezési hiba"
#: ../gnome/applet/applet.c:426
#: ../gnome/applet/applet.c:422
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Egy bejelentkezési hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot."
#: ../gnome/applet/applet.c:430
#: ../gnome/applet/applet.c:426
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "VPN indítási hiba"
#: ../gnome/applet/applet.c:431
#: ../gnome/applet/applet.c:427
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@ -113,25 +113,25 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot a VPN program indításakor "
"fellépett hiba miatt."
#: ../gnome/applet/applet.c:435 ../gnome/applet/applet.c:445
#: ../gnome/applet/applet.c:431 ../gnome/applet/applet.c:441
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "VPN kapcsolódási hiba"
#: ../gnome/applet/applet.c:436
#: ../gnome/applet/applet.c:432
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Egy kapcsolódási hiba miatt nem lehet elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot."
#: ../gnome/applet/applet.c:440
#: ../gnome/applet/applet.c:436
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "VPN beállítási hiba"
#: ../gnome/applet/applet.c:441
#: ../gnome/applet/applet.c:437
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "A(z) \"%s\" VPN kapcsolat nincs megfelelően beállítva."
#: ../gnome/applet/applet.c:446
#: ../gnome/applet/applet.c:442
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"Nem sikerült elindítani \"%s\" VPN kapcsolatot, mivel a VPN-kiszolgáló nem "
"adott vissza megfelelő hálózati beállításokat."
#: ../gnome/applet/applet.c:516
#: ../gnome/applet/applet.c:512
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN bejelentkezési üzenet"
#: ../gnome/applet/applet.c:740 ../gnome/applet/applet.c:2510
#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2635
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid ""
@ -152,168 +152,168 @@ msgid ""
"file was not found)."
msgstr "A NetworkManager kisalkalmazás nem talál néhány szükséges glade fájlt."
#: ../gnome/applet/applet.c:752
#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a vezeték nélküli keresést."
#: ../gnome/applet/applet.c:760
#: ../gnome/applet/applet.c:757
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "A(z) \"%s (%s)\" hálózati eszköz nem támogatja a kapcsolatfelismerést."
#. Note to translators: this is used if no essid is known
#: ../gnome/applet/applet.c:902 ../gnome/applet/applet.c:1100
#: ../gnome/applet/applet.c:905 ../gnome/applet/applet.c:1103
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#: ../gnome/applet/applet.c:908
#: ../gnome/applet/applet.c:911
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "%s eszköz előkészítése a vezetékes hálózathoz..."
#: ../gnome/applet/applet.c:910
#: ../gnome/applet/applet.c:913
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "%s eszköz előkészítése \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz..."
#: ../gnome/applet/applet.c:918
#: ../gnome/applet/applet.c:921
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "%s eszköz beállítása a vezetékes hálózathoz..."
#: ../gnome/applet/applet.c:920
#: ../gnome/applet/applet.c:923
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Kísérlet \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódásra..."
#: ../gnome/applet/applet.c:928
#: ../gnome/applet/applet.c:931
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Várakozás \"%s\" vezeték nélküli hálózat hálózati kulcsára..."
#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
#: ../gnome/applet/applet.c:939 ../gnome/applet/applet.c:949
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Hálózati cím kérése a vezetékes hálózattól..."
#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
#: ../gnome/applet/applet.c:941 ../gnome/applet/applet.c:951
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Hálózati cím kérése \"%s\" vezeték nélküli hálózattól..."
