From 2420f62296ff79a2f370587257b7ba024fbb4d54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Necdet=20Y=C3=BCcel?= Date: Fri, 19 Dec 2014 00:35:08 +0000 Subject: [PATCH] po: update Turkish (tr) translation (bgo #741737) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=741737 --- po/tr.po | 8565 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 7014 insertions(+), 1551 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index f15b3c1516..e85b27b652 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -4,382 +4,607 @@ # # Alperen Yusuf Aybar , 2006. # Muhammet Kara , 2012. +# Necdet Yücel , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-30 15:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:00+0200\n" -"Last-Translator: etc \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network" +"Manager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-07 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yücel \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-03 09:56+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1417381917.000000\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:133 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../clients/cli/agent.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli agent { KOMUT | help }\n" +"\n" +"KOMUT := { sır | polkit | tümü }\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"nmcli'yi NetworkManager gizli ajanı olarak çalıştırır. NetworkManager parola " +"sorduğunda\n" +"bunu kayıtlı ajana sorar. Bu komut nmcli'yi çalışır halde tutar\n" +"ve bir parola sorulduğunda bunu kullanıcıya iletir.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the reponse back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Kullanıcı oturumu için nmcli'yi bir polkit aracı olarak kaydeder.\n" +"Polkit sürecinin kimlik doğrulamaya ihtiyacı olduğunda nmcli bunu " +"kullanıcıya\n" +"sorar ver aldığı cevabı polkit'e iletir.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"nmcli hem NetworkManager sırrı hem de bir polkit aaracı olarak çalıştırılır." +"\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:151 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "nmcli başarıyla NetworkManager'ın sır aracı olarak kaydettirildi.\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:153 +#, c-format +#| msgid "Modem initialization failed" +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Hata: sır aracı başlatılamadı" + +#: ../clients/cli/agent.c:168 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Hata: polkit aracı başlatılamadı: %s" + +#: ../clients/cli/agent.c:176 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "nmcli başarıyla bir polkit aracı olarak kaydettirildi.\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:8657 +#: ../clients/cli/connections.c:8683 ../clients/cli/connections.c:8821 +#: ../clients/cli/devices.c:2790 ../clients/cli/general.c:325 +#: ../clients/cli/general.c:463 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor." + +#: ../clients/cli/agent.c:244 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Hata: ''agent' komutu '%s' geçerli değil." + +#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 +#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 +#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194 msgid "GROUP" msgstr "GRUP" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ROUTE" -msgstr "" +msgstr "ROTA" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62 msgid "DOMAIN" -msgstr "" +msgstr "ALAN" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#: ../clients/cli/common.c:43 msgid "WINS" -msgstr "" +msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 -#| msgid "CONNECTION" +#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70 msgid "OPTION" msgstr "SEÇENEK" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3113 +#: ../clients/cli/settings.c:3132 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "geçersiz IPv4 adresi '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:385 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-32> izin veriliyor" + +#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:445 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3459 +#: ../clients/cli/settings.c:3478 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "geçersiz IPv6 adresi '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:438 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" +msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-128> izin veriliyor" + +#: ../clients/cli/common.c:521 +#, c-format +msgid "invalid route destination address '%s'" +msgstr "geçersiz rota adresi '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:528 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "geçersiz önek '%s'; <1-%d> izin veriliyor" + +#: ../clients/cli/common.c:538 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "geçersiz sonraki atlama adresi '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:543 +#, c-format +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" +"rotanın ikinci atlama adresi ('%s') ne bir atlama adresi ne de bir metrik" + +#: ../clients/cli/common.c:553 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "geçersiz metrik '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:562 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "varsayılan rota eklenemedi (NetworkManager yönlendirecek)" + +#: ../clients/cli/common.c:650 msgid "unmanaged" msgstr "yönetilmeyen" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "unavailable" msgstr "mevcut değil" -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/general.c:260 msgid "disconnected" msgstr "bağlantı kesildi" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../clients/cli/common.c:656 msgid "connecting (prepare)" msgstr "bağlanıyor (hazırlama)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "connecting (configuring)" msgstr "bağlanıyor (yapılandırılıyor)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "bağlanıyor (kimlik doğrulama gerekiyor)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../clients/cli/common.c:662 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "bağlanıyor (IP yapılandırması alınıyor)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "bağlanılıyor (IP bağlanılırlığı denetleniyor)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "bağlanılıyor (ikincil bağlantılar başlatılıyor)" -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/general.c:256 msgid "connected" msgstr "bağlandı" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:466 +#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:552 msgid "deactivating" msgstr "etkisizleştiriliyor" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "connection failed" msgstr "bağlantı başarısız" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:471 -#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1189 -#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:670 -#: ../cli/src/settings.c:698 ../cli/src/settings.c:760 ../cli/src/utils.c:549 -#: ../src/main.c:422 ../src/main.c:441 +#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:557 +#: ../clients/cli/connections.c:580 ../clients/cli/connections.c:1709 +#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263 +#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411 +#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:704 +#: ../clients/cli/settings.c:766 ../clients/cli/settings.c:1059 +#: ../clients/cli/utils.c:1148 ../src/main.c:509 ../src/main.c:537 msgid "unknown" msgstr "bilinmeyen" -#: ../cli/src/common.c:399 +#: ../clients/cli/common.c:683 msgid "No reason given" -msgstr "" +msgstr "Açıklama verilmedi" -#: ../cli/src/common.c:402 -#| msgid "Unknown" +#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2660 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Bilinmeyen hata" -#: ../cli/src/common.c:405 +#: ../clients/cli/common.c:689 msgid "Device is now managed" msgstr "Aygıt yönetiliyor" -#: ../cli/src/common.c:408 +#: ../clients/cli/common.c:692 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Aygıt yönetilmiyor" -#: ../cli/src/common.c:411 -#| msgid "the VPN service returned invalid configuration" +#: ../clients/cli/common.c:695 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Aygıt yapılandırma için hazır değil" -#: ../cli/src/common.c:414 +#: ../clients/cli/common.c:698 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" +"IP yapılandrıması saklanamadı (kullanılabili adres yok veya zaman aşımı gibi " +"nedenlerle)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../clients/cli/common.c:701 msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "" +msgstr "IP yapılandırması artık geçerli değil" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../clients/cli/common.c:704 msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "" +msgstr "Gizli bilgiler gerekliydi ama girilmedi" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../clients/cli/common.c:707 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X iletişimi koptu" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../clients/cli/common.c:710 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X iletişim yapılandırması başarısız" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../clients/cli/common.c:713 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X iletişimi başarısız" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../clients/cli/common.c:716 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X