From 2393a275d5c8ca8069ca1f31d52fccb49af22842 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wouter Bolsterlee Date: Mon, 15 Sep 2008 08:59:03 +0000 Subject: [PATCH] 2008-09-15 Wouter Bolsterlee * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4068 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 38 +-- vpn-daemons/openvpn/po/nl.po | 486 ++++++++----------------------- 2 files changed, 137 insertions(+), 387 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index af85dd3389..eac7f5fc8b 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-15 Wouter Bolsterlee + + * nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee. + 2008-09-14 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -53,11 +57,11 @@ * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov -2008-07-31 Djihed Afifi +2008-07-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. -2008-07-31 Djihed Afifi +2008-07-31 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -65,9 +69,9 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. -2008-07-20 Jorge Gonzalez +2008-07-20 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2008-07-11 Tambet Ingo @@ -75,7 +79,7 @@ 2008-07-05 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2008-07-04 Leonardo Ferreira Fontenelle @@ -95,7 +99,7 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. -2008-06-06 Clytie Siddall +2008-06-06 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -128,7 +132,7 @@ * ko.po: Updated Korean translation by Namhyung Kim. -2007-12-26 Djihed Afifi +2007-12-26 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -203,7 +207,7 @@ 2007-06-07 Jorge Gonzalez - * es.po: Updated Spanish translation + * es.po: Updated Spanish translation 2007-04-29 David Lodge @@ -213,18 +217,18 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. -2007-04-14 Djihed Afifi +2007-04-14 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. -2007-03-20 Djihed Afifi +2007-03-20 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. 2007-03-10 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation, by - Thomas Gier + Thomas Gier 2007-03-07 Vladimer Sichinava @@ -259,7 +263,7 @@ * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Claude Paroz. -2007-02-28 Djihed Afifi +2007-02-28 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -326,7 +330,7 @@ * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst and Stéphane Raimbault. -2007-02-9 Djihed Afifi +2007-02-9 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny. @@ -339,7 +343,7 @@ * pt.po: Added Portuguese translation. * LINGUAS: Added Portuguese (pt). -2007-02-8 Djihed Afifi +2007-02-8 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -406,9 +410,9 @@ 2007-01-13 Kostas Papadimas * el.po: Added Greek Translation - * LINGUAS: Added el to the list + * LINGUAS: Added el to the list -2007-01-13 Djihed Afifi +2007-01-13 Djihed Afifi * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi. @@ -450,7 +454,7 @@ * es.po: Updated Spanish translation. -2006-11-18 Djihed Afifi +2006-11-18 Djihed Afifi * ar.po: Added Arabic Translation. * LINGUAS: Added ar. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po b/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po index de45292910..ca6bf14d33 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po @@ -1,16 +1,21 @@ # Dutch translation of NetworkManager-openvpn -# Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation Inc. -# This file is distributed under the same license as -# the NetworkManager-openvpn package. +# +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-openvpn +# package. +# # Tino Meinen , 2006, 2007, 2008. +# Wouter Bolsterlee , 2008. +# +# +# Static key Vaste sleutel # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn head\n" +"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-13 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:58+0100\n" -"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 10:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:58+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -49,435 +54,176 @@ msgid "_Save password in keyring" msgstr "Wachtwoord op_slaan in sleutelbos" # dient zich aan te melden/moet zich aanmelden -#: ../auth-dialog/main.c:181 +#: ../auth-dialog/main.c:210 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "U moet zich aanmelden om toegang te krijgen tot het Virtual Private Netwerk " "'%s'." -#: ../auth-dialog/main.c:182 +#: ../auth-dialog/main.c:211 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Aanmeldingscontrole VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:195 +#: ../auth-dialog/main.c:232 msgid "Certificate pass_word:" msgstr "Certificaat-_wachtwoord:" -#: ../auth-dialog/main.c:210 +#: ../auth-dialog/main.c:246 msgid "Certificate password:" msgstr "Certificaat-wachtwoord:" -#: ../properties/nm-openvpn.c:150 -msgid "OpenVPN Client" -msgstr "OpenVPN-cliënt" +#: ../properties/auth-helpers.c:69 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "Kies certificaat van certificaatauthoriteit (CA)…" -#: ../properties/nm-openvpn.c:824 -msgid "The following OpenVPN connection will be created:" -msgstr "De volgende OpenVPN-verbinding zal worden aangemaakt:" +#: ../properties/auth-helpers.c:88 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "Kies uw persoonlijke certificate…" -#: ../properties/nm-openvpn.c:826 -#, c-format -msgid "Name: %s" -msgstr "Naam: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:106 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "Kies uw privé-sleutel…" -#: ../properties/nm-openvpn.c:834 -msgid "Connection Type: X.509 Certificates" -msgstr "Verbindingstype: X.509 certificaten" +#: ../properties/auth-helpers.c:159 +msgid "Choose an OpenVPN static key..." +msgstr "Kies een vaste OpenVPN-sleutel…" -#: ../properties/nm-openvpn.c:837 ../properties/nm-openvpn.c:864 -#: ../properties/nm-openvpn.c:876 -#, c-format -msgid "CA: %s" -msgstr "CA: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:183 ../properties/auth-helpers.c:862 +msgid "None" +msgstr "Geen" -#: ../properties/nm-openvpn.c:840 ../properties/nm-openvpn.c:879 -#, c-format -msgid "Cert: %s" -msgstr "Cert: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:518 +msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key)" +msgstr "PEM-certificaten (*.pem, *.crt, *.key)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:843 ../properties/nm-openvpn.c:882 -#, c-format -msgid "Key: %s" -msgstr "Sleutel: %s" +#: ../properties/auth-helpers.c:578 +msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)" +msgstr "Vaste OpenVPN-sleutels (*.key)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:847 -msgid "Connection Type: Shared Key" -msgstr "Verbindingstype: gedeelde sleutel" +#: ../properties/auth-helpers.c:689 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: ../properties/nm-openvpn.c:850 -#, c-format -msgid "Shared Key: %s" -msgstr "Gedeelde sleutel: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:52 +msgid "OpenVPN" +msgstr "OpenVPN" -# Lokale/Externe IP-adres -#: ../properties/nm-openvpn.c:853 -#, c-format -msgid "Local IP: %s" -msgstr "Lokaal IP: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:53 +msgid "Compatible with the OpenVPN server." +msgstr "Geschikt voor OpenVPN-servers." -#: ../properties/nm-openvpn.c:856 -#, c-format -msgid "Remote IP: %s" -msgstr "Extern IP: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:310 ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "Certificates (TLS)" +msgstr "Certificaten (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:861 -msgid "Connection Type: Password" -msgstr "Verbindingstype: wachtwoord" +#: ../properties/nm-openvpn.c:322 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" -#: ../properties/nm-openvpn.c:867 ../properties/nm-openvpn.c:885 -#, c-format -msgid "Username: %s" -msgstr "Gebruikersnaam: %s" +#: ../properties/nm-openvpn.c:336 +msgid "Password with Certificates (TLS)" +msgstr "Wachtwoord met certificaten (TLS)" -#: ../properties/nm-openvpn.c:873 -msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" -msgstr "Verbindingstype: X.509 met wachtwoord-aanmeldingscontrole" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:891 -#, c-format -msgid "Remote: %s" -msgstr "Extern: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:894 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Poort: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:897 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Apparaat: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:897 -msgid "TAP" -msgstr "TAP" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:897 -msgid "TUN" -msgstr "TUN" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:900 -#, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocol: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:900 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:900 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:904 -#, c-format -msgid "Routes: %s" -msgstr "Routes: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:908 -#, c-format -msgid "Use LZO Compression: %s" -msgstr "LZO-compressie gebruiken: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:908 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:908 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:912 -#, c-format -msgid "Cipher: %s" -msgstr "Cijfercode: %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:917 -#, c-format -msgid "TLS auth: %s %s" -msgstr "TLS-auth: %s %s" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:921 -msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." -msgstr "" -"De verbindingsdetails kunnen worden gewijzigd via de knop \"Bewerken\"." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1151 -msgid "Cannot import settings" -msgstr "Kan instellingen niet importeren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1153 -#, c-format -msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." -msgstr "Het VPN instellingenbestand '%s' bevat geen geldige gegevens." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1200 -msgid "Select file to import" -msgstr "Te importeren bestand selecteren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1259 ../properties/nm-openvpn.c:1271 -#: ../properties/nm-openvpn.c:1274 -msgid "Select CA to use" -msgstr "Te gebruiken CA selecteren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1262 ../properties/nm-openvpn.c:1277 -msgid "Select certificate to use" -msgstr "Te gebruiken certificaat selecteren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1265 ../properties/nm-openvpn.c:1280 -msgid "Select key to use" -msgstr "Te gebruiken sleutel selecteren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1268 -msgid "Select shared key to use" -msgstr "Te gebruiken gedeelde sleutel selecteren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1283 -msgid "Select TA to use" -msgstr "Te gebruiken TA selecteren" - -#. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-openvpn.c:1525 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1554 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al." - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1557 -msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" -msgstr "Wilt u het vervangen door het bestand dat u aan het opslaan bent?" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1571 -msgid "Failed to export configuration" -msgstr "Kon configuratie niet exporteren" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:1573 -#, c-format -msgid "Failed to save file %s" -msgstr "Opslaan van bestand %s is mislukt" +#: ../properties/nm-openvpn.c:348 +msgid "Static Key" +msgstr "Vaste sleutel" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 -msgid "(Default: 1194)" -msgstr "(Standaard: 1194)" +msgid " " +msgstr " " #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 -msgid "65536" -msgstr "65536" +msgid "Authentication" +msgstr "Authenticatie" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 -msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" -msgstr "bijvoorbeeld: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced" -msgstr "_Geavanceerd" +msgid "" +"If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN " +"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If " +"you are unsure what value to use, contact your system administrator." +msgstr "" +"Als een sleutelrichting wordt gebruikt, moet deze tegenovergesteld zijn " +"dan die van de VPN-peer. Bijvoorbeeld: als de andere machine ‘1’ gebruikt, " +"moet deze verbinding ‘0’ gebruiken. Neem contact op met uw systeembeheerder " +"als u niet weet welke waarde te gebruiken." #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 -msgid "C_A file:" -msgstr "C_A-bestand:" +msgid "Ad_vanced..." +msgstr "_Geavanceerd…" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 -msgid "C_ertificate:" -msgstr "_Certificaat:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 -msgid "Co_nnection type:" -msgstr "_Verbindingstype:" +msgid "CA Certificate:" +msgstr "CA-certificaat:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 -msgid "Connection na_me:" -msgstr "Naa_m verbinding:" +msgid "Cipher:" +msgstr "Codering:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 -msgid "Direction:" -msgstr "Richting:" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 -msgid "Import _Saved Configuration..." -msgstr "_Opgeslagen configuratie importeren..." +msgid "Key Direction:" +msgstr "Sleutelrichting:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 -msgid "" -"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "Advanced" +msgid "Key File:" +msgstr "Sleutelbestand:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +msgid "Local IP Address:" +msgstr "Lokaal IP-adres:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 -msgid "Only use _VPN connection for these addresses:" -msgstr "_VPN-verbinding alleen gebruiken voor deze adressen:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 msgid "OpenVPN Advanced Options" msgstr "OpenVPN geavanceerde opties" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "Private Key:" +msgstr "Privé-sleutel:" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 -msgid "OpenVPN Configuration" -msgstr "OpenVPN-configuratie" +msgid "Static Key:" +msgstr "Vaste sleutel:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 -msgid "" -"Please enter the information provided by your system administrator below. Do " -"not enter your password here as you will