#: ../gnome/applet/applet.c:956
#: ../gnome/applet/applet.c:959
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "A vezetékes hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
#: ../gnome/applet/applet.c:958
#: ../gnome/applet/applet.c:961
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "\"%s\" vezeték nélküli hálózathoz való kapcsolódás befejezése..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1075
#: ../gnome/applet/applet.c:1078
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "A NetworkManager nem fut"
#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1828
#: ../gnome/applet/applet.c:1086 ../gnome/applet/applet.c:1843
msgid "Networking disabled"
msgstr "Hálózat letiltva"
#: ../gnome/applet/applet.c:1088
#: ../gnome/applet/applet.c:1091
msgid "No network connection"
msgstr "Nincs hálózati kapcsolat"
#: ../gnome/applet/applet.c:1093
#: ../gnome/applet/applet.c:1096
msgid "Wired network connection"
msgstr "Vezetékes hálózati kapcsolat"
#: ../gnome/applet/applet.c:1097
#: ../gnome/applet/applet.c:1100
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva"
#: ../gnome/applet/applet.c:1099
#: ../gnome/applet/applet.c:1102
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kapcsolat a következővel: \"%s\" (%d%%)"
#: ../gnome/applet/applet.c:1120
#: ../gnome/applet/applet.c:1123
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN kapcsolat a következőhöz: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:1128
#: ../gnome/applet/applet.c:1131
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "VPN kapcsolódás a következőhöz: \"%s\""
#: ../gnome/applet/applet.c:1541
#: ../gnome/applet/applet.c:1556
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "Kapcsolódás _más vezeték nélküli hálózathoz..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1562
#: ../gnome/applet/applet.c:1577
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Ú_j vezeték nélküli hálózat létrehozása..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1685
#: ../gnome/applet/applet.c:1700
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN kapcsolatok"
#: ../gnome/applet/applet.c:1730
#: ../gnome/applet/applet.c:1745
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "V_PN beállítása..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1734
#: ../gnome/applet/applet.c:1749
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "VP_N bontása..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1756
#: ../gnome/applet/applet.c:1771
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Betárcsázós kapcsolatok"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
#: ../gnome/applet/applet.c:1767
#: ../gnome/applet/applet.c:1782
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Kapcsolódás ehhez: %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1773
#: ../gnome/applet/applet.c:1788
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Kapcsolat bontása: %s..."
#: ../gnome/applet/applet.c:1822
#: ../gnome/applet/applet.c:1837
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nem találtam hálózati eszközöket"
#: ../gnome/applet/applet.c:2014
#: ../gnome/applet/applet.c:2029
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "A NetworkManager nem fut..."
#. 'Enable Networking' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2170
#: ../gnome/applet/applet.c:2210
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Hálózat engedélyezése"
#. 'Enable Wireless' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2176
#: ../gnome/applet/applet.c:2216
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "_Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése"
#. 'Connection Information' item
#: ../gnome/applet/applet.c:2182
#: ../gnome/applet/applet.c:2222
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Kapcsolat-információk"
#. Help item
#: ../gnome/applet/applet.c:2193
#: ../gnome/applet/applet.c:2233
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#. About item
#: ../gnome/applet/applet.c:2202
#: ../gnome/applet/applet.c:2242
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
#: ../gnome/applet/applet.c:2669
#: ../gnome/applet/applet.c:2824
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Felhasználói név:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges"
msgstr "Vezeték nélküli hálózati kulcs szükséges"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "Wireless _adapter:"
@ -747,11 +747,11 @@ msgstr "_Hálózatnév:"
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot hozzáadni"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:421
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő VPN szoftver a rendszerén. Lépjen kapcsolatba a "
"rendszergazdával."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nem lehet VPN kapcsolatot importálni"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:465
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@ -772,12 +772,12 @@ msgstr ""
"Nem található a(z) \"%s\" kapcsolattípusnak megfelelő VPN szoftver a(z) \"%s"
"\" fájl importálásához. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:585
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" VPN kapcsolat lekérése közben"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:588
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@ -786,12 +786,12 @@ msgstr ""
"Nem találhatóak a(z) \"%s\" VPN kapcsolathoz tartozó felhasználóifelület-"
"fájlok. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Törli a(z) \"%s\" VPN kapcsolatot?"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@ -802,11 +802,11 @@ msgstr ""
"kapcsolat létrehozásához szükséges információkért lehetséges, hogy a "
"rendszergazdára is szüksége lesz."
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:908
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
msgid "Unable to load"
msgstr "Nem lehet betölteni"
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:910
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Nem található néhány szükséges erőforrás (a glade fájl)!"
#. GTK_STOCK_APPLY,
#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
#. NULL));
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1055
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081
msgid "Create VPN Connection"
msgstr "VPN kapcsolat létrehozása"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "VPN kapcsolat létrehozása"
#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
#. Edit dialog
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073
#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "VPN kapcsolat szerkesztése"
@ -937,29 +937,34 @@ msgstr "túl sok adat lett átküldve a foglalaton és ezek egy része elveszett
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "hiba lépett fel adatokra várakozás közben a foglalaton"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:930
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
msgstr "Kapcsolódott a(z) \"%s\" ad-hoc vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódva."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:935
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Kapcsolódott a(z) \"%s\" vezeték nélküli hálózathoz."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:942
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "Kapcsolódott a vezetékes hálózathoz."
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:948
msgid "Connection Established"
msgstr "Kapcsolat létrehozva"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:997
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:998
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "A hálózati kapcsolat bontva."
#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82
#, fuzzy
msgid "LEAP"
msgstr "PEAP"