iletişim kimlik doğrulaması uzun sürecek gibi" -#: ../cli/src/common.c:435 -#| msgid "the VPN service failed to start" +#: ../clients/cli/common.c:719 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP hizmeti başlatılamadı" -#: ../cli/src/common.c:438 -#| msgid "VPN disconnected" +#: ../clients/cli/common.c:722 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP hizmeti koptu" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../clients/cli/common.c:725 msgid "PPP failed" msgstr "PPP başarısız" -#: ../cli/src/common.c:444 -#| msgid "the VPN service failed to start" +#: ../clients/cli/common.c:728 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP istemcisi başlatılamadı" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../clients/cli/common.c:731 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP istemci hatası" -#: ../cli/src/common.c:450 -#| msgid "VPN connection failed" +#: ../clients/cli/common.c:734 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP istemcisi başarısız" -#: ../cli/src/common.c:453 -#| msgid "the VPN service failed to start" +#: ../clients/cli/common.c:737 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Paylaşımlı ağ hizmeti başlatılamadı" -#: ../cli/src/common.c:456 -#| msgid "connection failed" +#: ../clients/cli/common.c:740 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Paylaşımlı bağlantı hizmeti başarısız" -#: ../cli/src/common.c:459 -#| msgid "the VPN service failed to start" +#: ../clients/cli/common.c:743 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP hizmeti başlatılamadı" -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../clients/cli/common.c:746 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP hizmet hatası" -#: ../cli/src/common.c:465 -#| msgid "the VPN service failed to start" +#: ../clients/cli/common.c:749 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP hizmeti başarısız" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../clients/cli/common.c:752 msgid "The line is busy" msgstr "Hat meşgul" -#: ../cli/src/common.c:471 +#: ../clients/cli/common.c:755 msgid "No dial tone" msgstr "Arama tonu yok" -#: ../cli/src/common.c:474 +#: ../clients/cli/common.c:758 msgid "No carrier could be established" msgstr "Bir operatöre bağlanılamadı" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../clients/cli/common.c:761 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Arama isteği zaman aşımına uğradı" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../clients/cli/common.c:764 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Arama girişimi başarısız" -#: ../cli/src/common.c:483 -#| msgid "Error: Connection activation failed." +#: ../clients/cli/common.c:767 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modem kurulumu başarısız" -#: ../cli/src/common.c:486 -#| msgid "Failed to decrypt the private key." +#: ../clients/cli/common.c:770 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Belirtilen APN seçimi başarısız" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../clients/cli/common.c:773 msgid "Not searching for networks" msgstr "Ağlar için arama yapılmıyor" -#: ../cli/src/common.c:492 -#| msgid "Networking enabled" +#: ../clients/cli/common.c:776 msgid "Network registration denied" msgstr "Ağa katılım engellendi" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../clients/cli/common.c:779 msgid "Network registration timed out" msgstr "Ağ kaydı zaman aşımına uğradı" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../clients/cli/common.c:782 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "İstenilen ağa kayıt başarısız" -#: ../cli/src/common.c:501 -#| msgid "VPN connection failed" +#: ../clients/cli/common.c:785 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN sorgulaması başarısız" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../clients/cli/common.c:788 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Aygıt için gerekli ürün yazılımı eksik olabilir" -#: ../cli/src/common.c:507 -#| msgid "the connection was removed" +#: ../clients/cli/common.c:791 msgid "The device was removed" msgstr "Aygıt kaldırıldı" -#: ../cli/src/common.c:510 -#| msgid "NetworkManager status" +#: ../clients/cli/common.c:794 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager uyudu" -#: ../cli/src/common.c:513 -#| msgid "no active connection or device" +#: ../clients/cli/common.c:797 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aygıtın varolan bağlantısı koptu" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../clients/cli/common.c:800 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Kullanıcı ya da istemci tarafından bağlantı koparıldı" -#: ../cli/src/common.c:519 +#: ../clients/cli/common.c:803 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Operatör/bağlantı değişti" -#: ../cli/src/common.c:522 -#| msgid "the connection was removed" +#: ../clients/cli/common.c:806 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Aygıtın mevcut bağlantısı kabul edildi" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../clients/cli/common.c:809 msgid "The supplicant is now available" msgstr "İletişim şimdi uygun" -#: ../cli/src/common.c:528 -#| msgid "'dhcpcd' could be found." +#: ../clients/cli/common.c:812 msgid "The modem could not be found" msgstr "Modem bulunamadı" -#: ../cli/src/common.c:531 -#| msgid "the connection attempt timed out" +#: ../clients/cli/common.c:815 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetooth bağlantısı başarısız ya da zaman aşımına uğradı" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../clients/cli/common.c:818 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM Modem'in SIM kartı yerleştirilmemiş" -#: ../cli/src/common.c:537 +#: ../clients/cli/common.c:821 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM Modem'in SIM PIN'i gerekli" -#: ../cli/src/common.c:540 +#: ../clients/cli/common.c:824 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM Modem'in SIM PUK'u gerekli" -#: ../cli/src/common.c:543 +#: ../clients/cli/common.c:827 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM Modem'in SIM'i yanlış" -#: ../cli/src/common.c:546 +#: ../clients/cli/common.c:830 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" +msgstr "InfiniBand aygıtı bağlanılan kipi desteklemiyor" -#: ../cli/src/common.c:549 -#| msgid "connection failed" +#: ../clients/cli/common.c:833 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Bir bağlantı gereksinimi sağlanamadı, başarısız" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../clients/cli/common.c:836 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" -msgstr "" +msgstr "ADSL köprüsü üzerinden RFC 2684 Ethernet ile bir sorun oluştu" -#: ../cli/src/common.c:555 +#: ../clients/cli/common.c:839 msgid "ModemManager is unavailable" -msgstr "" +msgstr "ModemManager kullanılabilir değil" -#: ../cli/src/common.c:558 -#| msgid "'dhclient' could be found." +#: ../clients/cli/common.c:842 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Wi-Fi ağı bulunamadı" -#: ../cli/src/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:845 msgid "A secondary connection of the base connection failed" -msgstr "" +msgstr "Temel bağlantının ikincil bağlantısı başarısız" -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 -#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 +#: ../clients/cli/common.c:848 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "DCB veya FCoE kurulumu başarısız" + +#: ../clients/cli/common.c:851 +#| msgid "connection failed" +msgid "teamd control failed" +msgstr "teamd kontrolü başarısız" + +#: ../clients/cli/common.c:854 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Modem başarısız oldu veya artık kullanılabilir değil" + +#: ../clients/cli/common.c:857 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Modem şimdi hazır ve kullanılabilir" + +#: ../clients/cli/common.c:860 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "SIM PIN hatalı" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:617 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1624 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" +#: ../clients/cli/common.c:906 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "geçersiz öncelik alanı '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:913 ../clients/cli/common.c:919 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "'%s' önceliği geçerli değil (<0-%ld>)" + +#: ../clients/cli/common.c:986 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "'%s' geçerli bir takım yapılandırması veya dosya adı değil." + +#. define some prompts for connection editor +#: ../clients/cli/connections.c:42 +msgid "Setting name? " +msgstr "İsim ayarlansın mı? " + +#: ../clients/cli/connections.c:43 +msgid "Property name? " +msgstr "Özellik ismi? " + +#: ../clients/cli/connections.c:44 +#| msgid "Active connection state: %s\n" +msgid "Enter connection type: " +msgstr "Bağlantı türünü girin: " + +#. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:47 +#| msgid "Connection list" +msgid "Connection type: " +msgstr "Bağlantı türü: " + +#: ../clients/cli/connections.c:48 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN türü: " + +#: ../clients/cli/connections.c:49 +msgid "Bond master: " +msgstr "Birincil bağlantı: " + +#: ../clients/cli/connections.c:50 +msgid "Team master: " +msgstr "Birincil takım: " + +#: ../clients/cli/connections.c:51 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Birincil köprü: " + +#: ../clients/cli/connections.c:52 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Bağlantı (isim, UUID veya yol): " + #. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 -#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:216 ../cli/src/devices.c:232 -#: ../cli/src/devices.c:241 +#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:85 +#: ../clients/cli/devices.c:95 ../clients/cli/devices.c:106 +#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:130 +#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/cli/devices.c:169 +#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:193 +#: ../clients/cli/devices.c:202 msgid "NAME" msgstr "İSİM" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:135 +#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 msgid "UUID" msgstr "Kullanıcı Kimliği" @@ -387,796 +612,2893 @@ msgstr "Kullanıcı Kimliği" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:168 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:172 msgid "TYPE" msgstr "TÜR" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZAMANDAMGASI" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZAMANDAMGASI-GERÇEK" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/devices.c:123 +#. 15 +#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "OTOMATİK-BAĞLANTI" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:66 +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "OTOMATİKBAĞLAN-ÖNCELİK" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "READONLY" msgstr "SALT-OKUNUR" -#. 6 +#. 7 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/connections.c:142 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:222 +#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:175 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-YOLU" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:136 -msgid "DEVICES" -msgstr "AYGITLAR" +#. 8 +#. 13 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:174 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ETKİN" +#. 9 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:173 +msgid "DEVICE" +msgstr "AYGIT" + +#. 10 #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:137 ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:66 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "DURUM" +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:72 +#| msgid "MASTER-PATH" +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "ETKİN-YOL" + +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:175 +msgid "DEVICES" +msgstr "AYGITLAR" + #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#: ../clients/cli/connections.c:177 msgid "DEFAULT" msgstr "ÖNTANIMLI" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../clients/cli/connections.c:178 msgid "DEFAULT6" msgstr "ÖNTANIMLI6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "BELİRLİ-NESNE" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:141 ../cli/src/connections.c:155 +#. 4 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:3771 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:143 +#. 5 +#. 19 +#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/devices.c:76 msgid "CON-PATH" -msgstr "" +msgstr "BAĞ-YOL" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:144 +#: ../clients/cli/connections.c:183 msgid "ZONE" msgstr "BÖLGE" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:145 -#| msgid "DBUS-PATH" +#: ../clients/cli/connections.c:184 msgid "MASTER-PATH" msgstr "ANA-YOL" -#: ../cli/src/connections.c:153 ../cli/src/devices.c:83 -msgid "GENERAL" -msgstr "GENEL" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:154 -#| msgid "TKIP" -msgid "IP" -msgstr "IP" - #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:169 -#| msgid "NAME" +#: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "USERNAME" msgstr "KULLANICI ADI" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:170 +#: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "GATEWAY" msgstr "AĞ GEÇİDİ" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:171 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "BANNER" -msgstr "" +msgstr "SEMBOL" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:172 -#| msgid "STATE" +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN DURUMU" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "CFG" -msgstr "" +msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -#| " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" -#| "\n" -#| " list [id | uuid ]\n" -#| " status\n" -#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -#| "nowait] [--timeout ]\n" -#| " up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--" -#| "timeout ]\n" -#| " down id | uuid \n" -#| " delete id | uuid \n" +#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:217 +msgid "GENERAL" +msgstr "GENEL" + +#. 0 +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:224 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:225 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:226 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:227 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../clients/cli/connections.c:251 +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" +"\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] ] ...\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ] " +"[passwd-file ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " +"]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " +")+\n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" msgstr "" -"Kullanımı: nmcli con { KOMUT | help }\n" -" KOMUT := { list | status | up | down | delete }\n" +"Kullanım: nmcli bağlantı { KOMUT | help }\n" +"\n" +"KOMUT := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }" +"\n" +"\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | yol | apath] ] ...\n" +"\n" +" up [[id | uuid | yol] ] [ifname ] [ap ] [nsp ] " +"[passwd-dosyası ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | yol] ] [ifname ] [ap ] [passwd-dosyası " +"]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +" add GENEL_SEÇENEKLER TÜRE_ÖZEL_SEÇENEKLER IP_SEÇENEKLERİ\n" +"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | yol] ([+|-].<özellik> " +")+\n" +"\n" +" edit [id | uuid | yol] \n" +" edit [tür ] [bağlantı-adı ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | yol] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:256 ../cli/src/connections.c:442 +#: ../clients/cli/connections.c:272 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "Hata: 'bağ. listesi': %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active]\n" +"\n" +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +" ...\n" +"\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection show { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [--active]\n" +"\n" +"Bellekteki ve diskteki bağlantı profillerini listeler, bu profillerden " +"bazılarını\n" +"kullanan aygıtlar olduğunda etkin de olabilirler. Bir parametre olmadan tüm\n" +"profiller listelenir. Eğer --active seçeneği kullanılırsa sadece\n" +"etkin bağlantılar görüntülenir.\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +"...\n" +"\n" +"Belirtilen bağlantının ayrıntılarını görüntüler. Varsayılan olarak hem " +"statik\n" +"yapılandırmalar hem de etkin bağlantılar görüntülenir. Çıktıyı '--fields'\n" +"seçeneğini kullanarak filtrelemek mümkündür. Kılavuz sayfasında daha fazla\n" +"bilgi bulabilirsiniz. --active seçeneği kullanıldığında sadece etkin " +"profiller\n" +"hesaba katılır. --show-secrets seçeneği gizli bilgileri de görüntüleyecektir." +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:258 ../cli/src/connections.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:293 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Hata: 'bağlantı listesi': %s; izin verilen alanlar :%s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"] [passwd-file ]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection up { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] [ifname ] [ap ] [nsp " +"] [passwd-dosyası ]\n" +"\n" +"Bir aygıtta bir bağlantıyı etkinleştir. Etkinleştirilecek profil isim, UUID " +"veya\n" +"D-Bus yolu ile belirtilir.\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-dosyası <" +"parola dosyası>]\n" +"\n" +"Bir aygıtı bir bağlantı ile etkinleştirir. Bağlantı profili NetworkManager " +"tarafından\n" +"otomatik olarak seçilir.\n" +"\n" +"ifname - bağlantının etkin olacağı aygıtı belirtir\n" +"ap - bağlanılacak erişim noktasını belirtir (sadece kablosuz " +"bağlantı için)\n" +"nsp - bağlanılacak NSP'yi belirtir (sadece WiMAX için geçerlidir)\n" +"passwd-file - bağlantıyı etkinleştirmek için gerekli olan parolaları içeren " +"dosya\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:266 -msgid "Connection details" -msgstr "Bağlantı ayrıntıları" +#: ../clients/cli/connections.c:314 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection down { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol | apath] \n" +"\n" +"Bir aygıtın bağlantısını etkisiz hale getir (aygıtı sonraki otomatik " +"etkinleştirme\n" +"listesinden çıkarmadan). Etkisiz hale getirilecek bağlantı isim, UUID veya\n" +"D-Bus yolu ile belirlenir.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:317 +#: ../clients/cli/connections.