From 1d0a4fbc28bb6cbd03bc39ec8c380d5cb55a1c09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 8 Mar 2022 19:29:24 +0200 Subject: [PATCH] po: update Ukrainian (uk) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1140 --- po/uk.po | 4487 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 2289 insertions(+), 2198 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4cdea05713..8f3e83e24a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,25 +1,24 @@ # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # -# Yuri Chornoivan , 2011-2021. +# Yuri Chornoivan , 2011-2021, 2022. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata. # Lubomir Rintel , 2017. #zanata. # Thomas Haller , 2017. #zanata. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-01 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-31 11:55+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-07 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-08 19:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" -"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" @@ -192,79 +191,79 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:113 +#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:120 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %u" msgstr "%s %u" -#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:117 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080 +#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8203 msgid "ADSL connection" msgstr "З'єднання ADSL" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1327 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Мережа %s" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:297 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" "Надіслано запит щодо PAN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "NAP" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:310 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" "Записи з'єднання PAN не можуть вказувати параметрів GSM, CDMA або " "послідовного пристрою" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:329 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:325 msgid "PAN connection" msgstr "З'єднання PAN" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:332 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "" "Надіслано запит щодо DUN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "DUN" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:349 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:345 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "З'єднання DUN має включати параметр GSM або CDMA" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:360 -#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:821 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:356 +#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814 msgid "GSM connection" msgstr "З'єднання GSM" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:362 -#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:846 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358 +#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835 msgid "CDMA connection" msgstr "З'єднання CDMA" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:370 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:366 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Невідомий або непридатний тип з'єднання Bluetooth" -#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:395 +#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:391 msgid "connection does not match device" msgstr "з'єднання не відповідає пристрою" -#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:190 +#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191 msgid "6LOWPAN connection" msgstr "З'єднання 6LOWPAN" -#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:89 +#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:88 msgid "Bond connection" msgstr "Прив'язане з'єднання" -#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:155 +#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:154 msgid "Bridge connection" msgstr "З'єднання містка" -#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:58 +#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:56 msgid "Dummy connection" msgstr "Фіктивне з'єднання" @@ -273,21 +272,21 @@ msgstr "Фіктивне з'єднання" msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" -#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1614 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8117 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1630 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" -#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1688 msgid "PPPoE connection" msgstr "З'єднання PPPoE" -#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1680 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1688 msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" -#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:161 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8093 +#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217 msgid "InfiniBand connection" msgstr "З'єднання InfiniBand" @@ -303,18 +302,18 @@ msgstr "З'єднання MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "З'єднання TUN" -#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:401 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8118 +#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242 msgid "VLAN connection" msgstr "З'єднання VLAN" -#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:181 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8120 +#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244 msgid "VRF connection" msgstr "З'єднання VRF" #: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8121 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245 msgid "VXLAN connection" msgstr "З'єднання VXLAN" @@ -322,162 +321,162 @@ msgstr "З'єднання VXLAN" msgid "WPAN connection" msgstr "З'єднання WPAN" -#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:88 +#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:86 msgid "Team connection" msgstr "Командне з'єднання" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:115 -#: ../src/nmcli/devices.c:1352 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112 +#: ../src/nmcli/devices.c:1354 msgid "Mesh" msgstr "Сітка" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:32 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s є несумісним зі статичними ключами WEP" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:67 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Для розпізнавання LEAP потрібне ім'я користувача LEAP" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:79 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Ім'я користувача LEAP потребує розпізнавання «leap»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:94 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "Розпізнавання LEAP потребує керування ключами IEEE 802.1x" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:116 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним зі спеціальним (Ad-Hoc) режимом" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:128 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним із встановленням 802.1x" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:148 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "керування ключами WPA" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:161 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічні протоколи WPA" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:179 -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічні шифри WPA" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:212 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "" "з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати " "специфічний пароль WPA" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:245 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Динамічний WEP потребує встановлення параметра 802.1x" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:255 -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:287 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Динамічний WEP потребує розпізнавання «open»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:272 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Динамічний WEP потребує керування ключами «ieee8021x»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "Розпізнавання за допомогою WPA-PSK є несумісним з 802.1x" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:333 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK потребує розпізнавання «open»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:347 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "" "У точці доступу не передбачено підтримки PSK, але параметром передбачено " "таку підтримку" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:362 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol" msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує протоколу «rsn»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:375 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher" msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує парного шифру «ccmp»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:388 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим WPA потребує групового шифрування «ccmp»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:419 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "Розпізнавання WPA-EAP потребує параметра 802.1x" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:429 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP потребує розпізнавання «open»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:442 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "Параметр 802.1x потребує керування ключами «wpa-eap»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:456 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "" "У точці доступу не передбачено підтримки 802.1x, але параметром передбачено " "таку підтримку" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:486 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487 msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management" msgstr "" "Для ситуативного режиму слід використовувати керування ключами «none» або " "«wpa-psk»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:498 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом 802.1x" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом LEAP" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:519 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Для спеціального (Ad-Hoc) режиму потрібне розпізнавання «open»" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:563 -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:598 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "з'єднання не відповідає точці доступу" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:652 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653 #, c-format msgid "connection does not match mesh point" msgstr "з'єднання не відповідає точці сітки" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:671 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "Обмін даними із точкою доступу є незашифрованим, але запис вказує за " "захищене з'єднання" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:762 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -485,21 +484,21 @@ msgstr "" "Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним з LEAP без EAP (оригінальним) " "або динамічним WEP" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:775 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним із розпізнаванням за допомогою " "розповсюдженого ключа" -#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:866 +#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849 msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Не вдалося визначити дані щодо захисту точки доступу" -#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:317 +#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Створено за допомогою NetworkManager\n" -#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:330 +#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -508,70 +507,64 @@ msgstr "" "# Об'єднано з %s\n" "\n" -#: ../src/core/main-utils.c:87 +#: ../src/core/main-utils.c:86 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби відкрити %s: %s\n" -#: ../src/core/main-utils.c:94 +#: ../src/core/main-utils.c:93 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби запису даних до %s: %s\n" -#: ../src/core/main-utils.c:100 +#: ../src/core/main-utils.c:99 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Не вдалося завершити роботу %s: %s\n" -#: ../src/core/main-utils.c:140 ../src/core/main-utils.c:152 +#: ../src/core/main-utils.c:139 ../src/core/main-utils.c:151 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s" -#: ../src/core/main-utils.c:207 +#: ../src/core/main-utils.c:206 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s вже працює (pid %ld)\n" -#: ../src/core/main-utils.c:217 -#, c-format -msgid "You must be root to run %s!\n" -msgstr "Для виконання %s потрібно перейти у режим root!\n" - -#: ../src/core/main-utils.c:284 ../src/core/main.c:375 -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:585 +#: ../src/core/main-utils.c:274 ../src/core/main.c:364 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся параметром --" "help.