diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 391dcfe59b..186817cb8a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-29 Jonh Wendell + + * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Og Maciel. + 2008-05-27 Jonh Wendell * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Henrique Machado. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fe88db1ccd..ef7820d461 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Raphael Higino , 2004-2007 # Luiz Armesto , 2007. # Henrique P Machado , 2008. +# Og Maciel , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-27 11:56-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-25 01:47-0300\n" -"Last-Translator: Henrique P Machado \n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-29 09:18-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-28 08:56-0400\n" +"Last-Translator: Og Maciel \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,26 +28,27 @@ msgstr "erro ao processar mensagem do netlink: %s" #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" -"impossível alocar identificador do netlink para monitorar o estado da " +"não foi possível alocar identificador do netlink para monitorar o status da " "conexão: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "impossível conectar ao netlink para monitorar o estado da conexão: %s" +msgstr "" +"não foi possível conectar ao netlink para monitorar o status da conexão: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:268 #, c-format msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" msgstr "" -"impossível se associar ao grupo do netlink para monitorar o estado da " +"não foi possível associar-se ao grupo do netlink para monitorar o status da " "conexão: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:276 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" -"impossível alocar cache da conexão netlink para monitorar o estado da " +"não foi possível alocar cache da conexão netlink para monitorar o status da " "conexão: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:494 @@ -58,7 +60,8 @@ msgstr "ocorreu um erro ao esperar por dados no socket" #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" -"Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções válidas.\n" +"Opção inválida. Por favor, use --help para ver uma lista de opções " +"válidas.\n" #: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:218 msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers." @@ -77,7 +80,7 @@ msgstr "Auto %s" #: ../libnm-util/crypto.c:123 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." -msgstr "A Chave do arquivo PEM não tinha a tag '%s'." +msgstr "A Chave do arquivo PEM não tinha a etiqueta \"%s\"." #: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -97,7 +100,7 @@ msgstr "Arquivo PEM mal-formado: Proc-Type não era a primera etiqueta." #: ../libnm-util/crypto.c:165 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." -msgstr "Arquivo PEM mal-formado: etiqueta Proc-Type desconhecida: '%s'." +msgstr "Arquivo PEM mal-formado: etiqueta Proc-Type desconhecida: \"%s\"." #: ../libnm-util/crypto.c:175 #, c-format @@ -117,17 +120,17 @@ msgstr "Arquivo PEM mal-formado: formato inválido do IV na etiqueta DEK-Info." #: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." -msgstr "Arquivo PEM mal-formado: cifra desconhecida da chave privada '%s'." +msgstr "Arquivo PEM mal-formado: cifra desconhecida da chave privada \"%s\"." #: ../libnm-util/crypto.c:225 #, c-format msgid "Could not decode private key." -msgstr "Impossível decodificar chave privada." +msgstr "Não foi possível decodificar chave privada." #: ../libnm-util/crypto.c:269 #, c-format msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." -msgstr "Certificado PEM '%s' não tinha a tag de finalização '%s'." +msgstr "Certificado PEM \"%s\" não tinha a etiqueta de finalização \"%s\"." #: ../libnm-util/crypto.c:279 #, c-format @@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "IV contém dígitos não-hexadecimais." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:134 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." -msgstr "Cifra da chave privada '%s' não foi reconhecida." +msgstr "Cifra da chave privada \"%s\" não foi reconhecida." #: ../libnm-util/crypto.c:393 #, c-format @@ -250,4 +253,4 @@ msgstr "Falha ao finalizar a descriptografia da chave privada: %d." #: ../libnm-util/crypto_nss.c:248 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" -msgstr "Impossível decodificar o certificado: %d" +msgstr "Não foi possível decodificar o certificado: %d"