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" ifname | \"*\"\n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev \n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary ]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" +"\n" +" bond-slave: master \n" +"\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" bridge-slave: master \n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection add { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := GENEL_SEÇENEKLER TÜRE_BAĞLI_SEÇENEKLER IP_SEÇENEKLERİ\n" +"\n" +" GENEL_SEÇENEKLER:\n" +" type \n" +" ifname | \"*\"\n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" +" TÜRE_BAĞLI_SEÇENEKLER:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev <üst cihaz (bağlantı UUID, ifname veya MAC)>\n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress <çıkış önceliği haritalaması>]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]" +"\n" +" [primary ]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" +"\n" +" bond-slave: master \n" +"\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" bridge-slave: master \n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type " +"vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_SEÇENEKLERİ:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:406 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" +"\n" +"Modify one or more properties of the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" +"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" +"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" +"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection modify { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] ([+|-].<özellik> )+\n" +"\n" +"Bağlantı profilinin bir veya daha fazla özelliğini değiştir.\n" +"Profil ismi, UUID veya D-Bus yolu ile belirlenir. Çoklu değerli\n" +"özellikler için '+' veya '-' öneklerini kullanabilirsiniz.\n" +"'+' işareti tüm değerin üzerine yazmak yerine ögeleri eklemeye izin verir.\n" +" '-' işareti tüm değerleri çıkarmadan seçili değerlerin çıkartılmasına izin " +"verir.\n" +"\n" +"Örnekler:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/" +"8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection edit { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] \n" +"\n" +"Etkileşimli bir düzenleyicide mevcut bağlantı profilini düzenle.\n" +"Profil isim, UUID veya D-Bus yolu ile belirlenir\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [type ] [bağlantı-adı ]" +"\n" +"\n" +"Etkileşimli bir düzenleyicide yeni bir bağlantı profili ekle.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:444 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection delete { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [id | uuid | yol] \n" +"\n" +"Bir bağlantı profilini sil.\n" +"Profil isim, UUID veya D-Bus yolu ile belirlenir.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:455 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Diskteki tüm bağlantı dosyalarını yeniden yükle.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:463 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: nmcli connection load { DEĞİŞKENLER | help }\n" +"\n" +"DEĞİŞKENLER := [...]\n" +"\n" +"Diskteki bir veya daha fazla bağlantı dosyasını yükle/yeniden yükle. Bunu\n" +"bir bağlantı dosyasında elle değişiklik yaptığınızda NetworkManager'ın\n" +"son durumdan haberi olması için yapın.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:548 +msgid "activating" +msgstr "etkinleştiriliyor" + +#: ../clients/cli/connections.c:550 +msgid "activated" +msgstr "etkinleştirildi" + +#: ../clients/cli/connections.c:554 +msgid "deactivated" +msgstr "devre dışı" + +#: ../clients/cli/connections.c:566 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN bağlantısı (hazırlama)" + +#: ../clients/cli/connections.c:568 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN bağlantısı (kimlik doğrulama gerekiyor)" + +#: ../clients/cli/connections.c:570 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN bağlantısı" + +#: ../clients/cli/connections.c:572 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN bağlantısı (IP yapılandırması alınıyor)" + +#: ../clients/cli/connections.c:574 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN bağlı" + +#: ../clients/cli/connections.c:576 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN bağlantısı başarısız" + +#: ../clients/cli/connections.c:578 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN bağlı değil" + +#: ../clients/cli/connections.c:661 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection profile details" +msgstr "Bağlantı profili ayrıntıları" + +#: ../clients/cli/connections.c:673 ../clients/cli/connections.c:1082 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "Hata: 'bağlantıyı göster': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:819 msgid "never" msgstr "hiçbir zaman" #. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../clients/cli/connections.c:820 ../clients/cli/connections.c:822 +#: ../clients/cli/connections.c:824 ../clients/cli/connections.c:856 +#: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:924 +#: ../clients/cli/connections.c:926 ../clients/cli/connections.c:3066 +#: ../clients/cli/connections.c:6827 ../clients/cli/connections.c:6828 +#: ../clients/cli/devices.c:587 ../clients/cli/devices.c:637 +#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847 +#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849 +#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884 +#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 +#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917 +#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421 msgid "yes" msgstr "evet" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:552 ../cli/src/connections.c:553 -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 -#: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../clients/cli/connections.c:820 ../clients/cli/connections.c:822 +#: ../clients/cli/connections.c:824 ../clients/cli/connections.c:923 +#: ../clients/cli/connections.c:924 ../clients/cli/connections.c:926 +#: ../clients/cli/connections.c:3067 ../clients/cli/connections.c:6827 +#: ../clients/cli/connections.c:6828 ../clients/cli/devices.c:587 +#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:846 +#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848 +#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882 +#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912 +#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 +#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916 +#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918 +#: ../clients/cli/general.c:423 msgid "no" msgstr "hayır" -#: ../cli/src/connections.c:393 -msgid "Connection list" -msgstr "Bağlantı listesi" +#: ../clients/cli/connections.c:1070 +#| msgid "Active connection details" +msgid "Activate connection details" +msgstr "Bağlantı ayrıntılarını etkinleştir" -#: ../cli/src/connections.c:406 ../cli/src/connections.c:948 -#: ../cli/src/connections.c:1486 ../cli/src/connections.c:1501 -#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/connections.c:1520 -#: ../cli/src/connections.c:1532 ../cli/src/connections.c:1641 -#: ../cli/src/connections.c:1743 ../cli/src/devices.c:1192 -#: ../cli/src/devices.c:1202 ../cli/src/devices.c:1320 -#: ../cli/src/devices.c:1328 ../cli/src/devices.c:1692 -#: ../cli/src/devices.c:1699 ../cli/src/devices.c:1713 -#: ../cli/src/devices.c:1720 ../cli/src/devices.c:1737 -#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1969 -#: ../cli/src/devices.c:1976 +#: ../clients/cli/connections.c:1303 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "geçersiz alan '%s'; izin verilen alanlar: %s ve %s veya %s,%s" + +#: ../clients/cli/connections.c:1318 ../clients/cli/connections.c:1326 +#, c-format +#| msgid "field '%s' has to be alone" +msgid "'%s' has to be alone" +msgstr "'%s' alanı yanlız olmalı" + +#. Add headers +#: ../clients/cli/connections.c:1381 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "NetworkManager etkin profilleri" + +#: ../clients/cli/connections.c:1382 +#| msgid "NetworkManager went to sleep" +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "NetworkManager bağlantı profilleri" + +#: ../clients/cli/connections.c:1422 ../clients/cli/connections.c:2205 +#: ../clients/cli/connections.c:2221 ../clients/cli/connections.c:2230 +#: ../clients/cli/connections.c:2240 ../clients/cli/connections.c:2250 +#: ../clients/cli/connections.c:2328 ../clients/cli/connections.c:8377 +#: ../clients/cli/connections.c:8594 ../clients/cli/devices.c:1867 +#: ../clients/cli/devices.c:1875 ../clients/cli/devices.c:2191 +#: ../clients/cli/devices.c:2198 ../clients/cli/devices.c:2212 +#: ../clients/cli/devices.c:2219 ../clients/cli/devices.c:2236 +#: ../clients/cli/devices.c:2244 ../clients/cli/devices.c:2432 +#: ../clients/cli/devices.c:2528 ../clients/cli/devices.c:2535 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Hata: %s bağımsız değişken eksik." -#: ../cli/src/connections.c:419 +#: ../clients/cli/connections.c:1437 #, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Hata: %s - böyle bir bağlantı yok." +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgstr "Hata: %s - böyle bir bağlantı profili yok." -#: ../cli/src/connections.c:425 ../cli/src/connections.c:1545 -#: ../cli/src/connections.c:1658 ../cli/src/connections.c:1750 -#: ../cli/src/devices.c:976 ../cli/src/devices.c:1056 -#: ../cli/src/devices.c:1216 ../cli/src/devices.c:1334 -#: ../cli/src/devices.c:1761 ../cli/src/devices.c:1982 -#, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Bilinmeyen değiştirge: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:434 -#, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "Hata: geçerli bir değiştirge belirtilmedi." - -#: ../cli/src/connections.c:449 ../cli/src/connections.c:1846 -#: ../cli/src/devices.c:2193 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../clients/cli/connections.c:1496 ../clients/cli/connections.c:2273 +#: ../clients/cli/connections.c:8894 ../clients/cli/devices.c:2411 +#: ../clients/cli/devices.c:2879 ../clients/cli/general.c:518 +#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 +#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 +#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802 +#: ../clients/cli/general.c:822 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Hata: %s." -#: ../cli/src/connections.c:462 -msgid "activating" -msgstr "etkinleştiriliyor" - -#: ../cli/src/connections.c:464 -msgid "activated" -msgstr "etkinleştirildi" - -#: ../cli/src/connections.c:468 -#| msgid "activated" -msgid "deactivated" -msgstr "devre dışı" - -#: ../cli/src/connections.c:480 -msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "VPN bağlantısı (hazırlama)" - -#: ../cli/src/connections.c:482 -msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "VPN bağlantısı (kimlik doğrulama gerekiyor)" - -#: ../cli/src/connections.c:484 -msgid "VPN connecting" -msgstr "VPN bağlantısı" - -#: ../cli/src/connections.c:486 -msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "VPN bağlantısı (IP yapılandırması alınıyor)" - -#: ../cli/src/connections.c:488 -msgid "VPN connected" -msgstr "VPN bağlı" - -#: ../cli/src/connections.c:490 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN bağlantısı başarısız" - -#: ../cli/src/connections.c:492 -msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN bağlı değil" - -#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:558 -msgid "N/A" -msgstr "" - -#: ../cli/src/connections.c:752 ../cli/src/connections.c:976 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Hata: 'bağlantı durumu':%s" - -#: ../cli/src/connections.c:754 ../cli/src/connections.c:978 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Hata: 'bağlantı durumu': %s; izin verilen alanlar :%s" - -#: ../cli/src/connections.c:762 -#| msgid "Active connections" -msgid "Active connection details" -msgstr "Etkin bağlantı detayları" - -#: ../cli/src/connections.c:898 ../cli/src/connections.c:1560 -#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1764 -#: ../cli/src/devices.c:1003 ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1231 ../cli/src/devices.c:1364 -#: ../cli/src/devices.c:1783 ../cli/src/devices.c:2011 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışıyorsa bulunamıyor: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:1564 -#: ../cli/src/connections.c:1677 ../cli/src/connections.c:1768 -#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1069 -#: ../cli/src/devices.c:1235 ../cli/src/devices.c:1368 -#: ../cli/src/devices.c:1787 ../cli/src/devices.c:2015 -#: ../cli/src/network-manager.c:315 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Hata: Ağ Yöneticisi çalışmıyor." - -#: ../cli/src/connections.c:934 -msgid "Active connections" -msgstr "Etkin bağlantılar" - -#: ../cli/src/connections.c:959 -#, c-format -#| msgid "Error: %s - no such connection." -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Hata: %s etkin bir bağlantı değil." - -#: ../cli/src/connections.c:964 -#, c-format -#| msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Hata: bilinmeyen parametre: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:1071 +#: ../clients/cli/connections.c:1591 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "'%s' aygıtı üzerinde etkin bir bağlantı yok" -#: ../cli/src/connections.c:1079 +#: ../clients/cli/connections.c:1599 msgid "no active connection or device" msgstr "etkin bağlantı veya aygıt yok" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../clients/cli/connections.c:1670 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s aygıtı '%s' bağlantısı ile uyumlu değil" -#: ../cli/src/connections.c:1153 +#: ../clients/cli/connections.c:1673 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' bağlantısı için aygıt bulunamadı" -#: ../cli/src/connections.c:1165 +#: ../clients/cli/connections.c:1685 msgid "unknown reason" msgstr "bilinmeyen neden" -#: ../cli/src/connections.c:1167 +#: ../clients/cli/connections.c:1687 ../clients/cli/general.c:272 msgid "none" msgstr "yok" -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../clients/cli/connections.c:1689 msgid "the user was disconnected" msgstr "kullanıcı bağlantısı kesildi" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../clients/cli/connections.c:1691 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "ana ağ bağlantısı yarıda kesildi" -#: ../cli/src/connections.c:1173 +#: ../clients/cli/connections.c:1693 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN hizmeti beklenmedik bir biçimde durdu" -#: ../cli/src/connections.c:1175 +#: ../clients/cli/connections.c:1695 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN hizmeti geçersiz bir yapılandırma döndürdü" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../clients/cli/connections.c:1697 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "bağlantı denemesi zaman aşımına uğradı" -#: ../cli/src/connections.c:1179 +#: ../clients/cli/connections.c:1699 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN hizmeti zamanında başlatılmadı" -#: ../cli/src/connections.c:1181 +#: ../clients/cli/connections.c:1701 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN hizmeti başlatılamadı" -#: ../cli/src/connections.c:1183 +#: ../clients/cli/connections.c:1703 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "geçerli bir VPN parolası yok" -#: ../cli/src/connections.c:1185 +#: ../clients/cli/connections.c:1705 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "geçersiz VPN parolaları" -#: ../cli/src/connections.c:1187 +#: ../clients/cli/connections.c:1707 msgid "the connection was removed" msgstr "bağlantı kaldırıldı" -#: ../cli/src/connections.c:1204 ../cli/src/connections.c:1409 +#: ../clients/cli/connections.c:1729 ../clients/cli/connections.c:1757 +#: ../clients/cli/connections.c:1911 ../clients/cli/connections.c:6718 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı başarıyla etkinleştirildi (D-Bus etkin yolu: %s)\n" -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1209 ../cli/src/connections.c:1310 +#: ../clients/cli/connections.c:1736 +#, c-format +#| msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgid "" +"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " +"path: %s)\n" +msgstr "" +"Bağlantı başarıyla etkinleştirildi (birincil bağlantı diğerlerini bekliyor) " +"(D-Bus etkin yolu: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:1740 ../clients/cli/connections.c:1762 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi." -#: ../cli/src/connections.c:1234 +#: ../clients/cli/connections.c:1806 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN bağlantısı başarıyla atkifleştirildi (Etkin D-Bus yolu: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1242 +#: ../clients/cli/connections.c:1814 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1339 ../cli/src/devices.c:1125 +#: ../clients/cli/connections.c:1833 ../clients/cli/devices.c:1320 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Hata: %d saniye zaman aşımı sona erdi." -#: ../cli/src/connections.c:1400 +#: ../clients/cli/connections.c:1893 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Hata: Bağlantı etkinleştirilemedi: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1494 ../cli/src/connections.c:1649 -#: ../cli/src/connections.c:1777 +#: ../clients/cli/connections.c:1978 #, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "Hata: Bilinmeyen bağlantı: %s." +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "'%s' passwd dosyası okunamadı: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1210 -#: ../cli/src/devices.c:1756 +#: ../clients/cli/connections.c:1990 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "Hata: '%s' zaman aşımı değeri geçerli değil." +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +msgstr "'%s' dosyasında 'password' girdi alanı eksik" -#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1666 -#: ../cli/src/connections.c:1757 +#: ../clients/cli/connections.c:1998 #, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Hata: id veya uuid değeri belirtilmeli." +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "'%s' dosyasında 'password' girdisinde nokta eksik" -#: ../cli/src/connections.c:1586 +#: ../clients/cli/connections.c:2011 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı: %s." +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "'%s' dosyasında 'password' girdisinde geçersiz isim" -#: ../cli/src/connections.c:1588 +#: ../clients/cli/connections.c:2059 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "Hata: Uygun bir aygıt bulunamadı." +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" +"Uyarı: '%s' kullanıcısı için parola 'passwd-doyasında' verilmemiş ve nmcli '" +"--ask' seçeneği olmadan parola soramaz.