\n" -#: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:385 +#: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:375 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати налаштування: %s\n" -#: ../src/core/main.c:191 ../src/core/nm-iface-helper.c:406 +#: ../src/core/main.c:191 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Вивести дані щодо версії NetworkManager і завершити роботу" -#: ../src/core/main.c:198 ../src/core/nm-iface-helper.c:413 +#: ../src/core/main.c:198 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Не переходити у стан фонової служби" -#: ../src/core/main.c:205 ../src/core/nm-iface-helper.c:427 +#: ../src/core/main.c:205 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Рівень докладності журналу: одне з таких значень: [%s]" -#: ../src/core/main.c:212 ../src/core/nm-iface-helper.c:434 +#: ../src/core/main.c:212 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" "Список доменів для ведення журналу, відокремлених символом «,»: будь-яка " "комбінація з [%s]" -#: ../src/core/main.c:219 ../src/core/nm-iface-helper.c:441 +#: ../src/core/main.c:219 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Вважати всі попередження помилками" @@ -596,241 +589,122 @@ msgstr "" "з якими слід пов'язувати картки бездротового доступу на вашому\n" "комп'ютері." -#: ../src/core/main.c:408 ../src/core/nm-iface-helper.c:599 +#: ../src/core/main.c:398 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [помилка %u]\n" #: ../src/core/nm-config.c:542 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2157 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4175 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2181 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4242 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "«%s» не є коректним" -#: ../src/core/nm-config.c:561 +#: ../src/core/nm-config.c:564 #, c-format msgid "Bad '%s' option: " msgstr "Помилковий параметр «%s»: " -#: ../src/core/nm-config.c:578 +#: ../src/core/nm-config.c:581 msgid "Config file location" msgstr "Розташування файла налаштувань" -#: ../src/core/nm-config.c:585 +#: ../src/core/nm-config.c:588 msgid "Config directory location" msgstr "Розташування каталогу налаштувань" -#: ../src/core/nm-config.c:592 +#: ../src/core/nm-config.c:595 msgid "System config directory location" msgstr "Розташування загальносистемного каталогу налаштувань" -#: ../src/core/nm-config.c:599 +#: ../src/core/nm-config.c:602 msgid "Internal config file location" msgstr "Розташування внутрішнього файла налаштувань" -#: ../src/core/nm-config.c:606 +#: ../src/core/nm-config.c:609 msgid "State file location" msgstr "Розташування файла стану" -#: ../src/core/nm-config.c:613 +#: ../src/core/nm-config.c:616 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" "Файл станів для пристроїв без автоматичних типових параметрів (no-auto-" "default)" -#: ../src/core/nm-config.c:620 +#: ../src/core/nm-config.c:623 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Список додатків, відокремлених комами («,»)" -#: ../src/core/nm-config.c:627 +#: ../src/core/nm-config.c:630 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Вийти після початкового налаштовування" -#: ../src/core/nm-config.c:634 ../src/core/nm-iface-helper.c:420 +#: ../src/core/nm-config.c:637 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Не переходити у стан фонової служби і записувати повідомлення журналу до " "stderr" -#: ../src/core/nm-config.c:643 +#: ../src/core/nm-config.c:646 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Адреса http(s) для спроб перевірки можливості встановлення з'єднання" -#: ../src/core/nm-config.c:650 +#: ../src/core/nm-config.c:653 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Інтервал між перевірками можливості з'єднання (у секундах)" -#: ../src/core/nm-config.c:657 +#: ../src/core/nm-config.c:660 msgid "The expected start of the response" msgstr "Очікуваний початок відповіді" -#: ../src/core/nm-config.c:666 +#: ../src/core/nm-config.c:669 msgid "NetworkManager options" msgstr "Параметри NetworkManager" -#: ../src/core/nm-config.c:667 +#: ../src/core/nm-config.c:670 msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показати параметри NetworkManager" -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:292 -msgid "The interface to manage" -msgstr "Інтерфейс для керування" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:299 -msgid "Connection UUID" -msgstr "UUID з'єднання" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:306 -msgid "Connection Token for Stable IDs" -msgstr "Жетон з'єднання для стабільних ідентифікаторів" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:313 -msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" -msgstr "Чи слід керувати SLAAC IPv6" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:320 -msgid "Whether SLAAC must be successful" -msgstr "Чи має бути SLAAC успішним" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:327 -msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" -msgstr "Використовувати тимчасову приватну адресу IPv6" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:334 -msgid "Current DHCPv4 address" -msgstr "Поточна адреса DHCPv4" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:341 -msgid "Whether DHCPv4 must be successful" -msgstr "Чи має DHCPv4 бути успішним" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:348 -msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" -msgstr "Закодований у шістнадцяткову форму ідентифікатор клієнта DHCPv4" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:355 -msgid "Hostname to send to DHCP server" -msgstr "Назва вузла для надсилання на сервер DHCP" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:356 -msgid "barbar" -msgstr "щосьщось" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:362 -msgid "FQDN to send to DHCP server" -msgstr "Повна назва вузла (FQDN) для надсилання на сервер DHCP" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:363 -msgid "host.domain.org" -msgstr "вузол.домен.org" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:369 -msgid "Route priority for IPv4" -msgstr "Пріоритет маршруту для IPv4" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:370 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:376 -msgid "Route priority for IPv6" -msgstr "Пріоритет маршруту для IPv6" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:377 -msgid "1024" -msgstr "1024" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:383 -msgid "Hex-encoded Interface Identifier" -msgstr "Закодований у шістнадцяткове число ідентифікатор інтерфейсу" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:390 -msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" -msgstr "Режим створення адреси SLAAC IPv6" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:397 -msgid "" -"The logging backend configuration value. See logging.backend in " -"NetworkManager.conf" -msgstr "" -"Значення налаштування модуля ведення журналу. Див. logging.backend у " -"NetworkManager.conf" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:451 -msgid "" -"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " -"interface." -msgstr "" -"nm-iface-helper — малий окремий процес, який керує окремим інтерфейсом " -"мережі." - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:562 -#, c-format -msgid "An interface name and UUID are required\n" -msgstr "Потрібні назва і UUID інтерфейсу\n" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:570 -#, c-format -msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" -msgstr "Не вдалося знайти покажчик інтерфейсу для %s (%s)\n" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:590 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" -msgstr "" -"Ігноруємо нерозпізнані домени журналювання, «%s», передані за допомогою " -"командного рядка.\n" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:636 -#, c-format -msgid "(%s): Invalid IID %s\n" -msgstr "(%s): некоректний IID %s\n" - -#: ../src/core/nm-iface-helper.c:648 -#, c-format -msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n" -msgstr "(%s): некоректний ідентифікатор клієнта DHCP %s\n" - -#: ../src/core/nm-manager.c:5926 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8119 +#: ../src/core/nm-manager.c:6073 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243 msgid "VPN connection" msgstr "З'єднання VPN" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5478 -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1683 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2707 -#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:180 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5545 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3111 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Прив'язка" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5549 -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1685 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2709 -#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:198 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5616 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3113 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5886 -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1687 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2711 -#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:189 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5953 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3115 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Місток" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:9974 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2396 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8719 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 #, c-format msgid "invalid json" msgstr "некоректний код JSON" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3782 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3799 #, c-format msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state" msgstr "запит успішно виконано (%s), але об'єкт перебуває у непридатному стані" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3874 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3891 #, c-format msgid "operation succeeded but object %s does not exist" msgstr "дію успішно виконано, але об'єкта %s не існує" @@ -839,11 +713,11 @@ msgstr "дію успішно виконано, але об'єкта %s не і msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням ADSL." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:106 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням зв'язку." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:109 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108 msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням містка." @@ -876,9 +750,9 @@ msgstr "З'єднання не є фіктивним з'єднанням." #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:89 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:89 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "У записі з'єднання не вказано назви інтерфейсу." @@ -935,15 +809,15 @@ msgstr "З'єднання не є тунельованим IP-з'єднання msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням MAC-VLAN." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:177 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "З'єднання не є модемним з'єднанням." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:187 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "З'єднання не є коректним модемним з'єднанням." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:196 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "У пристрою немає можливостей, потрібних з'єднанню." @@ -951,7 +825,7 @@ msgstr "У пристрою немає можливостей, потрібни msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням OLPC Mesh." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:80 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74 msgid "The connection was not a ovs_bridge connection." msgstr "З'єднання не було з'єднанням ovs_bridge." @@ -959,11 +833,11 @@ msgstr "З'єднання не було з'єднанням ovs_bridge." msgid "The connection was not a ovs_interface connection." msgstr "З'єднання не було з'єднанням ovs_interface." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:80 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74 msgid "The connection was not a ovs_port connection." msgstr "З'єднання не є з'єднанням ovs_port." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:125 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "З'єднання не є командним з'єднанням." @@ -1023,127 +897,129 @@ msgstr "У пристрою немає можливостей WPA2/RSN, потр msgid "The connection was not a wpan connection." msgstr "З'єднання не належить до типу wpan." -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1663 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:128 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1665 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:160 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1667 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1669 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Сітка OLPC" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1671 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767 msgid "Open vSwitch Interface" msgstr "Інтерфейс Open vSwitch" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1673 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769 msgid "Open vSwitch Port" msgstr "Порт Open vSwitch" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1675 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771 msgid "Open vSwitch Bridge" msgstr "Місток Open vSwitch" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1677 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1679 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:162 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:178 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Мобільна радіомережа" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1681 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2715 -#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:153 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3119 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:169 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1689 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2713 -#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:207 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:64 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3117 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1691 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1693 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1695 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1697 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793 msgid "IPTunnel" msgstr "IPTunnel" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1699 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795 msgid "Tun" msgstr "TUN" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1701 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:136 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:152 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1703 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1705 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801 msgid "Dummy" msgstr "Фіктивний" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1707 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803 msgid "PPP" msgstr "PPP" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1709 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805 msgid "IEEE 802.15.4" msgstr "IEEE 802.15.4" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1711 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807 msgid "6LoWPAN" msgstr "6LoWPAN" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1713 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3125 +#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1715 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811 msgid "Wi-Fi P2P" msgstr "P2P Wi-Fi" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1717 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813 msgid "VRF" msgstr "VRF" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason) -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1724 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1749 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845 msgid "Wired" msgstr "Дротове" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -1153,19 +1029,19 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2082 -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2101 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2761 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "З'єднання не є коректним: %s" -#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2773 +#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match" msgstr "Назви інтерфейсу пристрою і з'єднання не збігаються." @@ -1179,134 +1055,147 @@ msgstr "не вдалося пройти реєстрацію" msgid "No service name specified" msgstr "Не вказано назви служби" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:286 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287 #, c-format msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'" msgstr "" "«%s» є некоректним: властивості має бути вказано у форматі «ключ=значення»" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:300 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301 #, c-format msgid "'%s' is not a valid key" msgstr "«%s» не є коректним ключем" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:305 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306 #, c-format msgid "duplicate key '%s'" msgstr "дублікат ключа «%s»" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:319 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320 #, c-format msgid "number for '%s' is out of range" msgstr "число для «%s» лежить поза припустимим діапазоном" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:324 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325 #, c-format msgid "value for '%s' must be a number" msgstr "значення «%s» має бути числом" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:337 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338 #, c-format msgid "value for '%s' must be a boolean" msgstr "значення «%s» має бути булевим" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:346 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347 msgid "missing 'name' attribute" msgstr "пропущено атрибут «name»" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:355 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356 #, c-format msgid "invalid 'name' \"%s\"" msgstr "некоректне значення «name» — «%s»" -#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:368 +#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369 #, c-format msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\"" msgstr "атрибут «%s» є некоректним для «%s»" -#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:293 +#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:295 msgid "property cannot be an empty string" msgstr "властивість не може бути порожнім рядком" -#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:310 +#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:312 msgid "property cannot be longer than 255 bytes" msgstr "значення властивості не може бути довшим за 255 байтів" -#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:321 +#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:323 msgid "property cannot contain any nul bytes" msgstr "значення властивості не може містити нульових байтів" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:300 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "помилковий тип; має бути список рядків." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:374 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544 msgid "unknown setting name" msgstr "невідома назва параметра" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:386 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556 msgid "duplicate setting name" msgstr "дублювання назви параметра" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1433 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957 +msgid "has an invalid UUID" +msgstr "містить некоректний UUID" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962 +msgid "has a UUID that requires normalization" +msgstr "" +"містить UUID, який потребує нормалізації" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967 +msgid "has duplicate UUIDs" +msgstr "містить дублікати UUID" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1745 msgid "setting not found" msgstr "параметра не знайдено" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1486 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1511 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1536 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1799 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1824 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1849 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "для непідлеглих з'єднань потрібен параметр" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1499 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1524 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1549 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1812 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1837 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1862 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "параметр не можна використовувати у підлеглому з'єднанні" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1654 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1971 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Неочікувана помилка під час спроби нормалізувати з'єднання" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1715 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Неочікувана помилка під час спроби перевірити з'єднання" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1752 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2069 #, c-format msgid "unexpected uuid %s instead of %s" msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2566 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2618 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2641 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2681 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2704 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2754 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2795 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2895 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:157 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:174 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:191 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:127 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1113 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1385 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5333 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:371 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:83 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2970 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2627 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2650 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2690 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2713 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2763 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2805 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2901 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1150 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5407 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:129 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:532 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:120 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:92 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:899 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:788 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:837 msgid "property is missing" msgstr "не вказано властивості" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2719 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3123 msgid "IP Tunnel" msgstr "IP-тунель" @@ -1504,6 +1393,18 @@ msgstr "Не вдалося перевірити файл PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Не вдалося створити псевдовипадкові дані." +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:22 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:40 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:58 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:68 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:78 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:92 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto-null.c:102 +#, c-format +msgid "Compiled without crypto support." +msgstr "" +"Зібрано без підтримки шифрування." + #: ../src/libnm-core-impl/nm-crypto.c:208 #, c-format msgid "PEM key file had no start tag" @@ -1644,511 +1545,525 @@ msgstr "Значення не може бути оброблено як спис msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]" msgstr "значення не є цілим числом у діапазоні [%lld, %lld]" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:270 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:271 msgid "ignoring missing number" msgstr "ігноруємо пропущене число" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:282 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:283 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ігноруємо некоректне число «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:311 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:312 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ігноруємо некоректну адресу %s: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:357 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:358 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ігноруємо некоректний шлюз «%s» для маршруту %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:379 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:380 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ігноруємо некоректний маршрут %s: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:557 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:558 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "неочікуваний символ «%c» для адреси %s: «%s» (позиція %td)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:573 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:574 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "неочікуваний символ «%c» для %s: «%s» (позиція %td)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:588 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:589 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "неочікуваний символ «%c» у префіксі довжини для %s: «%s» (позиція %td)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:605 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:606 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "зайві дані наприкінці значення %s: «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:615 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:616 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "застаріла крапка з комою наприкінці значення %s: «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:635 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "некоректний префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:646 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:647 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "пропущено префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:989 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:990 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:372 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\": %s" msgstr "некоректне значення для «%s»: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1067 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1068 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "ігноруємо некоректну адресу IPv%c сервера DNS «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1104 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1651 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1105 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "" "некоректний параметр «%s», скористайтеся одним із таких параметрів [%s]" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1162 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1163 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ігноруємо некоректну MAC-адресу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1238 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1239 #, c-format msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s" msgstr "ігноруємо некоректний параметр bond %s%s%s = %s%s%s: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1428 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1429 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ігноруємо некоректний SSID" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1446 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1447 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ігноруємо некоректний необроблений пароль" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1587 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1588 msgid "invalid key/cert value" msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1602 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1603 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "некоректний шлях до ключа/сертифіката, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1627 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1724 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1628 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1725 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "файла сертифіката або ключа «%s» не існує" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1640 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1641 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" msgstr "некоректна адреса PKCS#11 «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1686 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1687 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "некоректні дані значення ключа/сертифіката data:;base64, не є base64" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1699 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1700 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката data:;base64,file://" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1740 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1741 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "некоректне значення ключа/сертифіката, не є коректним значення «%s» не є " "коректним великим бінарним об'єктом" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1842 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1843 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "некоректне значення парності, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1864 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1865 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3363 #, c-format msgid "invalid setting: %s" msgstr "некоректний параметр: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1884 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1885 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ігноруємо некоректне налаштування команди: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1967 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1968 #, c-format msgid "invalid qdisc: %s" msgstr "некоректний qdisc: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2017 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2018 #, c-format msgid "invalid tfilter: %s" msgstr "некоректний tfilter: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3162 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3188 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "помилка під час завантаження значення параметра: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3193 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3205 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3224 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3236 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3248 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3310 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3322 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3219 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3231 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3250 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3262 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3274 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3336 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3348 msgid "value cannot be interpreted as integer" msgstr "значення не може бути оброблено як ціле число" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3278 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3304 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ігноруємо некоректний байтовий елемент «%u» (не у діапазоні від 0 до 255, " "включно)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3362 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3388 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "некоректна назва параметра, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3409 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3435 #, c-format msgid "invalid key '%s.%s'" msgstr "некоректний ключ «%s.%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3425 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3451 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not boolean" msgstr "ключ «%s.%s» не є булевим значенням" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3442 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3468 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a uint32" msgstr "ключ «%s.%s» не є значенням uint32" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3499 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3525 #, c-format msgid "invalid peer public key in section '%s'" msgstr "некоректний відкритий ключ вузла у розділі «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3514 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3540 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним 256-бітовим ключем у кодуванні base64" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3537 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3563 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним прапорцем реєстраційних даних" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3560 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3586 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32" msgstr "ключ «%s.%s» не є цілими числом у діапазоні від 0 до 2^32" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3576 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3602 #, c-format msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint" msgstr "ключ «%s.%s» не є коректною кінцевою точкою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3602 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3628 #, c-format msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips" msgstr "для ключа «%s.%s» вказано некоректне значення allowed-ips" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3617 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3643 #, c-format msgid "peer '%s' is invalid: %s" msgstr "вузол «%s» є некоректним: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4108 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4131 #, c-format msgid "the profile is not valid: %s" msgstr "профіль є некоректним: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:80 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81 #, c-format msgid "property is not specified" msgstr "властивість не вказано" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:284 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "значення «%s» не відповідає «%s=%s»" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:344 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:300 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:122 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:607 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:352 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "«%s» не є ні UUID, ні назвою інтерфейсу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:218 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234 msgid "binary data missing" msgstr "не вистачає двійкових даних" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:250 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266 msgid "URI not NUL terminated" msgstr "Адресу не завершено символом NUL" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:259 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275 msgid "URI is empty" msgstr "Адреса є порожньою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:267 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283 msgid "URI is not valid UTF-8" msgstr "Адресу не є коректним рядком у кодуванні UTF-8" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:285 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301 msgid "data missing" msgstr "пропущено дані" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:306 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:674 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "некоректний сертифікат: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:315 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331 #, c-format msgid "certificate detected as invalid scheme" msgstr "сертифікат виявлено як некоректні дані" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:541 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Форматом сертифіката CA має бути X.509" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:553 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569 msgid "invalid certificate format" msgstr "некоректний формат сертифіката" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:685 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701 #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" "підтримки паролів не передбачено, якщо сертифікат не міститься у ключі " "PKCS#11" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2628 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2651 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2691 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2714 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2759 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2805 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:165 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:134 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:143 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1085 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1128 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1323 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:282 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:337 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:380 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:389 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5342 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:206 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:136 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:145 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:540 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:550 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:104 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:955 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:983 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1240 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2637 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2660 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2700 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2723 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2768 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2810 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1122 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1165 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1373 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5416 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:225 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:237 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 msgid "property is empty" msgstr "властивість є порожньою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2667 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2730 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2676 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2739 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "має відповідати властивості «%s» для