be prompted when connecting." -msgstr "" -"Geef hieronder de informatie die u van uw systeembeheerder heeft gekregen. " -"Voer hier niet uw wachtwoord in. Dat wordt pas gevraagd bij het verbinden." +msgid "Type:" +msgstr "Type:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 -msgid "" -"Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " -"Ask your administrator for the file." -msgstr "" -"Merk op dat het bestand dat u importeert geen OpenVPN configuratiebestand " -"is. Vraag uw systeembeheerder om het bestand." +msgid "Use L_ZO data compression" +msgstr "_LZO-datacompressie gebruiken" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 -msgid "Shared _key:" -msgstr "_Gedeelde sleutel:" +msgid "Use a TA_P device" +msgstr "T_AP-apparaat gebruiken" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 -msgid "TLS-Auth" -msgstr "TLS-auth" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 -msgid "Use L_ZO compression" -msgstr "L_ZO-compressie gebruiken" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 -msgid "Use TA_P device" -msgstr "TA_P-apparaat gebruiken" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 -msgid "Use _TCP connection" +msgid "Use a _TCP connection" msgstr "_TCP-verbinding gebruiken" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use additional TLS authentication" +msgstr "Aanvullende TLS-authenticatie gebruiken" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use custom gateway p_ort:" +msgstr "Aangepaste gateway-_poort:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "User Certificate:" +msgstr "Gebruikerscertificaat:" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 -msgid "Use _TLS auth:" -msgstr "_TLS-auth gebruiken:" +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 -msgid "Use cip_her:" -msgstr "_Cijfercode gebruiken:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 -msgid "" -"X.509 Certificates\n" -"Pre-shared key\n" -"Password Authentication\n" -"X.509 with Password Authentication" -msgstr "" -"X.509 certificaten\n" -"Pre-shared sleutel\n" -"Wachtwoord aanmeldingscontrole\n" -"X.509 met wachtwoord aanmaldingscontrole" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29 -msgid "_0" -msgstr "_0" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 -msgid "_1" -msgstr "_1" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 -msgid "_Gateway address:" -msgstr "_Gateway-adres:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 -msgid "_Gateway port:" -msgstr "_Gateway-poort:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 -msgid "_Key:" -msgstr "_Sleutel:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 -msgid "_Local IP:" -msgstr "_Lokaal IP:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 -msgid "_Remote IP:" -msgstr "_Extern IP:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36 -msgid "_User name:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - -# niets -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37 -msgid "_none" -msgstr "_geen" - -#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" -#~ msgstr "VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen of bewerken" - -#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" -#~ msgstr "VPN0-verbindingen beheren (OpenVPN)" - -#~ msgid "Connection Name" -#~ msgstr "Verbindingsnaam" - -#~ msgid "Optional Information" -#~ msgstr "Facultatieve informatie" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Vereiste informatie" - -#~ msgid "CA file:" -#~ msgstr "CA-bestand:" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Wachtwoord" - -#~ msgid "Shared Key:" -#~ msgstr "Gedeelde sleutel:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Gebruikersnaam:" - -#~ msgid "X.509" -#~ msgstr "X.509" - -#~ msgid "" -#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted " -#~ "or the certificate password was wrong." -#~ msgstr "" -#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat de gebruikersnaam en " -#~ "wachtwoord niet werden geaccepteerd of omdat het certificaatwachtwoord " -#~ "onjuist was." - -#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -#~ msgstr "" -#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma niet kon " -#~ "worden opgestart." - -#~ msgid "" -#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma geen " -#~ "verbinding kon krijgen met de VPN-server." - -# zijn/waren -#~ msgid "" -#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat de VPN-configuratieopties " -#~ "ongeldig zijn." - -#~ msgid "" -#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid " -#~ "configuration from the VPN server." -#~ msgstr "" -#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma een " -#~ "ongeldige configuratie heeft gekregen van de VPN-server." - -#~ msgid "VPN connection failed" -#~ msgstr "VPN-verbinding mislukt" +msgid "_Gateway:" +msgstr "_Gateway:"