\n" -#: ../cli/src/connections.c:1702 +#: ../clients/cli/connections.c:2127 ../clients/cli/connections.c:2274 +#| msgid "Unknown error" +msgid "unknown error" +msgstr "bilinmeyen hata" + +#: ../clients/cli/connections.c:2135 #, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "Uyarı: Bağlantı etkin değil\n" +#| msgid "Unknown log level '%s'" +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "bilinmeyen aygıt '%s'." -#: ../cli/src/connections.c:1716 +#: ../clients/cli/connections.c:2140 +#| msgid "no active connection or device" +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "geçerli bağlantı veya aygıt verilmedi" + +#: ../clients/cli/connections.c:2258 ../clients/cli/devices.c:1219 +#: ../clients/cli/devices.c:1881 ../clients/cli/devices.c:2255 +#: ../clients/cli/devices.c:2541 #, c-format -#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" -msgid "Error: Connection deletion failed: %s" -msgstr "Hata: Bağlantı silinemedi: %s" +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Bilinmeyen değiştirge: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1837 +#: ../clients/cli/connections.c:2282 +msgid "preparing" +msgstr "hazırlanıyor" + +#: ../clients/cli/connections.c:2310 ../clients/cli/connections.c:8575 +#: ../clients/cli/connections.c:8689 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "HATA: 'bağlantı' '%s' komutu geçerli değil" +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Hata: Bağlantı belirtilmedi." -#: ../cli/src/connections.c:1905 +#: ../clients/cli/connections.c:2338 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Hata: D-Bus'a bağlanılamadı." +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Hata: %s etkin bir bağlantı değil." -#: ../cli/src/connections.c:1913 +#: ../clients/cli/connections.c:2639 ../clients/cli/utils.c:517 #, c-format -msgid "Error: Could not get system settings." -msgstr "Hata: Sistem ayarları alınamadı." +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "'%s' [%s] arasında değil" -#: ../cli/src/connections.c:1923 +#: ../clients/cli/connections.c:2718 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "Hata: Bağlantılar alınamıyor: ayarlar hizmeti çalışmıyor." +#| msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli bir %s MAC adresi değildir." -#. 0 -#. 9 -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:204 -#: ../cli/src/devices.c:220 -msgid "DEVICE" -msgstr "AYGIT" +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/cli/connections.c:3181 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1532 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 ../libnm/nm-device.c:1612 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:84 -msgid "CAPABILITIES" -msgstr "YETENEKLER" +#: ../clients/cli/connections.c:2719 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1600 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-ÖZELLİKLER" +#: ../clients/cli/connections.c:2739 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." +msgstr "Hata: 'mtu': '%s' geçerli bir MTU değeri değil." -#. 2 -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 -msgid "AP" -msgstr "AP" +#: ../clients/cli/connections.c:2755 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Hata: 'parent': '%s' geçerli bir arayüz adı değil." -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "KABLOLU-ÖZELLİKLER" +#: ../clients/cli/connections.c:2776 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." +msgstr "Hata: 'p-key': '%s' geçerli bir InfiniBand P_KEY değeri değil." -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:88 -msgid "WIMAX-PROPERTIES" -msgstr "WIMAX-ÖZELLİKLERİ" +#: ../clients/cli/connections.c:2821 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli bir %s %s değeri değil." -#. 5 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:217 -msgid "NSP" -msgstr "NSP" +#: ../clients/cli/connections.c:2834 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "Kablosuz kipi" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:90 -#| msgid "IP4-DNS" -msgid "IP4" -msgstr "IP4" +#: ../clients/cli/connections.c:2843 +#| msgid "InfiniBand connection %d" +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "InfiniBand taşıma kipi" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:91 -msgid "DHCP4" -msgstr "DHCP4" +#: ../clients/cli/connections.c:2856 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "Hata: 'flags': '%s' geçerli değil; <0-7> kullanın." -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:92 -#| msgid "IP6-DNS" -msgid "IP6" -msgstr "IP6" +#: ../clients/cli/connections.c:2878 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli değil; %s " -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:93 -msgid "DHCP6" -msgstr "DHCP6" +#: ../clients/cli/connections.c:3057 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "Hata: '%s': '%s' geçerli değil; <%u-%u> kullanın." -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:94 -msgid "BOND" -msgstr "BOND" +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3113 +#, c-format +#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "'%s' bağlantı türü için %d isteğe bağlı seçenek mevcut.\n" +msgstr[1] "'%s' bağlantı türü için %d isteğe bağlı seçenek mevcut.\n" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:95 +#: ../clients/cli/connections.c:3116 +#, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Bunu sağlamak istiyor musunuz? %s" +msgstr[1] "Bunları sağlamak istiyor musunuz? %s" + +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3133 +msgid "ethernet" +msgstr "ethernet" + +#: ../clients/cli/connections.c:3138 ../clients/cli/connections.c:3186 +#: ../clients/cli/connections.c:3320 ../clients/cli/connections.c:3399 +msgid "MTU [auto]: " +msgstr "MTU [otomatik]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3149 ../clients/cli/connections.c:3197 +#: ../clients/cli/connections.c:3292 ../clients/cli/connections.c:3331 +#: ../clients/cli/connections.c:3703 +msgid "MAC [none]: " +msgstr "MAC [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3160 +msgid "Cloned MAC [none]: " +msgstr "Klonlanmış MAC [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3208 +#, c-format +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Aktarım kipi %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3221 +msgid "Parent interface [none]: " +msgstr "Üst arayüz [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3232 +msgid "P_KEY [none]: " +msgstr "P_KEY [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3242 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" +msgstr "Hata: 'parent' belirtildiğinde 'p-key' zorunludur.\n" + +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3259 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1602 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Kablosuz" + +#: ../clients/cli/connections.c:3267 +#, c-format +msgid "Mode %s" +msgstr "Kip %s" + +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3287 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +#: ../libnm/nm-device.c:1608 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" + +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3310 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" + +#: ../clients/cli/connections.c:3314 ../clients/cli/connections.c:3352 +msgid "Password [none]: " +msgstr "Parola [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3316 +msgid "Service [none]: " +msgstr "Servis [hiçbiri]: " + +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3346 +msgid "mobile broadband" +msgstr "mobil geniş bant" + +#: ../clients/cli/connections.c:3350 ../clients/cli/connections.c:3775 +msgid "Username [none]: " +msgstr "Kullanıcı adı [hiçbiri]: " + +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3365 +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:3372 +#, c-format +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Bluetooth türü %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3378 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" +msgstr "Hata: 'bt-type': '%s' geçerli bir bluetooth türü değil.\n" + +#. Ask for optional 'vlan' arguments. +#. 13 +#: ../clients/cli/connections.c:3394 ../clients/cli/devices.c:231 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1530 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 ../libnm/nm-device.c:1620 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:96 -#| msgid "CONNECTION" -msgid "CONNECTIONS" -msgstr "BAĞLANTILAR" +#: ../clients/cli/connections.c:3410 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +msgstr "VLAN bayrakları (<0-7>) [hiçbiri]: " -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:112 -msgid "VENDOR" -msgstr "SATICI" +#: ../clients/cli/connections.c:3421 +msgid "Ingress priority maps [none]: " +msgstr "Giriş öncelikli haritalar [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3432 +msgid "Egress priority maps [none]: " +msgstr "Çıkış öncelikli haritalar [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3443 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "Birleştirme kipi [balance-rr]: " + +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3459 +msgid "bond" +msgstr "bond" + +#: ../clients/cli/connections.c:3481 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "Birincil arayüz birleştiriliyor [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3484 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "Hata: 'birincil': '%s' geçerli bir arayüz adı değil.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3492 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "%s izleme kipi birleştiriliyor" + +#: ../clients/cli/connections.c:3498 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "Hata: '%s' geçerli bir izleme kipi değil, '%s' veya '%s' kullanın.