PKCS#12" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2773 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2782 msgid "exactly one property must be set" msgstr "" +"має бути встановлено точно одну властивість" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2883 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2889 msgid "can be enabled only on Ethernet connections" msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2904 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:92 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:163 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:175 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:194 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:243 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:257 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:121 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:132 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:116 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:820 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:833 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1008 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1020 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1032 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1045 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1058 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1089 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1156 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1205 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:884 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:896 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:909 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2910 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:213 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:262 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:276 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:933 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:945 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:958 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4232 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4250 msgid "property is invalid" msgstr "властивість є некоректною" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2929 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2942 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2955 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2989 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3002 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:177 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:190 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:127 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:911 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2935 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2948 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2961 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:3008 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "«%s» не є коректним значенням властивості" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2968 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2974 msgid "invalid auth flags" msgstr "некоректні прапорці розпізнавання" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:151 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s» або «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:203 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' setting" msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:495 -#, c-format -msgid "'%s' option is empty" -msgstr "параметр «%s» є порожнім" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "«%s» не є припустимою адресою IPv4 для параметра «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:531 -#, c-format -msgid "missing option name" -msgstr "не вказано назви параметра" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:536 -#, c-format -msgid "invalid option '%s'" -msgstr "некоректний параметр «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:572 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for option '%s'" -msgstr "некоректне значення «%s» для параметра «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:814 -#, c-format -msgid "mandatory option '%s' is missing" -msgstr "пропущено обов'язковий параметр «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:824 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" -msgstr "«%s» не є коректним значенням «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837 -#, c-format -msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" -msgstr "«%s=%s» є несумісним з «%s > 0»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:854 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" -msgstr "«%s» є некоректним для параметра «%s»: %s" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:866 -#, c-format -msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" -msgstr "параметр «%s» можна використовувати, лише якщо «%s=%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:879 -#, c-format -msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" -msgstr "«%s=%s» не є коректним налаштуванням для «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:894 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:905 -#, c-format -msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" -msgstr "використання параметра «%s» вимагає вмикання параметра «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:922 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:933 -#, c-format -msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" -msgstr "використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:946 -#, c-format -msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" -msgstr "параметр «%s» є коректним лише у режимі «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:959 -#, c-format -msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" -msgstr "Значення «%s» і «%s» не можуть бути різними" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 -#, c-format -msgid "'%s' option should be string" -msgstr "параметр «%s» має бути рядком" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:995 -#, c-format -msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" -msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:310 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:307 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "пропущено параметр" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:320 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 +#, c-format +msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" +msgstr "" +"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "параметр «%s» є порожнім" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:522 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "«%s» не є припустимою адресою IPv4 для параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:549 +#, c-format +msgid "missing option name" +msgstr "не вказано назви параметра" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:554 +#, c-format +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "некоректний параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:590 +#, c-format +msgid "invalid value '%s' for option '%s'" +msgstr "некоректне значення «%s» для параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:837 +#, c-format +msgid "mandatory option '%s' is missing" +msgstr "пропущено обов'язковий параметр «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:847 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "«%s» не є коректним значенням «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:860 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "«%s=%s» є несумісним з «%s > 0»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:877 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" +msgstr "«%s» є некоректним для параметра «%s»: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:889 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgstr "параметр «%s» можна використовувати, лише якщо «%s=%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:902 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "«%s=%s» не є коректним налаштуванням для «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:917 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:928 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" +msgstr "використання параметра «%s» вимагає вмикання параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:958 +#, c-format +msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" +msgstr "значенням параметр «%s» має бути значення, кратне до значення «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:975 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:986 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgstr "використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "параметр «%s» є коректним лише у режимі «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1012 +#, c-format +msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" +msgstr "Значення «%s» і «%s» не можуть бути різними" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1035 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "параметр «%s» має бути рядком" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1048 +#, c-format +msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" +msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:317 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " @@ -2187,76 +2102,77 @@ msgstr "не є коректним параметром" msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "Значенням параметра «%s» має бути степінь 2" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:968 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1005 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "для з'єднання типу «%s» потрібен параметр" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:999 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1036 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Невідомий тип підлеглого «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1014 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1051 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Для підлеглих з'єднань потрібна коректна властивість «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1038 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Не можна встановити «%s» без «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1097 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1134 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "«%s» не є коректним UUID" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1142 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1179 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "тип з'єднання «%s» є некоректним" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1248 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1285 #, c-format msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'" msgstr "з'єднання «%s» мають підпорядковуватися «%s», а не «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1264 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1300 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "лічильне значення %d є некоректним" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1278 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1292 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1309 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1314 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1328 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1342 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1359 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "значення %d є некоректним" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1387 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "Довжина параметра DHCP не може перевищувати 255 символів" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1348 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1398 msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "Адреса MUD не є коректною адресою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1368 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1418 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "некоректний запис прав доступу, не у форматі «користувач:$UNAME[:]»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1397 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1447 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "тип властивості має бути встановлено у значення «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1415 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1465 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "тип підлеглого з'єднання «%s» потребує параметра «%s» у з'єднанні" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1426 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1476 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -2265,47 +2181,44 @@ msgstr "" "Визначити підлегле з'єднання зі встановленим «%s» і типом порту «%s». «%s» " "слід встановити у значення «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1452 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1502 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Підлегле з'єднання з «%s», переведене у режим «%s», не може мати параметра " "«%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1469 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1519 msgid "UUID needs normalization" msgstr "" +"UUID потребує нормалізації" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:483 