diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f015381b6c..3aa989dcb7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,10 +12,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Network" -"Manager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-04 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-06 13:08-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-04 02:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-04 08:11-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 @@ -111,14 +111,14 @@ msgstr "Erro: inicialização do agente de polkit falhou: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli registrado com sucesso como um agente de polkit.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11050 -#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343 -#: ../clients/cli/general.c:484 +#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11054 +#: ../clients/cli/devices.c:3644 ../clients/cli/general.c:343 +#: ../clients/cli/general.c:481 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: O NetworkManager não está em execução." -#: ../clients/cli/agent.c:242 +#: ../clients/cli/agent.c:239 #, c-format msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: comando de \"%s\" de \"agente\" não é válido." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "conectando (iniciando conexões secundárias)" msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:645 msgid "deactivating" msgstr "desativando" @@ -249,25 +249,25 @@ msgid "connection failed" msgstr "falha na conexão" #: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535 -#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676 -#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024 +#: ../clients/cli/connections.c:650 ../clients/cli/connections.c:673 +#: ../clients/cli/connections.c:1946 ../clients/cli/devices.c:1024 #: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 #: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286 -#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448 +#: ../clients/cli/general.c:429 ../clients/cli/general.c:445 #: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925 #: ../clients/cli/settings.c:1265 ../clients/cli/settings.c:1901 -#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/utils.c:1400 +#: ../clients/cli/settings.c:3198 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933 -#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 -#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040 -#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043 -#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8563 -#: ../clients/cli/connections.c:8564 ../clients/cli/devices.c:772 +#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:930 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:968 ../clients/cli/connections.c:1037 +#: ../clients/cli/connections.c:1038 ../clients/cli/connections.c:1040 +#: ../clients/cli/connections.c:3454 ../clients/cli/connections.c:8567 +#: ../clients/cli/connections.c:8568 ../clients/cli/devices.c:772 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992 #: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028 @@ -276,15 +276,15 @@ msgstr "desconhecido" #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062 #: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064 #: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068 -#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3200 +#: ../clients/cli/general.c:439 ../clients/cli/settings.c:3193 msgid "yes" msgstr "sim" -#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933 -#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 -#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041 -#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451 -#: ../clients/cli/connections.c:8563 ../clients/cli/connections.c:8564 +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:930 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:1037 ../clients/cli/connections.c:1038 +#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:3455 +#: ../clients/cli/connections.c:8567 ../clients/cli/connections.c:8568 #: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989 #: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 #: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993 @@ -293,8 +293,8 @@ msgstr "sim" #: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061 #: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 #: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 -#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444 -#: ../clients/cli/settings.c:3202 +#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:441 +#: ../clients/cli/settings.c:3195 msgid "no" msgstr "não" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "No reason given" msgstr "Nenhuma razão fornecida" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976 +#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2980 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "OBJETO-ESPEC" #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238 -#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:4173 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "IP6" msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:272 +#: ../clients/cli/connections.c:269 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -900,16 +900,16 @@ msgstr "" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file <" -"arquivo com senhas>]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " +"]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" -" add OPÇÕES_COMUNS OPÇÕES_ESPECÍFICAS_TIPO OPÇÕES_IP [-- " -"([+|-]. )+]\n" +" add OPÇÕES_COMUNS OPÇÕES_ESPECÍFICAS_TIPO OPÇÕES_IP [-- ([+|-]." +" )+]\n" "\n" -" modify [--temporary] [id | uuid | path] " -"([+|-]. )+\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]." +" )+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:294 +#: ../clients/cli/connections.c:291 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "perfis ativos são levados em conta. Use a opção global --show-secrets para\n" "também revelar segredos associados.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:315 +#: ../clients/cli/connections.c:312 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "" "por\n" "seu nome, UUID ou caminho do D-Bus.\n" "\n" -"ARGUMENTOS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file <" -"arquivo com senhas>]\n" +"ARGUMENTOS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file " +"]\n" "\n" "Ativa um dispositivo com uma conexão. O perfil da conexão é selecionado\n" "automaticamente pelo NetworkManager.\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "passwd-file - arquivo com senha(s) necessária(s) para ativar a conexão\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:336 +#: ../clients/cli/connections.c:333 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "seu nome, UUID ou caminho do D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:348 +#: ../clients/cli/connections.c:345 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1243,8 +1243,8 @@ msgstr "" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]" -"\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" @@ -1253,13 +1253,13 @@ msgstr "" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" -" bond-slave: master <(nome interface ou nome ou UUID da conexão) mestre>" -"\n" +" bond-slave: master <(nome interface ou nome ou UUID da conexão) " +"mestre>\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" -" team-slave: master <(nome interface ou nome ou UUID da conexão) mestre>" -"\n" +" team-slave: master <(nome interface ou nome ou UUID da conexão) " +"mestre>\n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" @@ -1271,14 +1271,14 @@ msgstr "" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" -" bridge-slave: master <(nome interface ou nome ou UUID da conexão) mestre>" -"\n" +" bridge-slave: master <(nome interface ou nome ou UUID da conexão) " +"mestre>\n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type " -"vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:460 +#: ../clients/cli/connections.c:457 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1364,8 +1364,8 @@ msgstr "" "\n" "Exemplos:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/" -"8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:483 +#: ../clients/cli/connections.c:480 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "" "argumento ).