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3507 +msgid "Bonding miimon [100]: " +msgstr "miimon birleştiriliyor[100]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3510 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Hata: 'miimon': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3518 +msgid "Bonding downdelay [0]: " +msgstr "downdelay birleştiriliyor [0]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3521 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Hata: 'downdelay': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3529 +msgid "Bonding updelay [0]: " +msgstr "updelay birleştiriliyor [0]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3532 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Hata: 'updelay': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3541 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " +msgstr "arp-interval birleştiriliyor [0]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3544 +#, c-format +#| msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Hata: 'arp-interval': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%u>.\n" + +#. FIXME: verify the string +#: ../clients/cli/connections.c:3552 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +msgstr "arp-ip-target birleştiriliyor [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3559 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +msgstr "LACP değeri ('yavaş' veya 'hızlı')[yavaş]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3565 +#, c-format +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "Hata: 'lacp_rate': '%s' geçerli değil ('yavaş' veya 'hızlı').\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3588 +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "Takım JSON yapılandırması [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3605 +msgid "team" +msgstr "takım" + +#: ../clients/cli/connections.c:3611 +msgid "team-slave" +msgstr "takım-ikincil" + +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3623 +#| msgid "Bridge" +msgid "bridge" +msgstr "köprü" + +#: ../clients/cli/connections.c:3629 +#, c-format +msgid "Enable STP %s" +msgstr "STP %s etkinleştir" + +#: ../clients/cli/connections.c:3634 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Hata: 'stp': %s.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3642 +msgid "STP priority [32768]: " +msgstr "STP önceliği [32768]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3646 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Hata: 'priority': '%s' geçerli bir sayı değil <0-%d>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3654 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "İletim gecikmesi [15]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3658 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" +msgstr "Hata: 'forward-delay': '%s' geçerli bir sayı değil <2-30>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3667 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "Selamlaşma zamanı [2]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3671 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" +msgstr "Hata: 'hello-time': '%s' geçerli bir sayı değil <1-10>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3679 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "En fazla yaş [20]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3683 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" +msgstr "Hata: 'max-age': '%s' geçerli bir sayı değil <6-40>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3691 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "MAC adresi yaşlanma zamanı [300]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3695 +#, c-format +#| msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" +msgstr "Hata: 'ageing-time': '%s' geçerli bir sayı değil <0-1000000>.\n" + +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3722 +msgid "bridge-slave" +msgstr "bridge-slave" + +#: ../clients/cli/connections.c:3727 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "Köprü bağlantı noktası önceliği [32]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3740 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "Köprü bağlantı noktası STP yol maliyeti [100]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3754 +#, c-format +msgid "Hairpin %s" +msgstr "Hairpin %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3759 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Hata: 'hairpin': %s.\n" + +#. Ask for optional 'olpc' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3786 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 +#: ../libnm/nm-device.c:1606 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC Mesh" + +#: ../clients/cli/connections.c:3791 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +msgstr "OLPC Mesh kanalı [1]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3794 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" +msgstr "Hata: 'channel': '%s' geçerli bir sayı değil <1-13>.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3802 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +msgstr "DHCP anycast MAC adresi [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3847 +msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "IPv4 adresi (IP[/plen] [ağ geçidi]) [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3849 +msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "IPv6 adresi (IP[/plen] [ağ geçidi]) [hiçbiri]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3867 +#, c-format +msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgstr " Adres başarıyla eklendi: %s %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3869 +#, c-format +msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgstr " Uyarı: adres zaten var: %s %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3871 +#, c-format +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr " Uyarı: sondaki yanlışlık görmezden geliniyor: '%s'\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3873 ../clients/cli/connections.c:4714 +#: ../clients/cli/connections.c:4775 ../clients/cli/connections.c:5177 +#: ../clients/cli/connections.c:5187 +#| msgid "Error: %s." +msgid "Error: " +msgstr "Hata: " + +#. Ask for IP addresses +#: ../clients/cli/connections.c:3890 +#, c-format +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "IP adresleri eklemek istiyor musunuz? %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3897 +#, c-format +msgid "Press to finish adding addresses.\n" +msgstr "Adres eklemeyi tamamlamak için tuşuna basın.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:4036 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." +msgstr "Hata: 'parent': 'p-key' olmadan geçerli değil." + +#: ../clients/cli/connections.c:4091 ../clients/cli/connections.c:5096 +#| msgid "SSID" +msgid "SSID: " +msgstr "SSID: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4094 ../clients/cli/connections.c:5099 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "Hata: 'ssid' gerekli." + +#: ../clients/cli/connections.c:4158 +#| msgid "WiMAX NSP list" +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "WiMAX NSP adı: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4161 +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "Hata: 'nsp' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4213 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "PPPoE kullanıcı adı: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4216 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "Hata: 'kullanıcı adı' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4285 +msgid "APN: " +msgstr "APN: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4288 +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "Hata: 'apn' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4346 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "Bluetooth aygıt adresi: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4349 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "Hata: 'addr' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4390 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "Hata: 'bt-type': '%s' geçerli değil; [%s, %s (%s), %s] kullanın." + +#: ../clients/cli/connections.c:4434 +#| msgid "no device found for connection '%s'" +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "VLAN üst aygıtı veya bağlantı UUID: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4437 +#| msgid "Error: 'dev list': %s" +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "Hata: 'dev' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4441 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "VLAN ID <0-4095>: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4444 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "Hata: 'id' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4450 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "Hata: 'id': '%s' geçerli değil; <0-4095> kullanın." + +#: ../clients/cli/connections.c:4460 +#, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "Hata: 'dev': '%s', UUID, arayüz adı veya MAC değil." + +#: ../clients/cli/connections.c:4594 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev list': %s" +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "Hata: 'kip': %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4603 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Hata: 'primary': '%s' geçerli bir arayüz adı değil." + +#: ../clients/cli/connections.c:4655 ../clients/cli/connections.c:4753 +#: ../clients/cli/connections.c:4955 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Hata: 'master' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:4759 +#: ../clients/cli/connections.c:4961 +#, c-format +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "Uyarı: master='%s' mevcut bir profile karşılık gelmiyor.