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499 msgid "flags invalid" msgstr "некоректні прапорці" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:492 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "некоректні прапорці — вимкнено" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:518 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:564 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "властивість є некоректною (не увімкнено)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:527 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543 msgid "element invalid" msgstr "некоректний елемент" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:542 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558 msgid "sum not 100%" msgstr "сума не дорівнює 100%" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:573 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:608 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617 msgid "property invalid" msgstr "некоректна властивість" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:598 -msgid "property missing" -msgstr "пропущено властивість" - #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311 msgid "unsupported ethtool setting" msgstr "непідтримуваний параметр ethtool" @@ -2321,55 +2234,56 @@ msgstr "значенням параметра coalesce має бути 0 або #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349 msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options" msgstr "" +"pause-autoneg не можна вмикати, якщо встановлено значення параметрів отримання/надсилання" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374 #, c-format msgid "unknown ethtool option '%s'" msgstr "невідомий параметр ethtool «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:295 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "значення властивості, «%s», є порожнім або надто довгим (>64)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:325 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "«%s» містить некоректні символи (слід використовувати [A-Za-z._-])" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:351 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "довжина «%s» є некоректною (має бути 5 або 6 цифр)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:365 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "«%s» не є числом" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:402 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "властивість є порожньою або має помилковий розмір" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:415 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431 msgid "property must contain only digits" msgstr "властивість має містити лише цифри" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:429 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445 msgid "can't be enabled when manual configuration is present" msgstr "не можна вмикати, якщо є налаштування вручну" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:201 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Якщо вказано параметр parent, слід вказати і P_Key" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:212 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" "У записі з'єднання закритого ключа InfiniBand не вказано назви батьківського " "інтерфейсу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:234 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:264 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -2378,479 +2292,480 @@ msgstr "" "назвою інтерфейсу програмного пристрою infiniband має бути «%s» або назву " "має бути не встановлено (замість неї має бути «%s»)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:262 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:292 #, c-format msgid "mtu can be at most %u but it is %u" msgstr "mtu не може перевищувати %u, але маємо %u" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 #, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "Не вказано адреси IPv4" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:112 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80 #, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Не вказано адреси IPv6" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:119 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Некоректна адреса IPv4, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:120 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Некоректна адреса IPv6, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:136 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Некоректний префікс адреси IPv4, «%u»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:137 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "Некоректний префікс адреси IPv6, «%u»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:154 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Некоректна метрика маршрутизації, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1318 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:399 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1312 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400 msgid "unknown attribute" msgstr "невідомий атрибут" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1328 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:409 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1322 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410 #, c-format msgid "invalid attribute type '%s'" msgstr "некоректний тип атрибута «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1331 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv4" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1338 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1332 #, c-format msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv6" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1351 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1381 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1343 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1375 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv4" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1352 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1382 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1344 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1376 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv6" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1372 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1366 #, c-format msgid "invalid prefix %s" msgstr "некоректний префікс %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1393 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1398 #, c-format msgid "%s is not a valid route type" msgstr "%s не є коректним типом маршруту" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1452 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1491 #, c-format -msgid "route scope is invalid" -msgstr "область маршрутів є некоректною" +msgid "route scope is invalid for local route" +msgstr "область маршрутів є некоректною для локального маршруту" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2631 -msgid "invalid priority" -msgstr "некоректна пріоритетність" +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1503 +#, c-format +msgid "a %s route cannot have a next-hop" +msgstr "" +"маршрут %s не може мати наступного переходу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2644 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2689 +msgid "missing priority" +msgstr "пропущено пріоритетність" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702 msgid "missing table" msgstr "не вказано таблиці" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2654 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2712 msgid "invalid action type" msgstr "некоректний тип дії" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2663 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2721 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить from/src, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2671 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2729 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено from/src для ненульового значення довжини префікса" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2678 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736 msgid "invalid from/src" msgstr "некоректне значення from/src" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2685 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "некоректна довжина префікса для from/src" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2694 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить to/dst, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2760 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено to/dst для ненульового значення довжини префікса" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2709 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2767 msgid "invalid to/dst" msgstr "некоректне значення to/dst" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2774 msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "некоректна довжина префікса для to/dst" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2784 msgid "invalid iifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2794 msgid "invalid oifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу (oifname)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2744 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2802 msgid "invalid source port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту джерела" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 msgid "invalid destination port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту призначення" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2762 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2820 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "suppress_prefixlength поза припустимим діапазоном" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2770 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" "suppress_prefixlength можна використовувати лише разом із дією to-table" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2913 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2971 #, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "некоректний ключ «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2925 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2983 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "дублікат ключа %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2941 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 #, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "некоректний тип варіанта «%s» для «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2952 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3010 msgid "missing \"family\"" msgstr "пропущено \"family\"" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2960 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3018 msgid "invalid \"family\"" msgstr "некоректне значення \"family\"" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3017 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3075 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "\"uid-range-start\" є більшим за \"uid-range-end\"" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3211 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3269 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "Непідтримуваний аргумент to-string-flags" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3219 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3277 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "Непідтримуваний додатковий аргумент" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3524 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3579 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "непідтримуваний ключ «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3531 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3586 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "дублікат ключа «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3538 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3593 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "некоректне значення «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3550 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3605 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "порожній текст не описує правило" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3558 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3613 #, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "пропущено аргумент «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3572 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3627 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "некоректна частина «from»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3588 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 msgid "invalid \"to\" part" msgstr "некоректна частина «to»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3599 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3654 #, c-format msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "не вдалося визначити сімейство адрес для правила" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3666 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3756 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3721 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3811 #, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "правило є некоректним: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3792 msgid "invalid address family" msgstr "некоректне сімейство адрес" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5010 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5064 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "правило %u є некоректним: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5358 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. Адреса сервера DNS є некоректною." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5377 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5451 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-адреса є некоректною." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5392 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5466 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-адреса має властивість «label» некоректного типу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5404 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5478 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-адреса має некоректну мітку, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5422 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5496 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "шлюз не може бути встановлено, якщо не налаштовано адрес" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5434 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5508 msgid "gateway is invalid" msgstr "шлюз є некоректним" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5452 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Некоректний маршрут" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5539 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5485 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5559 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. у правилі вказано помилкове сімейство адрес" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5497 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5571 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. правило є некоректним: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5513 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "«%s» не є коректним IAID" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5527 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5601 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "властивість не можна встановлювати, якщо вимкнено «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5552 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5627 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "у поточній версії підтримку властивості передбачено лише для DHCPv4" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5569 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5644 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "шлюз є несумісним з «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:330 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "«%d» не є коректним режимом тунелювання" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:357 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:383 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "«%s» не є коректною адресою у форматі IPv%c" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:402 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "ключі тунелювання можна задавати лише для тунелів GRE" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:415 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:433 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "«%s» не є коректним ключем тунелю" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:447 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "фіксований TTL можна використовувати, лише якщо увімкнено виявлення MTU " "шляхів" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:462 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478 #, c-format msgid "some flags are invalid for the select mode: %s" msgstr "деякі з прапорців для режиму вибору є некоректними: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:475 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491 #, c-format msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "встановлення параметрів дротового зв'язку для режиму %s неможливе" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:132 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:177 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:151 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:196 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "ця властивість не може бути порожньою, якщо «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:148 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:162 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:178 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:197 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:211 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:225 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:167 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:181 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:197 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:216 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:230 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:244 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "цю властивість не можна застосовувати до «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:230 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:249 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "«%s» не є коректною повною назвою вузла (FQDN)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:243 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "властивість не можна задавати, якщо встановлено dhcp-hostname" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:258 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "для прапорців FQDN потрібен набір FQDN" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "не можна вказувати декілька адрес у «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:294 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:313 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" "властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «disabled»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:275 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:294 msgid "value is not a valid token" msgstr "значення не є коректним жетоном" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:289 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:308 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "має сенс лише з режимом створення адрес EUI64" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:303 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:322 msgid "invalid DUID" msgstr "некоректний DUID" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:318 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:337 msgid "token is not in canonical form" msgstr "жетон вказано не у канонічній формі" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:335 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:354 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" "властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «ignore» або " "«disabled»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:229 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251 msgid "the key is empty" msgstr "ключ є порожнім" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:238 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260 #, c-format msgid "the key must be %d characters" msgstr "ключ має складатися з %d символів" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:247 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269 msgid "the key contains non-hexadecimal characters" msgstr "ключ містить нешістнадцяткові цифри" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:316 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:138 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:620 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "властивість не вказано і не визначено «%s:%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:347 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" msgstr "Керування ключами за допомогою EAP потребує додавання параметра «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:356 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378 msgid "must be either psk (0) or eap (1)" msgstr "має бути або psk (0), або eap (1)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:365 -#, c-format -msgid "invalid port %d" -msgstr "некоректний порт %d" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:375 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389 msgid "only valid for psk mode" msgstr "можна використовувати лише у режимі psk" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:153 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" msgstr "розбірливі дії можливі лише у режимі передавання (passthru)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:714 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:730 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:746 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:762 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708 #, c-format msgid "is empty" msgstr "є порожнім" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:96 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:801 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:850 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "Довжина SSID лежить поза діапазоном у <1-32> байтів" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:108 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:854 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:903 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "«%d» не є коректним каналом" @@ -2905,13 +2820,13 @@ msgid "value is not valid UTF8" msgstr "значення не записано у коректному кодуванні UTF8" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:365 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357 #, c-format msgid "invalid key \"%s\": %s" msgstr "некоректний ключ «%s»: %s" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:389 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381 #, c-format msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)" msgstr "" @@ -3013,71 +2928,71 @@ msgstr "«%s» не можна використовувати у lacp" msgid "'%s' is not allowed in bond_mode" msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі bond_mode" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:335 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "«%d» не належить до коректного діапазону <128-16384>" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:348 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" "встановлення цієї властивості вимагає ненульового значення властивості «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:123 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138 #, c-format msgid "invalid proxy method" msgstr "некоректний метод проксіювання" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:133 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:145 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160 #, c-format msgid "this property is not allowed for method none" msgstr "цю властивість не можна використовувати для методу none" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:159 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174 #, c-format msgid "the script is too large" msgstr "скрипт є надто великим" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:170 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185 #, c-format msgid "the script is not valid utf8" msgstr "скрипт не є коректним текстом у кодуванні utf8" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:181 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196 #, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" msgstr "скрипт не містить функції FindProxyForURL" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:424 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:787 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:877 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:935 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:944 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:963 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4125 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:993 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1012 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4190 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "%s не є припустимою MAC-адресою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1054 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045 #, c-format msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u" msgstr "маємо VF з індексом %u, але загальна кількість VF дорівнює %u" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1068 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059 #, c-format msgid "invalid VF %u: %s" msgstr "некоректна VF %u: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1082 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073 #, c-format msgid "duplicate VF index %u" msgstr "дублювання індексу VF %u" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1106 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097 #, c-format msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index" msgstr "VF %d і %d не упорядковано за зростанням" @@ -3144,17 +3059,17 @@ msgstr "назва вузла джерела, «%s», містить некор msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]" msgstr "vlanid не належить до діапазону [-1, 4094]" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:149 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165 #, c-format msgid "'%u': invalid mode" msgstr "«%u»: некоректний режим" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:160 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176 #, c-format msgid "'%s': invalid user ID" msgstr "«%s»: некоректний ідентифікатор користувача" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:172 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188 #, c-format msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "«%s»: некоректний ідентифікатор групи" @@ -3167,53 +3082,53 @@ msgstr "для визначення простору назв у ключі ма msgid "key cannot contain \"..