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:495 +#: ../clients/cli/connections.c:492 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Adiciona um novo perfil de conexão em um editor interativo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:510 +#: ../clients/cli/connections.c:507 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "O perfil é identificado por seu nome, UUID ou caminho de D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:521 +#: ../clients/cli/connections.c:518 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Monitora todos os perfis de conexão no caso de nenhuma ser especificada.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:533 +#: ../clients/cli/connections.c:530 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Recarrega todos os arquivos de conexão do disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:541 +#: ../clients/cli/connections.c:538 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "" "saiba do seu último estado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:553 +#: ../clients/cli/connections.c:550 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1516,14 +1516,14 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENTOS := [--temporary] type file \n" "\n" -"Importa uma configuração externa como o perfil de conexão do NetworkManager." -"\n" +"Importa uma configuração externa como o perfil de conexão do " +"NetworkManager.\n" "O tipo de arquivo de entrada é especificado pela opção type.\n" "Apenas configurações de VPN possuem suporte no momento. A configuração\n" "é importada pelos plug-ins VPN do NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:566 +#: ../clients/cli/connections.c:563 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1543,197 +1543,197 @@ msgstr "" "se um nome for informado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:644 +#: ../clients/cli/connections.c:641 msgid "activating" msgstr "ativando" -#: ../clients/cli/connections.c:646 +#: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "activated" msgstr "ativado" -#: ../clients/cli/connections.c:650 +#: ../clients/cli/connections.c:647 msgid "deactivated" msgstr "desativado" -#: ../clients/cli/connections.c:662 +#: ../clients/cli/connections.c:659 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conexão VPN (preparando)" -#: ../clients/cli/connections.c:664 +#: ../clients/cli/connections.c:661 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conexão VPN (precisa de autenticação)" -#: ../clients/cli/connections.c:666 +#: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting" msgstr "Conexão VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:668 +#: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conexão VPN (obtendo configuração de IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:670 +#: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../clients/cli/connections.c:672 +#: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connection failed" msgstr "Conexão VPN falhou" -#: ../clients/cli/connections.c:674 +#: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:744 +#: ../clients/cli/connections.c:741 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Erro ao atualizar segredos para %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:764 +#: ../clients/cli/connections.c:761 msgid "Connection profile details" msgstr "Detalhes do perfil de conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169 +#: ../clients/cli/connections.c:773 ../clients/cli/connections.c:1166 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Erro: \"connection show\": %s" -#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1897 +#: ../clients/cli/connections.c:929 ../clients/cli/settings.c:1897 msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../clients/cli/connections.c:1157 +#: ../clients/cli/connections.c:1154 msgid "Activate connection details" msgstr "Ativar detalhes da conexão" -#: ../clients/cli/connections.c:1393 +#: ../clients/cli/connections.c:1390 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "campo inválido \"%s\"; campos permitidos: %s e %s, ou %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416 +#: ../clients/cli/connections.c:1405 ../clients/cli/connections.c:1413 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "\"%s\" tem que ser um só" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1634 +#: ../clients/cli/connections.c:1631 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Perfis ativos do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1635 +#: ../clients/cli/connections.c:1632 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Perfis de conexão do NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389 -#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420 -#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588 -#: ../clients/cli/connections.c:10156 ../clients/cli/connections.c:10273 -#: ../clients/cli/connections.c:10405 ../clients/cli/connections.c:10538 -#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10659 -#: ../clients/cli/connections.c:10758 ../clients/cli/devices.c:2344 -#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675 -#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696 -#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720 -#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741 -#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112 -#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131 -#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151 -#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330 -#: ../clients/cli/devices.c:3503 +#: ../clients/cli/connections.c:1678 ../clients/cli/connections.c:2393 +#: ../clients/cli/connections.c:2415 ../clients/cli/connections.c:2424 +#: ../clients/cli/connections.c:2433 ../clients/cli/connections.c:2592 +#: ../clients/cli/connections.c:10160 ../clients/cli/connections.c:10277 +#: ../clients/cli/connections.c:10409 ../clients/cli/connections.c:10542 +#: ../clients/cli/connections.c:10652 ../clients/cli/connections.c:10663 +#: ../clients/cli/connections.c:10762 ../clients/cli/devices.c:2322 +#: ../clients/cli/devices.c:2330 ../clients/cli/devices.c:2653 +#: ../clients/cli/devices.c:2660 ../clients/cli/devices.c:2674 +#: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2698 +#: ../clients/cli/devices.c:2706 ../clients/cli/devices.c:2719 +#: ../clients/cli/devices.c:3083 ../clients/cli/devices.c:3090 +#: ../clients/cli/devices.c:3097 ../clients/cli/devices.c:3109 +#: ../clients/cli/devices.c:3122 ../clients/cli/devices.c:3129 +#: ../clients/cli/devices.c:3301 ../clients/cli/devices.c:3308 +#: ../clients/cli/devices.c:3481 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Erro: está faltando o argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1696 +#: ../clients/cli/connections.c:1693 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Erro: %s - perfil de conexão inexistente." -#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452 -#: ../clients/cli/connections.c:11162 ../clients/cli/devices.c:3292 -#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539 -#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605 -#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658 -#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823 -#: ../clients/cli/general.c:843 +#: ../clients/cli/connections.c:1752 ../clients/cli/connections.c:2456 +#: ../clients/cli/connections.c:11163 ../clients/cli/devices.c:3270 +#: ../clients/cli/devices.c:3751 ../clients/cli/general.c:536 +#: ../clients/cli/general.c:585 ../clients/cli/general.c:602 +#: ../clients/cli/general.c:641 ../clients/cli/general.c:655 +#: ../clients/cli/general.c:773 ../clients/cli/general.c:820 +#: ../clients/cli/general.c:840 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1851 +#: ../clients/cli/connections.c:1848 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nenhuma conexão ativa no dispositivo \"%s\"" -#: ../clients/cli/connections.c:1859 +#: ../clients/cli/connections.c:1856 msgid "no active connection or device" msgstr "nenhuma conexão ou dispositivo ativo" -#: ../clients/cli/connections.c:1910 +#: ../clients/cli/connections.c:1907 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo \"%s\" não é compatível com a conexão \"%s\"" -#: ../clients/cli/connections.c:1913 +#: ../clients/cli/connections.c:1910 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão \"%s\"" -#: ../clients/cli/connections.c:1925 +#: ../clients/cli/connections.c:1922 msgid "unknown reason" msgstr "razão desconhecida" -#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277 +#: ../clients/cli/connections.c:1924 ../clients/cli/general.c:277 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" -#: ../clients/cli/connections.c:1929 +#: ../clients/cli/connections.c:1926 msgid "the user was disconnected" msgstr "o usuário foi desconectado" -#: ../clients/cli/connections.c:1931 +#: ../clients/cli/connections.c:1928 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "a conexão base de rede foi interrompida" -#: ../clients/cli/connections.c:1933 +#: ../clients/cli/connections.c:1930 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "o serviço VPN parou inesperadamente" -#: ../clients/cli/connections.c:1935 +#: ../clients/cli/connections.c:1932 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "o serviço VPN retornou uma configuração inválida" -#: ../clients/cli/connections.c:1937 +#: ../clients/cli/connections.c:1934 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "a tentativa de conexão esgotou o tempo limite" -#: ../clients/cli/connections.c:1939 +#: ../clients/cli/connections.c:1936 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "o serviço VPN não iniciou a tempo" -#: ../clients/cli/connections.c:1941 +#: ../clients/cli/connections.c:1938 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "o serviço VPN falhou ao iniciar" -#: ../clients/cli/connections.c:1943 +#: ../clients/cli/connections.c:1940 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "sem segredos VPN válidos" -#: ../clients/cli/connections.c:1945 +#: ../clients/cli/connections.c:1942 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "segredos VPN inválidos" -#: ../clients/cli/connections.c:1947 +#: ../clients/cli/connections.c:1944 msgid "the connection was removed" msgstr "a conexão foi removida" -#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997 -#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8454 +#: ../clients/cli/connections.c:1966 ../clients/cli/connections.c:2001 +#: ../clients/cli/connections.c:2162 ../clients/cli/connections.c:8458 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1976 +#: ../clients/cli/connections.c:1974 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1742,203 +1742,204 @@ msgstr "" "Conexão ativada com sucesso (mestre aguardando por escravos) (caminho D-Bus " "ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002 +#: ../clients/cli/connections.c:1981 ../clients/cli/connections.c:1984 +#: ../clients/cli/connections.c:2006 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou." -#: ../clients/cli/connections.c:2053 +#: ../clients/cli/connections.c:2057 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão VPN ativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2061 +#: ../clients/cli/connections.c:2065 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426 +#: ../clients/cli/connections.c:2084 ../clients/cli/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Erro: Tempo limite de %d seg expirou." -#: ../clients/cli/connections.c:2140 +#: ../clients/cli/connections.c:2144 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: Ativação da conexão falhou: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2225 +#: ../clients/cli/connections.c:2229 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "falha ao ler arquivo-passwd \"%s\": %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2237 +#: ../clients/cli/connections.c:2241 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando vírgula na entrada \"password\" \"%s\"" -#: ../clients/cli/connections.c:2245 +#: ../clients/cli/connections.c:2249 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "faltando ponto na entrada \"password\" \"%s\"" -#: ../clients/cli/connections.c:2258 +#: ../clients/cli/connections.c:2262 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nome inválido de definição na entrada \"password\" \"%s\"" -#: ../clients/cli/connections.c:2314 +#: ../clients/cli/connections.c:2318 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "dispositivo \"%s\" desconhecido." -#: ../clients/cli/connections.c:2319 +#: ../clients/cli/connections.c:2323 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "não há uma conexão válida nem um dispositivo fornecido" -#: ../clients/cli/connections.c:2402 +#: ../clients/cli/connections.c:2406 #, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Erro: Conexão \"%s\" não existe." -#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325 -#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752 -#: ../clients/cli/devices.c:3336 +#: ../clients/cli/connections.c:2441 ../clients/cli/devices.c:1325 +#: ../clients/cli/devices.c:2336 ../clients/cli/devices.c:2730 +#: ../clients/cli/devices.c:3314 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parâmetro desconhecido: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2462 +#: ../clients/cli/connections.c:2466 msgid "preparing" msgstr "preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:2483 +#: ../clients/cli/connections.c:2487 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi excluída com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2499 +#: ../clients/cli/connections.c:2503 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexão \"%s\" desativada com sucesso (caminho D-Bus ativo: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391 -#: ../clients/cli/connections.c:10590 +#: ../clients/cli/connections.c:2574 ../clients/cli/connections.c:10395 +#: ../clients/cli/connections.c:10594 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." -#: ../clients/cli/connections.c:2602 +#: ../clients/cli/connections.c:2606 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Erro: \"%s\" não é uma conexão ativa.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10420 +#: ../clients/cli/connections.c:2607 ../clients/cli/connections.c:10424 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Erro: nem todas as conexões ativas foram encontradas." -#: ../clients/cli/connections.c:2612 +#: ../clients/cli/connections.c:2616 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Erro: não foi fornecida nenhuma conexão ativa." -#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702 +#: ../clients/cli/connections.c:2959 ../clients/cli/utils.c:648 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "\"%s\" não está entre [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3032 +#: ../clients/cli/connections.c:3036 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é um endereço MAC %s válido." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716 +#: ../clients/cli/connections.c:3037 ../clients/cli/connections.c:3569 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1729 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 +#: ../clients/cli/connections.c:3037 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3053 +#: ../clients/cli/connections.c:3057 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Erro: \"mtu\": \"%s\" não é um MTU válido." -#: ../clients/cli/connections.c:3069 +#: ../clients/cli/connections.c:3073 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Erro: \"parent\": \"%s\" não é um nome de interface válido." -#: ../clients/cli/connections.c:3090 +#: ../clients/cli/connections.c:3094 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Erro: a \"p-key\": \"%s\" não é uma P_KEY InfiniBand válida." -#: ../clients/cli/connections.c:3105 +#: ../clients/cli/connections.c:3109 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." msgstr "Erro: \"%s\" não é um UID/GID válido." -#: ../clients/cli/connections.c:3149 +#: ../clients/cli/connections.c:3153 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é um %s válido %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3162 +#: ../clients/cli/connections.c:3166 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "Modo Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3171 +#: ../clients/cli/connections.c:3175 msgid "InfiniBand transport mode" msgstr "Modo de transporte de InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:3183 +#: ../clients/cli/connections.c:3187 msgid "ADSL protocol" msgstr "Protocolo ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:3194 +#: ../clients/cli/connections.c:3198 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "Encapsulamento ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:3203 +#: ../clients/cli/connections.c:3207 msgid "TUN device mode" msgstr "Modo de dispositivo TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:3216 +#: ../clients/cli/connections.c:3220 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Erro: \"flags\": \"%s\" não é válido; use <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:3238 +#: ../clients/cli/connections.c:3242 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é válido; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:3416 +#: ../clients/cli/connections.c:3420 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Aviso: master=\"%s\" se refere a nenhum perfil existente.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3441 +#: ../clients/cli/connections.c:3445 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é válido; use <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3497 +#: ../clients/cli/connections.c:3501 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "Há %d argumento opcional para o tipo de conexão \"%s\".\n" msgstr[1] "Há %d argumentos opcionais para o tipo de conexão \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3500 +#: ../clients/cli/connections.c:3504 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1946,551 +1947,551 @@ msgstr[0] "Você deseja fornecê-lo? %s" msgstr[1] "Você deseja fornecê-los? %s" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3517 +#: ../clients/cli/connections.c:3521 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570 -#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783 +#: ../clients/cli/connections.c:3526 ../clients/cli/connections.c:3574 +#: ../clients/cli/connections.c:3708 ../clients/cli/connections.c:3787 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581 -#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715 -#: ../clients/cli/connections.c:4101 +#: ../clients/cli/connections.c:3537 ../clients/cli/connections.c:3585 +#: ../clients/cli/connections.c:3680 ../clients/cli/connections.c:3719 +#: ../clients/cli/connections.c:4105 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3544 +#: ../clients/cli/connections.c:3548 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "MAC clonado [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3592 +#: ../clients/cli/connections.c:3596 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Modo de transporte %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3605 +#: ../clients/cli/connections.c:3609 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Interface principal [nenhuma]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3616 +#: ../clients/cli/connections.c:3620 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3626 +#: ../clients/cli/connections.c:3630 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Erro: \"p-key\" é obrigatório quando \"parent\" é especificado.\n" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 +#: ../clients/cli/connections.c:3647 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802 msgid "Wi-Fi" msgstr "Sem fio (Wi-Fi)" -#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6199 +#: ../clients/cli/connections.c:3655 ../clients/cli/connections.c:6203 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "Modo %s" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857 +#: ../clients/cli/connections.c:3675 ../libnm-glib/nm-device.c:1857 #: ../libnm/nm-device.c:1808 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3694 +#: ../clients/cli/connections.c:3698 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736 -#: ../clients/cli/connections.c:4223 +#: ../clients/cli/connections.c:3702 ../clients/cli/connections.c:3740 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 msgid "Password [none]: " msgstr "Senha [nenhuma]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3700 +#: ../clients/cli/connections.c:3704 msgid "Service [none]: " msgstr "Serviço [nenhum]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3730 +#: ../clients/cli/connections.c:3734 msgid "mobile broadband" msgstr "banda larga móvel" -#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173 +#: ../clients/cli/connections.c:3738 ../clients/cli/connections.c:4177 msgid "Username [none]: " msgstr "Nome de usuário [nenhum]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3749 +#: ../clients/cli/connections.c:3753 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3756 +#: ../clients/cli/connections.c:3760 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Bluetooth tipo %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3762 +#: ../clients/cli/connections.c:3766 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Erro: o \"bt-type\": \"%s\" não é um tipo bluetooth válido.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239 +#: ../clients/cli/connections.c:3782 ../clients/cli/devices.c:239 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1727 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3794 +#: ../clients/cli/connections.c:3798 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Sinalizadores VLAN (<0-7>) [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3805 +#: ../clients/cli/connections.c:3809 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Mapas de prioridade de ingresso [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3816 +#: ../clients/cli/connections.c:3820 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Mapas de prioridade de egresso [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3827 +#: ../clients/cli/connections.c:3831 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Modo de vinculação [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3843 +#: ../clients/cli/connections.c:3847 msgid "bond" msgstr "vínculo" -#: ../clients/cli/connections.c:3865 +#: ../clients/cli/connections.c:3869 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Interface primária da vinculação [nenhuma]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3868 +#: ../clients/cli/connections.c:3872 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Erro: \"primary\": \"%s\" não é um nome de interface válido.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3876 +#: ../clients/cli/connections.c:3880 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Modo de monitoramento %s da vinculação" -#: ../clients/cli/connections.c:3882 +#: ../clients/cli/connections.c:3886 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Erro: \"%s\" não é um modo de monitoramento válido; use \"%s\" ou \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3891 +#: ../clients/cli/connections.c:3895 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Vinculação miimon [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3894 +#: ../clients/cli/connections.c:3898 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: \"miimon\": \"%s\" não é um número válido <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3902 +#: ../clients/cli/connections.c:3906 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Vinculação downdelay [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3905 +#: ../clients/cli/connections.c:3909 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: \"downdelay\": \"%s\" não é um número válido <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3913 +#: ../clients/cli/connections.c:3917 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Vinculação updelay [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3916 +#: ../clients/cli/connections.c:3920 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: \"updelay\": \"%s\" não é um número válido <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3925 +#: ../clients/cli/connections.c:3929 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Vinculação intervalo arp [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3928 +#: ../clients/cli/connections.c:3932 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: 'arp-interval': '%s' não é um número válido <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3936 +#: ../clients/cli/connections.c:3940 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Vinculação arp-ip-destino [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3943 +#: ../clients/cli/connections.c:3947 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "Taxa LACP (\"slow\" ou \"fast\") [slow]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3949 +#: ../clients/cli/connections.c:3953 #, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "Erro: \"lacp_rate\": \"%s\" é inválido (\"slow\" ou \"fast\").\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3972 +#: ../clients/cli/connections.c:3976 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "Configuração da União JSON [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3989 +#: ../clients/cli/connections.c:3993 msgid "team" msgstr "união" -#: ../clients/cli/connections.c:3995 +#: ../clients/cli/connections.c:3999 msgid "team-slave" msgstr "união-escrava" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4007 +#: ../clients/cli/connections.c:4011 msgid "bridge" msgstr "ponte" -#: ../clients/cli/connections.c:4013 +#: ../clients/cli/connections.c:4017 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Habilitar STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4018 +#: ../clients/cli/connections.c:4022 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Erro: \"stp\": %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4026 +#: ../clients/cli/connections.c:4030 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "Prioridade STP [32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4030 +#: ../clients/cli/connections.c:4034 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: \"priority\": \"%s\" não é um número válido <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4038 +#: ../clients/cli/connections.c:4042 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Atraso de encaminhamento [15]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4042 +#: ../clients/cli/connections.c:4046 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Errr: \"forward-delay\": \"%s\" não é um número válido <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4051 +#: ../clients/cli/connections.c:4055 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Tempo de saudação [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4055 +#: ../clients/cli/connections.c:4059 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Erro: \"hello-time\": \"%s\" não é um número válido <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4063 +#: ../clients/cli/connections.c:4067 msgid "Max age [20]: " msgstr "Tempo de expiração máximo [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4067 +#: ../clients/cli/connections.c:4071 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Erro: \"max-age\": \"%s\" não é um número válido <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4075 +#: ../clients/cli/connections.c:4079 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Tempo de vencimento do endereço MAC [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4079 +#: ../clients/cli/connections.c:4083 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Erro: \"ageing-time\": \"%s\" não é um número válido <0-1000000>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4088 +#: ../clients/cli/connections.c:4092 #, c-format msgid "Enable IGMP snooping %s" msgstr "Habilitar IGMP snooping %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4093 +#: ../clients/cli/connections.c:4097 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" msgstr "Erro: \"multicast-snooping\": %s.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4120 +#: ../clients/cli/connections.c:4124 msgid "bridge-slave" msgstr "ponte-escrava" -#: ../clients/cli/connections.c:4125 +#: ../clients/cli/connections.c:4129 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Prioridade da porta da ponte [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4138 +#: ../clients/cli/connections.c:4142 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Custo do caminho STP da porta da ponte [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4152 +#: ../clients/cli/connections.c:4156 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hairpin %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4157 +#: ../clients/cli/connections.c:4161 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Erro: 'hairpin': %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855 +#: ../clients/cli/connections.c:4188 ../libnm-glib/nm-device.c:1855 #: ../libnm/nm-device.c:1806 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC Mesh" -#: ../clients/cli/connections.c:4189 +#: ../clients/cli/connections.c:4193 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Canal da OLPC Mesh [1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4192 +#: ../clients/cli/connections.c:4196 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Erro: \"channel\": \"%s\" não é um número válido <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4200 +#: ../clients/cli/connections.c:4204 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "Endereço MAC de difusão DHCP [nenhum]: " #. Ask for optional 'adsl' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871 +#: ../clients/cli/connections.c:4223 ../libnm-glib/nm-device.c:1871 #: ../libnm/nm-device.c:1822 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:4227 +#: ../clients/cli/connections.c:4231 #, c-format msgid "ADSL encapsulation %s" msgstr "Encapsulamento ADSL %s" #. Ask for optional 'macvlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4245 +#: ../clients/cli/connections.c:4249 msgid "macvlan" msgstr "macvlan" -#: ../clients/cli/connections.c:4251 +#: ../clients/cli/connections.c:4255 #, c-format msgid "Tap %s" msgstr "Tap %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4256 +#: ../clients/cli/connections.c:4260 #, c-format msgid "Error: 'tap': %s.\n" msgstr "Erro: \"tap\": %s.\n" #. Ask for optional 'vxlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875 +#: ../clients/cli/connections.c:4276 ../libnm-glib/nm-device.c:1875 #: ../libnm/nm-device.c:1826 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601 +#: ../clients/cli/connections.c:4281 ../clients/cli/connections.c:4605 msgid "Parent device [none]: " msgstr "Interface pai [nenhuma]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606 +#: ../clients/cli/connections.c:4286 ../clients/cli/connections.c:4610 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" msgstr "Erro: \"dev\": \"%s\" não é um UUID nem nome de interface.