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:4664 ../clients/cli/connections.c:4767 +#: ../clients/cli/connections.c:4964 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "" +"Uyarı: 'type' şimdilik yoksayıldı. Şimdi sadece ikincil ethernetleri " +"destekliyoruz .\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:4861 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Hata: 'stp': %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4991 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Hata: 'hairpin': %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5044 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "Hata: 'vpn-type' gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:5051 +#, c-format +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "Uyarı: 'vpn-type': %s bilinmiyor.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:5112 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Hata: 'kanal': '%s' geçerli değil; <1-13> kullanın." + +#: ../clients/cli/connections.c:5144 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." +msgstr "Hata: '%s' geçerli bir bağlantı türü değil." + +#: ../clients/cli/connections.c:5244 +#, c-format +#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" +msgstr "Hata: '%s' bağlantısı eklenemedi: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5249 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "'%s' (%s) bağlantısı başarıyla eklendi.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:5469 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Hata: 'tür' değişkeni gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:5477 +#, c-format +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Hata: geçersiz bağlantı türü; %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5486 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Hata: 'otomatik bağlan': %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5496 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "Hata: 'kaydet': %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5512 +msgid "Interface name [*]: " +msgstr "Arayüz adı [*]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:5517 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Hata: 'ifname' değişkeni gereklidir." + +#: ../clients/cli/connections.c:5524 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Hata: 'ifname': '%s' geçerli bir arayüz veya '*' değil." + +#: ../clients/cli/connections.c:6300 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "['%s' değerleri ayarlıyor]\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../clients/cli/connections.c:6382 +#, c-format +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [ | ] :: go to a setting or property\n" +"remove [.] | :: remove setting or reset property " +"value\n" +"set [. ] :: set property value\n" +"describe [.] :: describe property\n" +"print [all | [.]] :: print the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [] :: print this help\n" +"nmcli :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ Ana menü ]---\n" +"goto [ | <özellik>] :: bir ayara veya özelliğe git\n" +"remove [.<özellik>] | :: ayarı kaldır veya özellik değerini " +"sıfırla\n" +"set [.<özellik> ] :: özellik değerini ayarla\n" +"describe [.<özellik>] :: özelliği tanımla\n" +"print [tümü | [.<özellik>]] :: bağlantıyı yazdır\n" +"verify [tümü | fix] :: bağlantıyı doğrula\n" +"save [kalıcı|geçici] :: bağlantıyı kaydet\n" +"activate [] [/|] :: bağlantıyı etkinleştir\n" +"back :: bir seviye yukarı çık (geri)\n" +"help/? [] :: bu yardımı yazdır\n" +"nmcli :: nmcli yapılandırması\n" +"quit :: çık nmcli\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6409 +#, c-format +msgid "" +"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" +"\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" +"goto [.<özellik>] | <özellik> :: düzenlemek için ayarı/özelliği " +"girin\n" +"\n" +"Bu komut bir ayar veya özelliği düzenlemek için girer.\n" +"\n" +"Örnekler: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6416 +#, c-format +msgid "" +"remove [.] :: remove setting or reset property value\n" +"\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" +"is given, resets that property to the default value.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" +msgstr "" +"remove [.<özellik>] :: ayarı kaldır veya özellik değerini sıfırla\n" +"\n" +"Bu komut bağlantının tüm ayarlarını kaldırır, veya bir özellik verilmişse\n" +"onu varsayılan değerine sıfırlar.\n" +"\n" +"Örnekler: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6423 +#, c-format +msgid "" +"set [. ] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" +msgstr "" +"set [.<özellik> ] :: özelliğin değerini ayarla\n" +"\n" +"Bu komut bir özelliğin değerini ayarlar.\n" +"\n" +"Örnek: nmcli> set con.id Bağlantım\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6428 +#, c-format +msgid "" +"describe [.] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe [.<özellik>] :: özellik tanımla\n" +"\n" +"Özellik tanımını gösterir. Tüm NM ayarlarını ve özelliklerini görmek için nm-" +"settings(5) kılavuz sayfasına bakabilirsiniz.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6433 +#, c-format +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" +"print [all] :: ayarı veya bağlantı değerini yazdır\n" +"\n" +"Mevcut özelliği veya tüm bağlantıyı gösterir.\n" +"\n" +"Örnek: nmcli ipv4> print all\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6438 +#, c-format +msgid "" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" +"verify [all | fix] :: ayarların veya bağlantının geçerliliğini onayla\n" +"\n" +"Ayarın veya bağlantının geçerli olduğunu ve ileride kaydedilebileceğini " +"onaylar.\n" +"Geçersiz değerleri hatalarda gösterir. Bazı hatalar \n" +"'fix' seçeneği ile düzeltilebilir.\n" +"\n" +"Örnekler: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" +" nmcli bond> verify\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6447 +#, c-format +msgid "" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" +msgstr "" +"save [persistent|temporary] :: bağlantıyı kaydet\n" +"\n" +"Bağlantı profilini NetworkManager'a ya kalıcı olarak kaydetmesi için ya da\n" +"sadece bellekte tutması için gönderir. 'save' seçeneğini parametre olmadan " +"kullanmak\n" +"'save persistent'. anlamına gelir.\n" +"Bir kere profili kalıcı olarak kaydettiğinizde bu ayarlar yeniden başlatma " +"sonrasında da\n" +"geçerli olacağını unutmayın. Sonra yapacağınız değişiklikler de kalıcı veya " +"geçici olabilir\n" +"ama geçici değişiklikler yeniden başlatma sonrasında silineceklerdir.\n" +"Kalıcı bir bağlantıyı tamamen kaldırmak isterseniz\n" +"bağlantı profilini silmeniz gerekir.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6458 +#, c-format +msgid "" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +" - device the connection will be activated on\n" +"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " +"specified)\n" +msgstr "" +"activate [] [/|] :: bağlantıyı etkinleştir\n" +"\n" +"Bağlantıyı etkinleştirir.\n" +"\n" +"Kullanılabilir seçenekler:\n" +" - bağlantısı etkinleştirilecek aygıt\n" +"/| - AP (Wi-Fi) veya NSP (WiMAX) ( belirtilmediğinde)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6465 ../clients/cli/connections.c:6623 +#, c-format +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" +"\n" +msgstr "" +"back :: bir üst menüye git\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6468 +#, c-format +msgid "" +"help/? [] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" +"help/? [] :: nmcli komutları için yardım\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6471 +#, c-format +msgid "" +"nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" +"nmcli [ ] :: nmcli yapılandırması\n" +"\n" +"nmcli'yi yapılandırır. Aşağıdaki seçenekler kullanılabilir:\n" +"status-line yes | no [varsayılan: no]\n" +"save-confirmation yes | no [varsayılan yes]\n" +"show-secrets yes | no [varsayılan: no]\n" +"prompt-color <0-8> [varsayılan: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = siyah\n" +" 2 = kırmızı\n" +" 3 = yeşil\n" +" 4 = sarı\n" +" 5 = mavi[0m\n" +" 6 = eflatun\n" +" 7 = cam göbeği[0m\n" +" 8 = beyaz\n" +"\n" +"Örnekler: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6492 ../clients/cli/connections.c:6629 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" +"quit :: nmcli uygulamasından çık\n" +"\n" +"Bu komutla nmcli uygulamasından çıkılır. Düzenlenen bağlantı kaydedilmemişse " +"çıkışta kullanıcıya ne yapılacağı sorulur.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:6497 ../clients/cli/connections.c:6634 +#: ../clients/cli/connections.c:7044 ../clients/cli/connections.c:7960 +#, c-format +#| msgid "Unknown log domain '%s'" +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "Bilinmeyen komut: '%s'\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../clients/cli/connections.c:6563 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [] :: set new value\n" +"add [] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [ |