From 21a30437a09dae406f38fa095b5b94a9e4f95ead Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pema Geyleg Date: Thu, 2 Nov 2006 06:12:50 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2097 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/dz.po | 910 +++++++++++++++++++++++++++++++ vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 5 + vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS | 1 + vpn-daemons/openvpn/po/dz.po | 420 ++++++++++++++ vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog | 5 + vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS | 1 + vpn-daemons/pptp/po/dz.po | 505 +++++++++++++++++ vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog | 5 + vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS | 1 + vpn-daemons/vpnc/po/dz.po | 235 ++++++++ 12 files changed, 2094 insertions(+) create mode 100644 po/dz.po create mode 100644 vpn-daemons/openvpn/po/dz.po create mode 100644 vpn-daemons/pptp/po/dz.po create mode 100644 vpn-daemons/vpnc/po/dz.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0584ab1206..662ae3bc76 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-02 Pema Geyleg + + * dz.po: Added Dzongkha Translation. + * LINGUAS: Added "dz". + 2006-11-01 Satoru SATOH * ja.po: Fixed wrong plural forms. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0c4bc35797..3e8baf24ba 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -6,6 +6,7 @@ ca cs da de +dz el en_CA es diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000000..d50b8c01a3 --- /dev/null +++ b/po/dz.po @@ -0,0 +1,910 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: networkmanager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 04:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-31 04:11+0530\n" +"Last-Translator: yangka \n" +"Language-Team: dzongkha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: bhutan\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 +#: ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 +#, c-format +msgid "Passphrase for wireless network %s" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་དོན་ལུ་ཆོག་ཚིག %s" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:274 +#, c-format +msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་ '%s' འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:279 +msgid "Connection to the wired network failed." +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:186 +msgid "Error displaying connection information:" +msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་བཀྲམ་བཏོན་འཛོལ་བ:" + +#: ../gnome/applet/applet.c:204 +msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" +msgstr "དགོས་མཁོ་ཅན་གྱི་ཐོན་ཁུངས་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ (གེལེཌི་ཡིག་སྣོད)!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:215 +msgid "No active connections!" +msgstr "ཤུགས་ལྡན་མཐུད་ལམ་ཚུ་མེདཔ!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:233 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d ཨེམ་བི/ཨེསི" + +#: ../gnome/applet/applet.c:236 +#, c-format +msgid "Wired Ethernet (%s)" +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཨི་ཐར་ནེཊི (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:238 +#, c-format +msgid "Wireless Ethernet (%s)" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཨི་ཐར་ནེཊི (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:244 +msgid "Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:334 +#: ../gnome/applet/applet.c:360 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཨེཔ་ལེཊི།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:336 +msgid "" +"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +msgstr "" +"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ© 2005-2006 Novell, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:338 +#: ../gnome/applet/applet.c:364 +msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "ཁྱོད་རའི་ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་དང་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ཨེཔ་ལེཊི།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:341 +#: ../gnome/applet/applet.c:368 +msgid "translator-credits" +msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:362 +msgid "" +"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +msgstr "" +"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ © 2005-2006 Novell, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:424 +msgid "VPN Login Failure" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:425 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་ཅིག་ལུ་ཆད་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:429 +msgid "VPN Start Failure" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་འགོ་བཙུགས་འཐུས་ཤོར།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:430 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN program." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་ཅིག་ལུ་ཆད་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:434 +#: ../gnome/applet/applet.c:444 +msgid "VPN Connect Failure" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:435 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་ཆད་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:439 +msgid "VPN Configuration Error" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་འཛོལ་བ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:440 +#, c-format +msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ངེས་བདེན་སྦེ་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:445 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not return an adequate network configuration." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ '%s' ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་གྱིས་ཡོངས་འབྲེལ་རིམ་སྒྲིག་ལངམ་ཅིག་སླར་ལོག་མེདཔ་ལས་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:515 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཕྲིན་དོན།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:739 +#: ../gnome/applet/applet.c:2534 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 +msgid "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade file was not found)." +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཨེཔ་ལེཊི་དེ་གིས་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ(གེལེཊི་ཡིག་སྣོད་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:751 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ \"%s (%s)\" རླུང་འཕྲིན་པར་ལེན་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:759 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་འདི་གིས་ \"%s (%s)\" འབྲེལ་ལམ་སྐྱོན་འཛིན་ནི་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད།" + +#. Note to translators: this is used if no essid is known +#: ../gnome/applet/applet.c:901 +#: ../gnome/applet/applet.c:1099 +msgid "(unknown)" +msgstr "(མ་ཤེསཔ)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:907 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wired network..." +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདིའི་དོན་ལུ་ %s ཐབས་འཕྲུལ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:909 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདིའི་དོན་ལུ་ %s ཐབས་འཕྲུལ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:917 +#, c-format +msgid "Configuring device %s for the wired network..." +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་དོན་ལུ་ %s ཐབས་འཕྲུལ་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:919 +#, c-format +msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ནི་དཔའ་བཅམ་དོ '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:927 +#, c-format +msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདིའི་དོན་ལུ་ཡོངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:935 +#: ../gnome/applet/applet.c:945 +msgid "Requesting a network address from the wired network..." +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:937 +#: ../gnome/applet/applet.c:947 +#, c-format +msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལས་ཡོངས་འབྲེལ་ཁ་བྱང་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་དོ '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:955 +msgid "Finishing connection to the wired network..." +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་མཇུག་བསྡུ་དོ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:957 +#, c-format +msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ལམ་མཇུག་བསྡུ་དོ '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1074 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གཡོག་བཀོལ་མི་བཏུབ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1082 +#: ../gnome/applet/applet.c:1827 +msgid "Networking disabled" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1087 +msgid "No network connection" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་མེདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1092 +msgid "Wired network connection" +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1096 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "ནམ་དགོས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ཅིག་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1098 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' (%d%%)ལུ་མཐུད་ལམ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1119 +#, c-format +msgid "VPN connection to '%s'" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ '%s' ལུ་མཐུད་ལམ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1127 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ '%s' ལུ་མཐུད་དོ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1540 +msgid "_Connect to Other Wireless Network..." +msgstr "གཞན་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད...(_C)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1561 +msgid "Create _New Wireless Network..." +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད...(_N)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1684 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ།(_V)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1729 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག...(_C)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1733 +msgid "_Disconnect VPN..." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་མེདཔ་བཟོ...(_D)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1755 +msgid "_Dial Up Connections" +msgstr "མཐུད་ལམ་ཚུ་ཌེ་ཡེལ་ཨཔ།(_D)" + +#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item +#: ../gnome/applet/applet.c:1766 +#, c-format +msgid "Connect to %s..." +msgstr " %s ལུ་མཐུད..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1772 +#, c-format +msgid "Disconnect from %s..." +msgstr " %s ལས་མཐུད་ལམ་མེདཔ་བཟོ..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1821 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ།" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2013 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གཡོག་བཀོལ་མི་བཏུབ..." + +#. 'Enable Networking' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2192 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བཟོ་བ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_N)" + +#. 'Enable Wireless' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2198 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_W)" + +#. 'Connection Information' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2204 +msgid "Connection _Information" +msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན།(_I)" + +#. Help item +#: ../gnome/applet/applet.c:2215 +msgid "_Help" +msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" + +#. About item +#: ../gnome/applet/applet.c:2224 +msgid "_About" +msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2695 +msgid "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot continue.\n" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཨེཔ་ལེཊི་འདི་གིས་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་ཐོན་ཁུངས་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ་ལས་འཕྲོ་མཐུད་མི་བཏུབ།\n" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +msgid "Open System" +msgstr "ཀུན་གྱི་རིམ་ལུགས།" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +msgid "Shared Key" +msgstr "ལྡེ་མིག་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 +msgid "Automatic (Default)" +msgstr "རང་བཞིན (སྔོན་སྒྲིག)" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 +msgid "AES-CCMP" +msgstr "ཨེ་ཨི་ཨེསི་-སི་སི་ཨེམ་པི།" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 +msgid "TKIP" +msgstr "ཊི་ཀེ་ཨའི་པི།" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི།" + +#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 +msgid "None" +msgstr "ཅི་མེད།" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 +msgid "WEP 64/128-bit ASCII" +msgstr "ཌབ་ལུ་ཨི་པི ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི།" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 +msgid "WEP 64/128-bit Hex" +msgstr "ཌབ་ལུ་ཨི་པི་ ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཧེགསི།" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "ཌབ་ལུ་ཨི་པི་ ༡༢༨-བིཊི་ཆོག་ཚིག" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 +msgid "PEAP" +msgstr "པི་ཨི་ཨེ་པི།" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 +msgid "TLS" +msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི།" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 +msgid "TTLS" +msgstr "ཊི་ཊི་ཨེལ་ཨེསི།" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ ཚོང་ལཱ།" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཚོང་ལཱ།" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 +msgid "WPA2 Personal" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ རང་དོན།" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 +msgid "WPA Personal" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་དོན།" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 +msgid "Orientation" +msgstr "ཕྱོགས།" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ཤོག་སྣོད་འདི་གི་ཕྱོགས་འདི།" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 +msgid "_Wired Network" +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཡོངས་འབྲེལ།(_W)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ (%s)" +msgstr[1] "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ཚུ (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ།" +msgstr[1] "" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (ནུས་མེད་ཡི་ནི་ཀོཌི)" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 +#, c-format +msgid "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, with no encryption enabled" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གིས་འབད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་མིང་འདི་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གི་མིང་ལུ་ %s གསང་བཟོ་ལྕོགས་ཅན་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 +msgid "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to create." +msgstr "ཁྱོད་ར་གིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་མི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གི་མིང་དང་སྲུང་སྐྱོབ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་བཙུགས།" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 +msgid "Create New Wireless Network" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 +msgid "Existing wireless network" +msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ།" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 +msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "ཁྱོད་ར་གིས་མཐུད་ནི་ཨིན་མི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གི་མིང་འདི་བཙུགས།" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 +msgid "Connect to Other Wireless Network" +msgstr "གཞན་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད།" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 +msgid "Error connecting to wireless network" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་མཐུད་ལམ་འཛོལ་བ།" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 +msgid "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by your hardware." +msgstr "ཁྱོད་རའི་སྲ་ཆས་ཀྱིས་འབད་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་མི་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་དགོས་མཁོའི་སྲུང་རྒྱབ་ལྕོགས་གྲུབ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བཡ་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འགོ་བཙུགས་མི་བཏུབ '%s'" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་བདེན་བཤད་ཌའི་ལོག་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ '%s'། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#, c-format +msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་%s'བདེན་བཤད་ཌའི་ལོག་འདི་གསར་བཙུགསའབད་ནི་དཀའ་ངལ་འབྱུང་ཡོདཔ། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 +msgid "Active Connection Information" +msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན་ཤུགས་ལྡན་བཟོ" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"Passphrase Required by Wireless Network\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%s'." +msgstr "" +"རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་གྱིས་འབད་ཆོག་ཡིག་ཚིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།\n" +"\n" +"རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ཆོག་ཡིག་ཚིག་ཡང་ན་གསང་བཟོ་ལྡེ་མིག་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ། '%s'." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"Reduced Network Functionality\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." +msgstr "" +"ཡོངས་འབྲེལ་ལས་འགན་མར་ཕབ་འབད་ཡོདཔ།\n" +"\n" +"%s འདི་རྩ་བ་ལས་ལས་འགན་མི་བཏུབ། " + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Wireless Network Login Confirmation\n" +"\n" +"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure that this wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." +msgstr "" +"རླུང་འཕྲིན་ནང་བསྐྱོད་ངེས་དཔྱད\n" +"\n" +"ཁྱོད་ཀྱིས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་གདམ་ཁ་འབད་ཡོདཔ '%s'། ཁྱོད་ཀྱིས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་མཐའ་བཙན་བཟོ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་པ་ཅིན་ འོག་གི་ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་ཨེབ་གཏང་འབད་ནི་དང་ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ལུ་ནང་བསྐྱོད་ཤུལ་ལུ་གུ་ངེས་དཔྱད་དགོས་མཁོ་མེདཔ་ཨིན།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 +msgid "Anonymous Identity:" +msgstr "མིང་མེདཔ་ངོ་རྟགས:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 +msgid "Authentication:" +msgstr "བདེན་བཤད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ཁ་བྱང་རྒྱང་བསྒྲགས་འབད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 +msgid "CA Certificate File:" +msgstr "སི་ཨེ་ལག་འཁྱེར་ཡིག་སྣོད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 +msgid "C_onnect" +msgstr "མཐུད༔(_o)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 +msgid "Client Certificate File:" +msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 +msgid "Connection Information" +msgstr "མཐུད་ལམ་བརྡ་དོན།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 +msgid "Default Route:" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 +msgid "Destination Address:" +msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ཁ་བྱང་:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 +msgid "Driver:" +msgstr "འདྲེན་བྱེད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 +msgid "EAP Method:" +msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ཐབས་ལམ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "སྲ་ཆས་ཁ་བྱང་:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 +msgid "IP Address:" +msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 +msgid "Identity:" +msgstr "ངོ་རྟགས:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 +msgid "Interface:" +msgstr "ངོས་འདྲ་བ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 +msgid "Key Type:" +msgstr "ལྡེ་མིག་དབྱེ་བ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 +msgid "Key management:" +msgstr "ལྡེ་མིག་འཛིན་སྐྱོང་པ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 +msgid "Key:" +msgstr "ལྡེ་མིག:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 +msgid "" +"None\n" +"WEP 128-bit Passphrase\n" +"WEP 64/128-bit Hex\n" +"WEP 64/128-bit ASCII\n" +msgstr "" +"ཅི་མེད\n" +"ཌབ་ལུ་ཨི་པི་ ༡༢༨-བིཊི་ཆོག་ཡིག་ཚིག\n" +"ཌབ་ལུ་ཨི་པི ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཧེགསི\n" +"ཌབ་ལུ་ཨི་པི ༦༤/༡༢༨-བིཊི་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི\n" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"ཀུན་གྱི་རིམ་ལུགས\n" +"ལྡེ་མིག་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "གཞན་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ..." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 +msgid "Passphrase:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚིག:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 +msgid "Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "གཞི་རིམ་ཌི་ཨེན་ཨེསི:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 +msgid "Private Key File:" +msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ཆོག་ཡིག:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཌི་ཨེན་ཨེསི:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 +msgid "Select the CA Certificate File" +msgstr "སི་ཨེ་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 +msgid "Select the Client Certificate File" +msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ལག་ཁྱེར་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 +msgid "Select the Private Key File" +msgstr "སྒེར་གྱི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 +msgid "Show key" +msgstr "ལྡེ་མིག་སྟོན།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 +msgid "Show passphrase" +msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚིག་སྟོན།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 +msgid "Show password" +msgstr "ཆོག་ཡིག་སྟོན།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 +msgid "Show passwords" +msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་སྟོན།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 +msgid "Speed:" +msgstr "མགྱོགས་ཚད:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "སབ་ནེཊི་གདོང་ཁེབས:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 +msgid "Type:" +msgstr "དབྱེ་བ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 +msgid "User Name:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་ཡཅངས་འབྲེལ་ལྡེ་མིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་མཐུན་བྱེད:(_a)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 +msgid "_Always Trust this Wireless Network" +msgstr "ཨ་རྟག་ར་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་བློ་གཏད།(_A)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 +msgid "_Don't remind me again" +msgstr "ང་ལུ་ལོག་དྲན་བསྐུལ་མ་འབད།(_D)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 +msgid "_Fallback on this Network" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གུ་གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག (_F)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 +msgid "_Login to Network" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ནང་བསྐྱོད།(_L)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 +msgid "_Network Name:" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མིང་:(_N)" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65 +msgid "_Wireless Security:" +msgstr "རླུང་འཕྲིན་སྲུང་རྒྱབ:(_W)" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419 +msgid "Cannot add VPN connection" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཁ་སྐོང་འབད་མི་བཏུབ།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:421 +msgid "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system administrator." +msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་གུ་ཝི་པི་ཨེན་མཉེན་ཆས་དེ་འོས་འབབ་མེདཔ་འཐོབ་ཡོདཔ། ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་རིམ་ལུགས་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་བཏུབ།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:465 +#, c-format +msgid "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the file '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་ '%s'ཡིག་སྣོད་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ '%s'འོས་འབབ་མཉེན་ཆས་འཚོལ་མ་འཐོབ། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:585 +#, c-format +msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་སླར་འདྲེན་འཛོལ་བ '%s'" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:588 +#, c-format +msgid "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་དོན་ལུ་ཡུ་ཨའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་འཚོལ་མ་འཐོབ '%s'། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འབྲེལ་བ་འཐབ།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:732 +#, c-format +msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན \"%s\"?" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:735 +#, c-format +msgid "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may need your system administrator to provide information to create a new connection." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདིའི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་ཆ་མཉམ་ \"%s\"བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པ་ཅིན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་འདི་མཐུད་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་བརྡ་དོན་བྱིན་ནི་ལུ་དགོཔ་ཨིན། " + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:908 +msgid "Unable to load" +msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགསཔ།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:910 +msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" +msgstr "ཐོན་ཁུངས་དགོཔ་ལ་ལོ་འཚོལ་མ་འཐོབ (གེ་ལེཌི་ཡིག་སྣོད་འདི)!" + +#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"), +#. NULL, +#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, +#. GTK_STOCK_CANCEL, +#. GTK_RESPONSE_REJECT, +#. GTK_STOCK_APPLY, +#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, +#. NULL)); +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1055 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" + +#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label"))); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0); +#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0); +#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid)); +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL); +#. make the druid window modal wrt. our main window +#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE); +#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog)); +#. Edit dialog +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1073 +msgid "Edit VPN Connection" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཞུན་དག་འབད།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 +msgid "Add a new VPN connection" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་འབད།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Delete the selected VPN connection" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་བཏོན་གཏང་།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +msgid "E_xport" +msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_x)" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +msgid "Edit the selected VPN connection" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཞུན་དག་འབད།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +msgid "Export the VPN settings to a file" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" +msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འབད།" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "VPN Connections" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ།" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 +msgid "40-bit WEP" +msgstr "༤༠-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི།" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 +msgid "104-bit WEP" +msgstr "༡༠༤-བིཊི་ཌབ་ལུ་ཨི་པི།" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 +msgid "WPA TKIP" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ཊི་ཀེ་ཨའི་པི།" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 +msgid "WPA CCMP" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་སི་སི་ཨེམ་པི།" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 +msgid "WPA Automatic" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་རང་བཞིན།" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +msgid "WPA2 TKIP" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ ཊི་ཀེ་ཨའི་པི།" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 +msgid "WPA2 CCMP" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ སི་སི་ཨེམ་པི།" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 +msgid "WPA2 Automatic" +msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཨེ་ ༢ རང་བཞིན།" + +#: ../src/nm-ap-security.c:338 +msgid "none" +msgstr "ཅི་མེད།" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174 +#, c-format +msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཨི་ཐར་ནེཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྟ་རྟོག་དོན་ལུ་ནེཊི་ལིངཀ་སོ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགསཔ - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192 +#, c-format +msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་ཨི་ཐར་ནེཌི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་ལྟ་རྟོག་དོན་ལུ་ནེཊི་ལིངཀ་སོཀེཊི་ལུ་བསྡམས་ནི་ལུ་མི་ཚུགསཔ - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427 +msgid "operation took too long" +msgstr "བཀོལ་སྤྱོད་འབད་ནི་རིངམ་བསྒོར་ཡོདཔ།" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "ཕྱི་འགྱུར་གྱི་དབྱེ་བའི་གཏང་མི་ལས་གནད་སྡུད་འཐོབ་ཡོདཔ།" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "རེ་བ་མེད་བའི་གཏང་མི་ལས་གནད་སྡུད་འཐོབ་ཡོདཔ།" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "སོ་ཀེཊི་ལྟག་གནད་སྡུད་ལེ་ཤ་གཏང་ཡོདཔ་དང་ལ་ལོ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ།" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:776 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "སོ་ཀེཊི་གུ་གནད་སྡུད་དོན་ལུ་བསྒུག་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ་འབྱུང་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922 +#, c-format +msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." +msgstr "ཁྱོད་ད་ནམ་དགོས་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s' འདི་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927 +#, c-format +msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." +msgstr "ཁྱོད་ད་རླུང་འཕྲིན་ཡོངས་འབྲེལ་'%s' འདི་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934 +msgid "You are now connected to the wired network." +msgstr "ཁྱོད་ད་བརྒྱུད་ཐག་ཅན་གྱི་་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་མཐུད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940 +msgid "Connection Established" +msgstr "མཐུད་ལམ་གཞི་འཛུགས་འབད་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983 +msgid "Disconnected" +msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་འདི་མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ།" + diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 5f0bbd5f96..d63ea4b0b9 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-02 Pema Geyleg + + * LINGUAS: Added "dz". + * dz.po: Added Dzongkha Translation. + 2006-10-30 Kjartan Maraas * LINGUAS: Add nb. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS b/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS index 5e3f2cb5d8..6314cd455d 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ # ca da +dz en_GB es fi diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/dz.po b/vpn-daemons/openvpn/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000000..713aee4b94 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/dz.po @@ -0,0 +1,420 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn.HEAD.pot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 04:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-02 10:47+0530\n" +"Last-Translator: norbu \n" +"Language-Team: dzongkha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:148 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་(_P)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:149 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག་:(_S)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Username:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: (_U)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:274 +msgid "_Domain:" +msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད་ (_a)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:365 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "ལག་ལེན་པ་སྦེ་མཐུད་: (_u)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:471 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "འ་ནི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག་ (_R)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:473 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "ཆོག་ཡིག་འདི་ ལྡེ་འཁོར་ནང་སྲུང་བཞག་འབད་ (_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:214 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ" + +#: ../auth-dialog/main.c:215 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད་" + +#: ../auth-dialog/main.c:227 +#: ../auth-dialog/main.c:252 +msgid "Certificate password:" +msgstr "ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་:" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ ཁ་སྐོང་ རྩ་བསྐྲད་ དང་ཞུན་དག་འབད་" + +#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ (ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་)" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:130 +msgid "OpenVPN Client" +msgstr "ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:729 +msgid "The following OpenVPN connection will be created:" +msgstr "འོག་གི་ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་:" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:731 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "མིང་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:739 +msgid "Connection Type: X.509 Certificates" +msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་: ཨེགསི་.༥༠༩་ལག་ཁྱེར་ཚུ་ " + +#: ../properties/nm-openvpn.c:742 +#: ../properties/nm-openvpn.c:769 +#: ../properties/nm-openvpn.c:781 +#, c-format +msgid "CA: %s" +msgstr "སི་ཨེ་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:745 +#: ../properties/nm-openvpn.c:784 +#, c-format +msgid "Cert: %s" +msgstr "ལག་ཁྱེར་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:748 +#: ../properties/nm-openvpn.c:787 +#, c-format +msgid "Key: %s" +msgstr "ལྡེ་མིག་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:752 +msgid "Connection Type: Shared Key" +msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་: རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:755 +#, c-format +msgid "Shared Key: %s" +msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:758 +#, c-format +msgid "Local IP: %s" +msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:761 +#, c-format +msgid "Remote IP: %s" +msgstr "ཐག་རིང་ཨའི་པི་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:766 +msgid "Connection Type: Password" +msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་: ཆོག་ཡིག་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:772 +#: ../properties/nm-openvpn.c:790 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:778 +msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" +msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་: ཨེགསི་.༥༠༩ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:796 +#, c-format +msgid "Remote: %s" +msgstr "ཐག་རིང་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +msgid "TAP" +msgstr "ཊི་ཨེ་པི་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +msgid "TUN" +msgstr "ཊི་ཡུ་ཨེན་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +msgid "TCP" +msgstr "ཊི་སི་པི་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +msgid "UDP" +msgstr "ཡུ་ཌི་པི་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:806 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#, c-format +msgid "Use LZO Compression: %s" +msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +msgid "Yes" +msgstr "ཨིན་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +msgid "No" +msgstr "མེན་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:814 +#, c-format +msgid "Cipher: %s" +msgstr "གསང་ཡིག: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:819 +#, c-format +msgid "TLS auth: %s %s" +msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་: %s %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:823 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་རྒྱས་བཤད་འདི་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ།" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1003 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1005 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ '%s' འདི་ནང་ ནུས་ཅན་གནད་སྡུད་མེད།" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1042 +msgid "Select file to import" +msgstr "ནང་འདྲེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1134 +msgid "Select CA to use" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1125 +msgid "Select certificate to use" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ཁྱེར་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1128 +msgid "Select key to use" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1131 +msgid "Select shared key to use" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1137 +msgid "Select TA to use" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ ཊི་ཨེ་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-openvpn.c:1326 +msgid "Save as..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས་..." + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1356 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འབད་མི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད།" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1359 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་སྲུང་བཞག་འབད་མི་འདི་དང་གཅིག་ཁར་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན་?" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1373 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ་" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ %s སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 +msgid "0" +msgstr "ཨོ་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 +msgid "1" +msgstr "༡" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 +msgid "Connection Name" +msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "Optional Information" +msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "Required Information" +msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "དཔེར་བརྗོད་: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 +msgid "CA file:" +msgstr "སི་ཨེ་ཡིག་སྣོད་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 +msgid "Certificate:" +msgstr "ལག་ཁྱེར་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 +msgid "Connection Type:" +msgstr "མཐུད་ལམ་དབྱེ་བ་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Direction:" +msgstr "ཁ་ཕྱོགས་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "Key:" +msgstr "ལྡེ་མིག་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 +msgid "Local IP:" +msgstr "ཉེ་གནས་ཨའི་པི་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 +msgid "Password" +msgstr "ཆོག་ཡིག་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 +msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "འོག་ལུ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་བརྡ་དོན་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། ཁྱོད་ལུ་མཐུད་པའི་སྐབས་ནུས་སྤེལ་འབདཝ་ལས་ ན་ལུ་ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ཐོ་བཀོད་མ་འབད།" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. Ask your administrator for the file." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཨོ་པཱན་ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེནམ་ཨིནམ་དྲན་གནང་། ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་འདྲི།" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +msgid "Remote IP:" +msgstr "ཐག་རིང་ཨའི་པི་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 +msgid "Shared Key:" +msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 +msgid "Shared key" +msgstr "རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 +msgid "Use LZO compression" +msgstr "ཨེལ་ཛེཊི་ཨོ་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 +msgid "Use TAP device" +msgstr "ཊི་ཨེ་པི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 +msgid "Use TCP connection" +msgstr "ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 +msgid "Use TLS auth:" +msgstr "ཊི་ཨེལ་ཨེསི་བདེན་བཤད་ལག་ལེན་འཐབ་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 +msgid "Use cipher:" +msgstr "གསང་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 +msgid "Username:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 +msgid "X.509" +msgstr "ཨེགསི་.༥༠༩" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 +msgid "" +"X.509 Certificates\n" +"Pre-shared key\n" +"Password Authentication\n" +"X.509 with Password Authentication" +msgstr "" +"ཨེགསི་.༥༠༩ ལག་ཁྱེར་ཚུ་\n" +"སྔོན་མ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་\n" +"ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་འབད་ནི་\n" +"ཨེགསི་.༥༠༩ ཆོག་ཡིག་བདེན་བཤད་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +msgid "_Gateway:" +msgstr "འཛུལ་སྒོ་:(_G)" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད་...(_I)" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 +msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་ལུ་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ དཔེར་ན་ \"Campus VPN\" ཡང་ན་ \"Corporate Network\" (_N)" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "འ་ནི་ཁ་བྱང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ (_O)" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 +msgid "none" +msgstr "ཅི་མེད་" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:127 +msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted or the certificate password was wrong." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་འདི་ དང་ལེན་མ་འབད་བས་ ཡང་ན་ ལག་ཁྱེར་ཆོག་ཡིག་འདི་ འཛོལ་སོང་ནུག" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་འདི་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 +msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 +msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་གྱིས་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལས་ ནུས་མེད་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་འཐོབ་ནུག" + +#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་" + diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog index 9b4cb96bd6..13e9cc95c0 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/pptp/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-02 Pema Geyleg + + * LINGUAS: Added "dz". + * dz.po: Added Dzongkha Translation. + 2006-10-30 Kjartan Maraas * LINGUAS: Add «nb» diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS b/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS index 8a3956b807..d64644c5e0 100644 --- a/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/pptp/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ # ca da +dz en_GB es fi diff --git a/vpn-daemons/pptp/po/dz.po b/vpn-daemons/pptp/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000000..fc02a6393c --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/pptp/po/dz.po @@ -0,0 +1,505 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkMnager-pptp.Head.pot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 04:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-31 02:38+0530\n" +"Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" +"Language-Team: Dzongkha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: npurals=2;plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: Bhutan\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག་:(_S)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:268 +msgid "_Username:" +msgstr "ལག་ལེན་པ་:(_U)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:270 +msgid "_Domain:" +msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:272 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:355 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་ མཐུད་(_a)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:360 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "ལག་ལེན་པ་སྦེ་མཐུད་:(_u)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:466 +msgid "_Remember password for this session" +msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག་(_R)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:468 +msgid "_Save password in keyring" +msgstr "ལྡེ་འཁོར་ནང་ལུ་ ཆོག་ཡིག་སྲུངས་(_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:140 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access '%s'." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ འཛུལ་སྤྱོད་ '%s' ལུ་ བདེན་བཤད་སླབ་དགོ་" + +#: ../auth-dialog/main.c:141 +msgid "Authenticate Connection" +msgstr "བདེན་བཤད་མཐུད་ལམ་" + +#: ../nm-ppp.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ ཁ་སྐོང་དང་རྩ་བསྐྲད་ དེ་ལས་ཞུན་དག་འབད་" + +#: ../nm-ppp.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ་(པི་པི་པི་ རིགས་རྒྱུད་)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:45 +msgid "pppd tunnel (PPTP, BTGPRS, Dialup)" +msgstr "པི་པི་པི་ཌི་ས་དོང་(པི་པི་ཊི་པི་ བི་ཊི་ཇི་པི་ཨར་ཨེསི་ ཌ་ཡེལ་ཨཔ་)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:131 +msgid "Name" +msgstr "མིང་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:143 +msgid "PPTP Server" +msgstr "པི་པི་ཊི་པི་ སར་བར་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:148 +msgid "Telephone Number" +msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:153 +msgid "Bluetooth Address" +msgstr "བུ་ལུ་ཊུཏི་ ཁ་བྱང་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:158 +msgid "Bluetooth Channel" +msgstr "བུ་ལུ་ཊུཏི་ རྒྱུ་ལམ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:163 +msgid "GPRS APN" +msgstr "ཇི་པི་ཨར་ཨེསི་ ཨེ་པི་ཨེན་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:168 +msgid "GPRS IP" +msgstr "ཇི་པི་ཨར་ཨེསི་ ཨའི་པི་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:173 +msgid "GPRS Context No." +msgstr "ཇི་པི་ཨར་ཨེསི་ སྐབས་དོན་ཨང་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:178 +msgid "GPRS Packet Type" +msgstr "ཇི་པི་ཨར་ཨེསི་ འཕྲིན་ཚན་དབྱེ་བ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:183 +msgid "Use CTS/RTS flow control" +msgstr "སི་ཊི་ཨེསི་/ཨར་ཊི་ཨེསི་ འབབ་རྒྱུན་ཚད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:188 +msgid "Connect via a modem" +msgstr "མོ་ཌེམ་ཅིག་ལས་བརྒྱུད་དེ་མཐུད་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:193 +msgid "Require IP to be provided" +msgstr "བྱིན་ནིའི་དོན་ལས་ ཨའི་པི་དགོཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:198 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:48 +msgid "Use Peer DNS" +msgstr "དོ་མཉམ་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་ ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:203 +msgid "Use MPPE encryption" +msgstr "ཨེམ་པི་པི་ཨི་ གསང་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:208 +msgid "Use 128 bit MPPE encryption" +msgstr "༡༢༨ བིཊི་ ཨེམ་པི་པི་ཨི་གསང་བཟོ་ ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:213 +msgid "Use MPPC compression" +msgstr "ཨེམ་པི་པི་སི་ ཨེབ་བཙུགས་ལག་ལེན་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:218 +msgid "Do not use deflate compression" +msgstr "རླུང་བཏོན་ཨེབ་བཙུག་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:223 +msgid "Do not use BSD compression" +msgstr "བི་ཨེསི་ཌི་ ཨེབ་བཙུག་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:228 +msgid "Exclusive device access by pppd" +msgstr "པི་པི་པི་ཌི་གིས་ གྲངས་སུ་བཙུག་མ་བཏུབ་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་འཛུལ་སྤྱོད་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:233 +msgid "Authenticate remote peer" +msgstr "བདེན་བཤད་ཐག་རིང་དོ་མཉམ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:238 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:32 +msgid "Refuse EAP" +msgstr "ཨི་ཨེ་པི་ ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:243 +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:31 +msgid "Refuse CHAP" +msgstr "སི་ཨེཆ་ཨེ་པི་ ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:248 +msgid "Refuse MSCHAP" +msgstr "ཨེམ་ཨེསི་སི་ཨེཆ་ཨེ་པི་ ངོས་ལེན་མི་འབད་ནི་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:253 +msgid "Maximum transmit unit (in bytes)" +msgstr "སྤེལ་བཀྲམ་ཆ་ཕྲན་མང་མཐའ་(བའིཊིསི་ནང་སྦེ་)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:258 +msgid "Maximum receive unit (in bytes)" +msgstr "ཐོབ་པའི་ཆ་ཕྲན་མང་མཐའ་(བའིཊིསི་ནང་སྦེ་)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:263 +msgid "Number of failed LCP echos to cause disconnect" +msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ནི་གི་དོན་ལུ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་ ཨེལ་སི་པི་བྲག་ཅའི་ཨང་གྲངས་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:268 +msgid "Interval (in seconds) at which to issue LCP echos" +msgstr "ཨེལ་སི་པི་བྲག་ཅ་སྤྲོད་ནིའི་བར་མཚམས་(སྐར་ཅ་ནང་)" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:273 +msgid "Interval (in milliseconds) to wait before connecting." +msgstr "མ་མཐུད་པའི་ཧེ་མ་བསྒུག་ནིའི་བར་མཚམས་(མི་ལི་སྐར་ཆ་)།" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:278 +msgid "Custom PPP options" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ པི་པི་པི་ གདམ་ཁ་ཚུ་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:288 +msgid "Use Peer DNS over the Tunnel" +msgstr "ས་དོང་ལྟག་ལས་ དོ་མཉམ་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:294 +msgid "Specific networks available" +msgstr "དམིགས་བསལ་ཡོངས་འབྲེལ་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་" + +#: ../properties/nm-ppp-properties.c:300 +msgid "Limit to specific networks" +msgstr "དམིགས་བསལ་ཡོངས་འབྲེལ་ཚུ་ལུ་ཚད་" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:229 +#, c-format +msgid "The following '%s' connection will be created:" +msgstr "འོག་གི་ '%s'མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་:" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:242 +#, c-format +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:245 +msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button." +msgstr "\"Back\" ཨེབ་རྟའི་ཐོག་ལས་ མཐུད་ལམ་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཚུགས།" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:317 +msgid "Select file to import" +msgstr "ནང་འདྲེན་དོན་ལུ་་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/vpnui_impl.c:462 +msgid "Save as..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས་་་་་་་" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:491 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "\"%s\" ཟེར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཧེ་མ་ལས་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#: ../properties/vpnui_impl.c:494 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སྲུངས་མི་ནང་ལས་གཅིག་གིས་ དེ་ལུ་ཚབ་བཙུག་ནི་ཨིན་ན་?" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:1 +msgid "00:00:00:00" +msgstr "༠༠:༠༠:༠༠:༠༠" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:2 +msgid "Compression" +msgstr "ཨེབ་བཙུགས་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:3 +msgid "Connection Name" +msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:4 +msgid "Delays and TImeouts" +msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་དང་དུས་བཀག་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:5 +msgid "Encryption" +msgstr "གསང་བཟོ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:6 +msgid "IP Options" +msgstr "ཨའི་པི་ གདམ་ཁ་ཚུ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:7 +msgid "Packet Parameters" +msgstr "འཕྲིན་ཚན་ཚད་བཟུང་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:8 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "དཔེར་ན་: ༡༧༢.༡༦.༠.༠/༡༦ ༡༠.༡༡.༡༢.༠/༢༤" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:9 +msgid "A list of extra options to pppd as would be typed on the command line" +msgstr "པི་པི་པི་ཌི་ལུ་ གདམ་ཁ་ཐེབས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཡོད་མི་དེ་ཡང་ བརྡ་བཀོད་གྲལཐིག་གུ་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་འོང་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:10 +msgid "Allow BSD Compression" +msgstr "བི་ཨེསི་ཌི་ཨེབ་བཙུགས་ འབད་བཅུག་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:11 +msgid "Allow Deflate compression" +msgstr "རླུང་བཏོན་ཨེབ་བཙུག་འབད་བཅུག་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:12 +msgid "Authenticate Peer" +msgstr "བདེན་བཤད་དོ་མཉམ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:13 +msgid "Authentication" +msgstr "བདེན་བཤད་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:14 +msgid "Compression & Encryption" +msgstr "ཨེབ་བཙུགས་དང་གསང་བཟོ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:15 +msgid "Connection" +msgstr "མཐུད་ལམ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:16 +msgid "Debug Output" +msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཨའུཊི་པུཊི་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:17 +msgid "Disconnect after this many LCP echo requests fail" +msgstr "ཨེལ་སི་པི་བྲག་ཅའི་ཞུ་བ་ ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་འཐུས་ཤོར་བྱུང་བའི་ཤུལ་མ་ མཐུད་ལམ་བཏོག་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:18 +msgid "Exclusive device access (UUCP-style lock)" +msgstr "གྲངས་སུ་མ་རྩིས་བའི་ཐབས་འཕྲུལ་འཛུལ་སྤྱོད་(ཡུ་ཡུ་སི་པི་-བཟོ་རྣམ་ལྡེ་མིག་)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:19 +msgid "Find Device" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འཚོལ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:20 +msgid "For security reasons, options entered in the box above are checked against a list of allowed options before a connection is established. Currently there are no options on the list." +msgstr "སྲུང་སྐྱོབས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུད་ལམ་འདི་གཞི་བཙུག་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ལྟག་གི་སྒྲོམ་ནང་བཙུགས་ཡོད་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ་ ཆོག་པའི་གདམ་ཁའི་ཐོ་ཡིག་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན། ད་ལྟོ་ཐོ་ཡིག་གུ་ལུ་ གདམ་ཁ་མེད།" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:21 +msgid "GPRS Options" +msgstr "ཇི་པི་ཨར་ཨེསི་ གདམ་ཁ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:22 +msgid "Hardware RTS/CTS" +msgstr "སྲ་ཆས་ ཨར་ཊི་ཨེསི་/སི་ཊི་ཨེསི་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:23 +msgid "Host name or IP address of the PPTP server" +msgstr "པི་པི་ཊི་པི་སར་བར་གྱི་ཧོསཊི་མིང་ ཡངན་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:24 +msgid "If BSD compression is not allowed the 'nobsdcomp' option is passed to pppd" +msgstr "བི་ཨེསི་ཌི་ ཨེབ་བཙུག་འདི་མ་ཆོག་པ་ཅིན་ 'nobsdcomp' གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་རྩིས་སྤྲོདཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:25 +msgid "If Deflate compression is not allowed the 'nodefate' option is passed to pppd" +msgstr "ག་དེམ་ཅིག་འབད་ རླུང་བཏོན་ཨེབ་བཙུག་འདི་མ་ཆོག་པ་ཅིན་ 'nodefate' གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་རྩིས་སྤྲོདཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:26 +msgid "Maximum Receive Unit" +msgstr "འཐོབ་པའི་ཆ་ཕྲན་ མང་མཐའ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:27 +msgid "Maximum Transmit Unit" +msgstr "སྤེལ་བཀྲམ་ཆ་ཕྲན་ མང་མཐའ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:28 +msgid "Modem Connection" +msgstr "མོ་ཌེམ་མཐུད་ལམ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:29 +msgid "PPP Options" +msgstr "པི་པི་པི་ གདམ་ཁ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:30 +msgid "Peer DNS through tunnel" +msgstr "ས་དོང་ལས་བརྒྱུད་དེ་ དོ་མཉམ་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:33 +msgid "Refuse MS CHAP" +msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ སི་ཨེཅ་ཨེ་པི་ ངོས་ལེན་མ་འབད་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:34 +msgid "Require 128 bit MPPE encryption" +msgstr "༡༢༨་ བིཊི་ ཨེམ་པི་པི་ཨི་ གསང་བཟོ་ དགོཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:35 +msgid "Require Explicit IP Addr" +msgstr "གཏན་ཁེལ་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་འདི་དགོཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:36 +msgid "Require MPPC Compression" +msgstr "ཨེམ་པི་པི་སི་ ཨེབ་བཙུགས་འདི་ དགོཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:37 +msgid "Require MPPE encryption" +msgstr "ཨེམ་པི་པི་ཨི་གསང་བཟོ་འདི་ དགོཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:38 +msgid "Requires existing network connection" +msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ དགོཔ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:39 +msgid "Routing" +msgstr "ལམ་འགྲུལ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:40 +msgid "Serial Options" +msgstr "ཨང་རིམ་གདམ་ཁ་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:41 +msgid "Service providers GPRS access point from device config" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་རིམ་སྒྲིག་ནང་ལས་ ཞབས་ཏོག་བྱིན་མིའི་ཇི་པི་ཨརཨེསི་ འཛུལ་སྤྱོད་ས་ཚིགས་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:42 +msgid "Service providers IP address" +msgstr "ཞབས་ཏོག་བྱིན་མིའི་ཨའི་པི་ཁ་བྱང་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:43 +msgid "Telephone number to dial" +msgstr "ཌ་ཡེལ་འབད་ནིའི་བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:44 +msgid "" +"This is the friendly name that will be used to identify this network connection, \n" +"e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "" +"འདི་ ཡོངས་འབྲེལ་མཐུད་ལམ་ ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་ཕན་ཚུན་གྱི་མིང་ཨིན་ \n" +"དཔེར་ན་ \"Campus VPN\" ཡང་ན་ \"Corporate Network\"" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:46 +msgid "Time in seconds between echo requests" +msgstr "བྲག་ཅའི་ཞུ་བའི་བར་ན་ སྐར་ཆ་ཆུ་ཚོད་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:47 +msgid "Type:" +msgstr "དབྱེ་བ་:" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:49 +msgid "When checked the \"refuse-chap\" option is passed to pppd." +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"refuse-chap\" གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡི།" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:50 +msgid "When checked the \"refuse-eap\" option is passed to pppd." +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"refuse-eap\" གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་ རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡི།" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:51 +msgid "When checked the \"refuse-mschap\" option is passed to pppd." +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ \"refuse-eap\" གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་ རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡི།" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:52 +msgid "When checked the 'lock' option is passed to pppd" +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ 'lock' གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡི་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:53 +msgid "When checked the 'require-mppc' option is passed to pppd" +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ཞིནམ་ལས་ 'require-mppc'གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་རྩིས་སྤྲོད་འབད་ཡི་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:54 +msgid "When checked this sets the pppd 'debug' option and adds some extra information from the NetworkManager plugin" +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ འདི་གིས་ པི་པི་པི་ཌི་ 'debug' གདམ་ཁ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ ཡོངས་འབྲེལ་འཛིན་སྐྱོང་པའི་པ་ལག་ཨིན་ནང་ལས་ བརྡ་དོན་ཧེང་བཀལ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:55 +msgid "When checked this sets the pppd 'noipdefault' option" +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ འདི་གིས་ པི་པི་པི་ཌི་ 'noipdefault' གདམ་ཁ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:56 +msgid "When checked this sets the pppd 'usepeerdns' option" +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ འདི་གིས་ པི་པི་པི་ཌི་ 'usepeerdns' གདམ་ཁ་ གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:57 +msgid "When this check box is cleared the \"noauth\" option is passed to pppd." +msgstr "ཞིབ་དཔྱད་སྒྲོམ་འདི་ བསལ་བའི་ཤུལ་ལས་ \"noauth\" གདམ་ཁ་འདི་ པི་པི་པི་ཌི་ལུ་རྩིས་སྤྲོཔ་ཨིན།" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:58 +msgid "_Access Point Name:" +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ས་ཚིགས་མིང་:(_A)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:59 +msgid "_Channel:" +msgstr "རྒྱུ་ལམ་:(_C)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:60 +msgid "_Context Num" +msgstr "སྐབས་དོན་ཨང་(_C)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:61 +msgid "_Custom PPP options:" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ པི་པི་པི་ གདམ་ཁ་:(_C)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:62 +msgid "_Device Address:" +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཁ་བྱང་:(_D)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:63 +msgid "_Gateway:" +msgstr "འཛུལ་སྒོ་:(_G)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:64 +msgid "_IP Address:" +msgstr "ཨའི་པི་ཁ་བྱང་:(_I)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:65 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "སྲུངས་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ ནང་འདྲེན་འབད་་་་་(_I)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:66 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "ཁ་བྱང་འདི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱགམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་(_O)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:67 +msgid "_Packet Type" +msgstr "འཕྲིན་ཚན་དབྱེ་བ་(_P)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:68 +msgid "_Telephone Number:" +msgstr "བརྒྱུད་འཕྲིན་ཨང་:(_T)" + +#: ../properties/nm-ppp-dialog.glade.h:69 +msgid "connect-delay" +msgstr "མཐུད་-ཕྱིར་འགྱངས་" + +#: ../src/nm-ppp-starter.c:140 +msgid "VPN Connection failed" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་" + diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog index b9f460cd38..fad7862d29 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-02 Pema Geyleg + + * LINGUAS: Added "dz". + * dz.po: Added Dzongkha Translation. + 2006-10-30 Kjartan Maraas * LINGUAS: Add «nb» diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS index 8a3956b807..d64644c5e0 100644 --- a/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ # ca da +dz en_GB es fi diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/dz.po b/vpn-daemons/vpnc/po/dz.po new file mode 100644 index 0000000000..2a9b1538b2 --- /dev/null +++ b/vpn-daemons/vpnc/po/dz.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD.pot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-30 04:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-31 16:05+0530\n" +"Last-Translator: norbu \n" +"Language-Team: dzongkha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: Dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: BHUTAN\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147 +msgid "_Secondary Password:" +msgstr "གལ་གནད་ཆུང་བའི་ཆོག་ཡིག་:(_S)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267 +msgid "_Username:" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269 +msgid "_Domain:" +msgstr "ཌོ་མེན་:(_D)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271 +msgid "_Password:" +msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "མིང་མེད་ཐོག་ལས་མཐུད།(_a)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359 +msgid "Connect as _user:" +msgstr "ལག་ལེན་པ་སྦེ་མཐུད་:(_u)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465 +msgid "_Remember passwords for this session" +msgstr "འ་ནི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག།(_R)" + +#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467 +msgid "_Save passwords in keyring" +msgstr "ཆོག་ཡིག་ཚུ་ལྡེ་འཁོར་ནང་སྲུང་བཞག་འབད།(_S)" + +#: ../auth-dialog/main.c:161 +#, c-format +msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." +msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་ '%s' འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་བདེན་བཤད་འབད་དགོ།" + +#: ../auth-dialog/main.c:162 +msgid "Authenticate VPN" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་བདེན་བཤད་འབད།" + +#: ../auth-dialog/main.c:169 +msgid "_Group Password:" +msgstr "སྡེ་ཚན་ཆོག་ཡིག་:(_G)" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1 +msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་ཚུ་ ཁ་སྐོང་ རྩ་བསྐྲད་ དང་ཞུན་དག་འབད།" + +#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2 +msgid "VPN Connection Manager (vpnc)" +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་འཛིན་སྐྱོང་པ་ (ཝི་པི་ཨེན་སི་)" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:83 +msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)" +msgstr "མཐུན་འགྱུར་ཅན་སིསི་ཀོ་ཝི་པི་ཨེན་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ (ཝི་པི་ཨེན་སི་)" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:447 +msgid "The following vpnc VPN connection will be created:" +msgstr "འོག་གི་ ཝི་པི་ཨེན་སི་ ཝི་པི་ཨེན་ མཐུད་ལམ་འདི་གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་:" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:449 +#, c-format +msgid "Name: %s" +msgstr "མིང་: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:452 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "འཛུལ་སྒོ: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:454 +#, c-format +msgid "Group Name: %s" +msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:458 +#, c-format +msgid "Username: %s" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:463 +#, c-format +msgid "Domain: %s" +msgstr "ཌོ་མེན: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:468 +#, c-format +msgid "Routes: %s" +msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ: %s" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:472 +msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." +msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་རྒྱས་བཤད་འདི་ \"Edit\" ཨེབ་རྟ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཏུབ།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:548 +msgid "TCP tunneling not supported" +msgstr "ཊི་སི་པི་ ཊ་ན་ལིང་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:550 +#, c-format +msgid "" +"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n" +"\n" +"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected." +msgstr "" +"ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ '%s' གིས་ ཝི་པི་ཨེན་ འགྲུལ་ལམ་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་སི་མཉེན་ཆས་ནང་ལུ་ད་ལྟོ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་མི་ ཊི་སི་པི་བརྒྱུད་དེ་ཊ་ནལ་མ་འབདཝ་འབད་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n" +"\n" +"མཐུད་ལམ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ ཊི་སི་པི་ཊ་ན་ལིང་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཐོག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བཏུབ་ གང་ལྟར་ཡང་ འདི་ རེ་བ་ལྟར་དུ་ལཱ་མི་འབད།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:574 +msgid "Cannot import settings" +msgstr "སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ནང་འདྲེན་འབད་མི་ཚུགས།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:576 +#, c-format +msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ '%s' ནང་ལུ་ནུས་ཅན་གནད་སྡུད་མེད།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:593 +msgid "Select file to import" +msgstr "ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།" + +#. printf ("in impl_export\n"); +#: ../properties/nm-vpnc.c:753 +msgid "Save as..." +msgstr "བཟུམ་སྦེ་སྲུངས་་་་" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:783 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" འབད་མི་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:786 +msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་འབད་མི་འདི་གིས་ཚབ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:800 +msgid "Failed to export configuration" +msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།" + +#: ../properties/nm-vpnc.c:802 +#, c-format +msgid "Failed to save file %s" +msgstr "ཡིག་སྣོད %s སྲུང་བཞག་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1 +msgid "Connection Name" +msgstr "མཐུད་ལམ་མིང་" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2 +msgid "Required Information" +msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་བརྡ་དོན་" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3 +msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +msgstr "དཔེར་བརྗོད་: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4 +msgid "G_roup Name:" +msgstr "སྡེ་ཚན་མིང་:(_r)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5 +msgid "O_ptional Information" +msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་བརྡ་དོན།(_p)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6 +msgid "Override _user name" +msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་མེདཔ་གཏང་།(_u)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7 +msgid "Please enter the information provided by your system administrator below. Do not enter your password here as you will be prompted when connecting." +msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་འོག་ལུ་བྱིན་ཏེ་ཡོད་མི་ བརྡ་དོན་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་། མཐུད་པའི་སྐབས་ཁྱོད་ནུས་སྤེལ་འབདཝ་ལས་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་འདི་ན་ལུ་ཐོ་བཀོད་མ་འབད།" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8 +msgid "Use _domain for authentication" +msgstr "བདེན་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཌོ་མེན་ལག་ལེན་འཐབ།(_d)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9 +msgid "_Gateway:" +msgstr "འཛུལ་སྒོ:(_G)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10 +msgid "_Import Saved Configuration..." +msgstr "སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་རིམ་སྒྲིག་ནང་འདྲེན་འབད་་་(_I)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11 +msgid "_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "སྒེར་དོན་ཡོངས་འབྲེལ་འདི་གི་མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མིང་ དཔེར་ན་ \"Campus VPN\" ཡང་ན་ \"Corporate Network\" (_N)" + +#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12 +msgid "_Only use VPN connection for these addresses" +msgstr "འ་ནི་ཁ་བྱང་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཝི་པི་ཨེན་མཐུད་ལམ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ།(_O)" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:117 +msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་མིང་དང་ཆོག་ཡིག་ཚུ་དང་ལེན་མ་འབད་བས།" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:119 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:121 +msgid "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN server." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་ལས་རིམ་འདི་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:123 +msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེན་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།" + +#: ../src/nm-vpnc-service.c:125 +msgid "The VPN login failed because the VPN program received an invalid configuration from the VPN server." +msgstr "ཝི་པི་ཨེན་ནང་བསྐྱོད་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་ ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ ཝི་པི་ཨེཔ་ལས་རིམ་འདི་གིས་ ནུས་མེད་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་ ཝི་པི་ཨེན་སར་བར་འདི་ལས་ འཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།" +