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4291 +#: ../clients/cli/connections.c:4295 msgid "Local address [none]: " msgstr "Endereço local [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4296 +#: ../clients/cli/connections.c:4300 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "Erro: \"local\": \"%s\" não é um endereço IP válido.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4305 +#: ../clients/cli/connections.c:4309 msgid "Minimum source port [0]: " msgstr "Porta de origem mínima [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4309 +#: ../clients/cli/connections.c:4313 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Erro: \"source-port-min\": \"%s\" não é um número válido <0-65535>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4318 +#: ../clients/cli/connections.c:4322 msgid "Maximum source port [0]: " msgstr "Porta de origem máxima [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4322 +#: ../clients/cli/connections.c:4326 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Erro: \"source-port-max\": \"%s\" não é um número válido <0-65535>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4331 +#: ../clients/cli/connections.c:4335 msgid "Destination port [8472]: " msgstr "Porta de destino [8472]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4335 +#: ../clients/cli/connections.c:4339 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Erro: \"destination-port\": \"%s\" não é um número válido <0-65535>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4374 +#: ../clients/cli/connections.c:4378 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Endereço IPv4 (IP[/plen]) [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4376 +#: ../clients/cli/connections.c:4380 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Endereço IPv6 (IP[/plen]) [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4390 +#: ../clients/cli/connections.c:4394 #, c-format msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr " Endereço adicionado com sucesso: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4392 +#: ../clients/cli/connections.c:4396 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr " Aviso: endereço já existente: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4394 +#: ../clients/cli/connections.c:4398 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Aviso: ignorando lixo ao final: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5605 -#: ../clients/cli/connections.c:5652 ../clients/cli/connections.c:6569 -#: ../clients/cli/connections.c:6602 +#: ../clients/cli/connections.c:4400 ../clients/cli/connections.c:5609 +#: ../clients/cli/connections.c:5656 ../clients/cli/connections.c:6573 +#: ../clients/cli/connections.c:6606 msgid "Error: " msgstr "Erro: " -#: ../clients/cli/connections.c:4416 +#: ../clients/cli/connections.c:4420 msgid "IPv4 gateway [none]: " msgstr "Gateway IPv4 [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4419 +#: ../clients/cli/connections.c:4423 msgid "IPv6 gateway [none]: " msgstr "Gateway IPv6 [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4439 +#: ../clients/cli/connections.c:4443 #, c-format msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" msgstr "Erro: endereço de gateway \"%s\" inválido\n" #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:4452 +#: ../clients/cli/connections.c:4456 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Você deseja adicionar endereços de IP? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4460 +#: ../clients/cli/connections.c:4464 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "Pressione para concluir a adição de endereços.\n" #. Ask for optional 'tun' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879 +#: ../clients/cli/connections.c:4508 ../libnm-glib/nm-device.c:1879 #: ../libnm/nm-device.c:1830 msgid "Tun" msgstr "Tun" -#: ../clients/cli/connections.c:4509 +#: ../clients/cli/connections.c:4513 msgid "User ID [none]: " msgstr "ID de usuário [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4522 +#: ../clients/cli/connections.c:4526 msgid "Group ID [none]: " msgstr "ID do grupo [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4536 +#: ../clients/cli/connections.c:4540 #, c-format msgid "Enable PI %s" msgstr "Habilitar PI %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4541 +#: ../clients/cli/connections.c:4545 #, c-format msgid "Error: 'pi': %s.\n" msgstr "Erro: \"pi\": %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4549 +#: ../clients/cli/connections.c:4553 #, c-format msgid "Enable VNET header %s" msgstr "Habilitar cabeçalho VNET %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4554 +#: ../clients/cli/connections.c:4558 #, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" msgstr "Erro: \"vnet-hdr\": %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4562 +#: ../clients/cli/connections.c:4566 #, c-format msgid "Enable multi queue %s" msgstr "Habilitar múltiplas filas %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4567 +#: ../clients/cli/connections.c:4571 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" msgstr "Erro: 'mode': %s.\n" #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4581 +#: ../clients/cli/connections.c:4585 msgid "IP Tunnel" msgstr "Túnel IP" -#: ../clients/cli/connections.c:4586 +#: ../clients/cli/connections.c:4590 msgid "Local endpoint [none]: " msgstr "Ponto local [nenhum]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4592 +#: ../clients/cli/connections.c:4596 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" msgstr "Erro: \"local\": \"%s\" não é válido; deve ser um endereço IP\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10184 +#: ../clients/cli/connections.c:4662 ../clients/cli/connections.c:10188 #, c-format msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Erro: está faltando argumento .." -#: ../clients/cli/connections.c:4663 +#: ../clients/cli/connections.c:4667 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Erro: está faltando um valor para \"%s\"." -#: ../clients/cli/connections.c:4681 +#: ../clients/cli/connections.c:4685 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Erro: . \"%s\" inválida." -#: ../clients/cli/connections.c:4689 +#: ../clients/cli/connections.c:4693 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: definição inválida ou não permitida \"%s\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4700 +#: ../clients/cli/connections.c:4704 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Erro: não sei como criar a definição \"%s\"." -#: ../clients/cli/connections.c:4710 +#: ../clients/cli/connections.c:4714 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida \"%s\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4722 +#: ../clients/cli/connections.c:4726 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4741 +#: ../clients/cli/connections.c:4745 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao remover um valor de %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4775 +#: ../clients/cli/connections.c:4779 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." @@ -2498,326 +2499,326 @@ msgstr "" "Aviso: \"type\" é ignorado. Use \"nmcli connection add '%s' ...\" em seu " "lugar." -#: ../clients/cli/connections.c:4783 +#: ../clients/cli/connections.c:4787 msgid "Error: redundant 'master' option." msgstr "Erro: opção \"master\" redundante." -#: ../clients/cli/connections.c:4796 +#: ../clients/cli/connections.c:4800 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"master\"." -#: ../clients/cli/connections.c:4950 +#: ../clients/cli/connections.c:4954 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Erro: \"parent\": não é válido sem \"p-key\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967 +#: ../clients/cli/connections.c:5009 ../clients/cli/connections.c:5971 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:5008 ../clients/cli/connections.c:5970 +#: ../clients/cli/connections.c:5012 ../clients/cli/connections.c:5974 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"ssid\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5072 +#: ../clients/cli/connections.c:5076 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Nome do NSP WiMAX: " -#: ../clients/cli/connections.c:5075 +#: ../clients/cli/connections.c:5079 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"nsp\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5127 +#: ../clients/cli/connections.c:5131 msgid "PPPoE username: " msgstr "Nome de usuário do PPPoE: " -#: ../clients/cli/connections.c:5130 ../clients/cli/connections.c:6037 +#: ../clients/cli/connections.c:5134 ../clients/cli/connections.c:6041 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Erro: \"nome de usuário\" é necessário." -#: ../clients/cli/connections.c:5199 +#: ../clients/cli/connections.c:5203 msgid "APN: " msgstr "Nome do ponto de acesso (APN): " -#: ../clients/cli/connections.c:5202 +#: ../clients/cli/connections.c:5206 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"apn\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5260 +#: ../clients/cli/connections.c:5264 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Endereço de dispositivo Bluetooth: " -#: ../clients/cli/connections.c:5263 +#: ../clients/cli/connections.c:5267 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"addr\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5304 +#: ../clients/cli/connections.c:5308 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Erro: \"bt-type\": \"%s\" não é válido; use [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:5348 +#: ../clients/cli/connections.c:5352 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Dispositivo VLAN principal ou conexão UUID: " -#: ../clients/cli/connections.c:5351 ../clients/cli/connections.c:6108 +#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6112 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"dev\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5355 +#: ../clients/cli/connections.c:5359 msgid "VLAN ID <0-4094>: " msgstr "ID da VLAN <0-4094>: " -#: ../clients/cli/connections.c:5358 ../clients/cli/connections.c:6424 +#: ../clients/cli/connections.c:5362 ../clients/cli/connections.c:6428 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"id\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5364 +#: ../clients/cli/connections.c:5368 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>." msgstr "Erro: \"id\": \"%s\" não é válido; use <0-4094>." -#: ../clients/cli/connections.c:5374 ../clients/cli/connections.c:6116 +#: ../clients/cli/connections.c:5378 ../clients/cli/connections.c:6120 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Erro: \"dev\": \"%s\" não é um UUID, nome de interface, e nem um MAC." -#: ../clients/cli/connections.c:5506 +#: ../clients/cli/connections.c:5510 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Erro: \"mode\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5515 +#: ../clients/cli/connections.c:5519 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Erro: \"primary\": \"%s\" não é um nome de interface válido." -#: ../clients/cli/connections.c:5738 +#: ../clients/cli/connections.c:5742 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Erro: \"stp\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5747 +#: ../clients/cli/connections.c:5751 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." msgstr "Erro: \"multicast-snooping\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5866 +#: ../clients/cli/connections.c:5870 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Erro: 'hairpin': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5915 +#: ../clients/cli/connections.c:5919 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"vpn-type\"." -#: ../clients/cli/connections.c:5922 +#: ../clients/cli/connections.c:5926 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Aviso: \"vpn-type\": %s desconhecido.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5983 +#: ../clients/cli/connections.c:5987 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Erro: \"channel\": \"%s\" não é válido; use <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:6034 +#: ../clients/cli/connections.c:6038 msgid "Username: " msgstr "Nome de usuário: " -#: ../clients/cli/connections.c:6043 +#: ../clients/cli/connections.c:6047 #, c-format msgid "Protocol %s" msgstr "Protocolo %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6046 +#: ../clients/cli/connections.c:6050 msgid "Error: 'protocol' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"protocol\"." -#: ../clients/cli/connections.c:6105 +#: ../clients/cli/connections.c:6109 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Dispositivo MACVLAN pai ou UUID de conexão: " -#: ../clients/cli/connections.c:6125 ../clients/cli/connections.c:6205 -#: ../clients/cli/connections.c:6307 +#: ../clients/cli/connections.c:6129 ../clients/cli/connections.c:6209 +#: ../clients/cli/connections.c:6311 msgid "Error: 'mode' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"mode\"." -#: ../clients/cli/connections.c:6131 +#: ../clients/cli/connections.c:6135 msgid "Error: 'mode' is not valid." msgstr "Erro: \"mode\" não é válido." -#: ../clients/cli/connections.c:6144 +#: ../clients/cli/connections.c:6148 #, c-format msgid "Error: 'tap': %s." msgstr "Erro: \"tap\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6230 +#: ../clients/cli/connections.c:6234 #, c-format msgid "Error: 'pi': %s." msgstr "Erro: \"pi\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6241 +#: ../clients/cli/connections.c:6245 #, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." msgstr "Erro: \"vnet-hdr\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6252 +#: ../clients/cli/connections.c:6256 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s." msgstr "Erro: \"multi-queue\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6321 +#: ../clients/cli/connections.c:6325 #, c-format msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" msgstr "Erro: \"mode\": \"%s\" não é um válido, use um de %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6327 +#: ../clients/cli/connections.c:6331 msgid "Remote endpoint: " msgstr "Ponto remoto: " -#: ../clients/cli/connections.c:6330 ../clients/cli/connections.c:6432 +#: ../clients/cli/connections.c:6334 ../clients/cli/connections.c:6436 msgid "Error: 'remote' is required." msgstr "Erro: é necessário o \"remote\"." -#: ../clients/cli/connections.c:6337 +#: ../clients/cli/connections.c:6341 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Erro: \"remote\": \"%s\" não é um válido, deve ser um endereço IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6351 +#: ../clients/cli/connections.c:6355 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Erro: \"local\": \"%s\" não é um válido, deve ser um endereço IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6360 ../clients/cli/connections.c:6455 +#: ../clients/cli/connections.c:6364 ../clients/cli/connections.c:6459 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." msgstr "Erro: \"dev\": \"%s\" não é um UUID nem um nome de interface." -#: ../clients/cli/connections.c:6421 +#: ../clients/cli/connections.c:6425 msgid "VXLAN ID: " msgstr "ID da VXLAN: " -#: ../clients/cli/connections.c:6429 +#: ../clients/cli/connections.c:6433 msgid "Remote: " msgstr "Remote: " -#: ../clients/cli/connections.c:6438 +#: ../clients/cli/connections.c:6442 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." msgstr "Erro: \"id\": \"%s\" não é válido; use <0-16777215>." -#: ../clients/cli/connections.c:6464 +#: ../clients/cli/connections.c:6468 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Erro: \"remote\": \"%s\" não é um endereço IP válido" -#: ../clients/cli/connections.c:6473 +#: ../clients/cli/connections.c:6477 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Erro: \"local\": \"%s\" não é um endereço IP válido" -#: ../clients/cli/connections.c:6482 +#: ../clients/cli/connections.c:6486 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "Erro: \"source-port-min\": %s não é válido; use <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6491 +#: ../clients/cli/connections.c:6495 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "Erro: \"source-port-max\": %s não é válido; use <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6500 +#: ../clients/cli/connections.c:6504 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "Erro: \"destination-port\": %s não é válido; use <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6540 +#: ../clients/cli/connections.c:6544 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Erro: \"%s\" não é um tipo de conexão válido." -#: ../clients/cli/connections.c:6581 +#: ../clients/cli/connections.c:6585 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "Erro: gateway IPv4 especificado sem endereços IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:6585 +#: ../clients/cli/connections.c:6589 #, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "Erro: múltiplos gateways IPv4 especificados" -#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#: ../clients/cli/connections.c:6593 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "Erro: gateway IPv4 \"%s\" inválido" -#: ../clients/cli/connections.c:6614 +#: ../clients/cli/connections.c:6618 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "Erro: gateway IPv6 especificado sem endereços IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:6618 +#: ../clients/cli/connections.c:6622 #, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "Erro: múltiplos gateways IPv6 especificados" -#: ../clients/cli/connections.c:6622 +#: ../clients/cli/connections.c:6626 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "Erro: gateway IPv6 \"%s\" inválido" -#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223 +#: ../clients/cli/connections.c:6674 ../clients/cli/connections.c:10227 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Erro: falha ao adicionar a conexão \"%s\": %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6675 +#: ../clients/cli/connections.c:6679 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi adicionada com sucesso.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6951 ../clients/cli/connections.c:10678 +#: ../clients/cli/connections.c:6955 ../clients/cli/connections.c:10682 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Erro: é necessário o argumento \"type\"." -#: ../clients/cli/connections.c:6959 +#: ../clients/cli/connections.c:6963 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/devices.c:2164 +#: ../clients/cli/connections.c:6972 ../clients/cli/devices.c:2142 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Erro: \"autoconnect\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6978 +#: ../clients/cli/connections.c:6982 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Erro: \"save\": %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6995 +#: ../clients/cli/connections.c:6999 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Nome da interface [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:7000 +#: ../clients/cli/connections.c:7004 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Erro: é necessário o argumento \"ifname\"." -#: ../clients/cli/connections.c:7002 +#: ../clients/cli/connections.c:7006 #, c-format msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." msgstr "Erro: \"ifname\" obrigatório não foi encontrado antes de \"%s\"." -#: ../clients/cli/connections.c:7011 +#: ../clients/cli/connections.c:7015 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Erro: \"ifname\": \"%s\" não é uma interface válida nem '*'." -#: ../clients/cli/connections.c:8035 +#: ../clients/cli/connections.c:8039 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores da definição %s\"]\n" @@ -2825,7 +2826,7 @@ msgstr "[valores da definição %s\"]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8117 +#: ../clients/cli/connections.c:8121 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2858,7 +2859,7 @@ msgstr "" "nmcli :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8144 +#: ../clients/cli/connections.c:8148 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -2877,7 +2878,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8151 +#: ../clients/cli/connections.c:8155 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8158 +#: ../clients/cli/connections.c:8162 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -2913,7 +2914,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> set con.id Minha conexão\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8163 +#: ../clients/cli/connections.c:8167 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -2926,7 +2927,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual de " "nm-settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8168 +#: ../clients/cli/connections.c:8172 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2941,7 +2942,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8173 +#: ../clients/cli/connections.c:8177 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2965,7 +2966,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8182 +#: ../clients/cli/connections.c:8186 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2993,7 +2994,7 @@ msgstr "" "remover por completo a conexão permanente, o perfil de conexão deve ser\n" "excluído.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8193 +#: ../clients/cli/connections.c:8197 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "" "/| - ponto de acesso (Wi-Fi) ou provedor de serviço de rede " "(WiMAX) (preceda com / quando o não for especificado)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8359 +#: ../clients/cli/connections.c:8204 ../clients/cli/connections.c:8363 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8203 +#: ../clients/cli/connections.c:8207 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8206 +#: ../clients/cli/connections.c:8210 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8365 +#: ../clients/cli/connections.c:8232 ../clients/cli/connections.c:8369 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -3072,8 +3073,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão que está sendo editada não foi " "salva, o usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8233 ../clients/cli/connections.c:8370 -#: ../clients/cli/connections.c:8794 ../clients/cli/connections.c:9742 +#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374 +#: ../clients/cli/connections.c:8798 ../clients/cli/connections.c:9746 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: \"%s\"\n" @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8299 +#: ../clients/cli/connections.c:8303 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -3109,7 +3110,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8324 +#: ../clients/cli/connections.c:8328 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o fornecido à propriedade\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8328 +#: ../clients/cli/connections.c:8332 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "" "propriedade seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, " "isto substitui o valor (semelhante ao \"set\").\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8334 +#: ../clients/cli/connections.c:8338 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8338 +#: ../clients/cli/connections.c:8342 #, c-format msgid "" "remove [||