\"" msgstr "у записі ключа не може міститися «..»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:322 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314 msgid "maximum number of user data entries reached" msgstr "досягнуто максимальної кількості записів даних користувача" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:89 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "«%s» не є коректною назвою інтерфейсу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:632 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "" "ідентифікатором vlan має бути число у діапазоні від 0 до 4094, втім, маємо %u" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:642 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660 msgid "flags are invalid" msgstr "прапорці є некоректними" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:654 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672 msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgstr "параметр vlan має супроводжуватися параметром ethernet" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:560 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574 msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting" msgstr "не можна встановлювати connection.multi-connect для VPN" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:599 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "параметри містив пароль з порожньою назвою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:638 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2126 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 msgid "not a secret property" msgstr "не є властивістю пароля" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:646 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660 msgid "secret is not of correct type" msgstr "пароль не належить до коректного типу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:728 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:778 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792 #, c-format msgid "secret name cannot be empty" msgstr "назва реєстраційного запису не може бути порожньою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:744 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758 msgid "secret flags property not found" msgstr "властивість прапорців паролів не знайдено" @@ -3221,55 +3136,55 @@ msgstr "властивість прапорців паролів не знайд msgid "table cannot be zero" msgstr "таблиця не може бути нульовою" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:329 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:340 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP%s address" msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою у форматі IP%s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:363 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390 #, c-format msgid "%d is greater than local port max %d" msgstr "%d перевищує максимальний припустимий номер локального порту, %d" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:767 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "«%s» не є коректним значенням номера порту Ethernet" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:777 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "«%s» не є коректним значенням дуплексного режиму" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:850 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866 #, c-format msgid "invalid key '%s'" msgstr "некоректний ключ «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:862 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878 #, c-format msgid "invalid value for key '%s'" msgstr "некоректне значення ключа «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:911 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927 msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Прапорці режиму Wake-on-LAN «default» і «ignore» не можна використовувати " "одночасно" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:923 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940 msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" msgstr "" "Пароль до Wake-on-LAN можна використовувати лише у режимі магічних пакетів" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:954 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971 msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset" msgstr "" "параметри швидкості і двобічного режиму повинні обидва мати коректні " "значення або обидва параметри має бути не встановлено" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:955 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" msgstr "для статичного налаштування зв'язку слід вказати speed і duplex" @@ -3298,139 +3213,133 @@ msgstr "некоректна IP-адреса «%s» для allowed-ip вузла msgid "invalid preshared-key-flags for peer" msgstr "некоректне значення preshared-key-flags для вузла" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1598 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588 #, c-format msgid "peer #%u has no public-key" msgstr "для вузла %u не вказано відкритого ключа" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1611 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601 #, c-format msgid "peer #%u has invalid public-key" msgstr "вузол %u має некоректний відкритий ключ" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1627 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617 #, c-format msgid "peer #%u has invalid endpoint" msgstr "вузол %u має некоректну кінцеву точку" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1659 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649 #, c-format msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting" msgstr "для вузла %u визначено некоректний параметр allowed-ips" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1673 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663 #, c-format msgid "peer #%u is invalid: %s" msgstr "вузол %u є некоректним: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1744 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1763 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754 #, c-format msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard" msgstr "підтримки методу «%s» для WireGuard не передбачено" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1787 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778 msgid "key must be 32 bytes base64 encoded" msgstr "ключ має складатися з 32 байтів у кодуванні base64" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1918 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911 msgid "invalid peer secrets" msgstr "некоректні реєстраційні дані до вузла" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1944 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937 #, c-format msgid "peer #%u lacks public-key" msgstr "для вузла %u не вказано відкритого ключа" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1961 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954 #, c-format msgid "non-existing peer '%s'" msgstr "вузол «%s», якого не існує" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:925 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections" msgstr "«%s» не є коректним значенням режиму з'єднань «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:941 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "для захисту «%s» слід вказати «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:970 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "захист «%s» вимагає використання параметра «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:995 -#, c-format -msgid "'%d' value is out of range <0-3>" -msgstr "значення «%d» лежить поза діапазоном <0-3>" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1072 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "«%s» можна використовувати лише з «%s=%s» (WEP)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1109 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113 +#, c-format msgid "" "'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" -"«%s» можна використовувати лише з керуванням ключами «wpa-eap», «wpa-eap-" -"suite-b-192», «wpa-psk» або «sae»" +"«%s» можна використовувати лише з керуванням ключами «owe», «wpa-psk», «sae», «wpa-eap» або «wpa-eap-" +"suite-b-192»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1127 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131 +#, c-format msgid "" "pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-" "suite-b-192' key management" msgstr "" -"«%s» можна використовувати лише з керуванням ключами «wpa-eap», «wpa-eap-" -"suite-b-192», «wpa-psk» або «sae»" +"pmf може бути «default» або «required», якщо використано керування ключами «owe», «sae» або «wpa-eap-suite-b-192»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:813 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:862 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "«%s» не є коректним режимом Wi-Fi" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:826 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:875 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "«%s» не є коректним значенням смуги" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:839 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:888 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "«%s» потребує встановлення властивості «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:869 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:918 #, c-format msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property" msgstr "«%s» потребує «%s» і властивості «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:981 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2253 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1030 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251 #, c-format msgid "invalid value" msgstr "некоректне значення" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:994 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1043 msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" msgstr "" "Прапорці режиму Wake-on-WLAN «default» і «ignore» не можна використовувати " "одночасно" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1005 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1054 msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag" msgstr "Wake-on-WLAN намагається встановити невідомий прапорець" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1018 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1067 msgid "AP isolation can be set only in AP mode" msgstr "Ізоляцію точки доступу можна встановлювати лише у режимі точки доступу" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1042 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1091 #, c-format msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address" msgstr "конфлікт значень mac-address-randomization і cloned-mac-address" @@ -3449,334 +3358,342 @@ msgstr "сторінку має бути вказано числом від %d msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "канал має бути вказано числом від %d до %d" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:795 -#, c-format -msgid "duplicate property" -msgstr "дублювання властивості" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:815 -#, c-format -msgid "unknown property" -msgstr "невідома властивість" - -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:896 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:950 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "не вдалося встановити властивість типу «%s» зі значення типу «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:917 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:933 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 #, c-format -msgid "failed to set property: %s" -msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" +msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" +msgstr "" +"значення типу «%s» є некоректним для властивості «%s» або не " +"належить до припустимого діапазону значень" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:970 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2016 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 +#, c-format +msgid "duplicate property" +msgstr "дублювання властивості" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 +#, c-format +msgid "unknown property" +msgstr "невідома властивість" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 +#, c-format +msgid "failed to set property: %s" +msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 msgid "secret not found" msgstr "не знайдено ключа" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1531 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1548 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\"" msgstr "некоректна властивість D-Bus «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1560 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559 #, c-format msgid "duplicate D-Bus property \"%s\"" msgstr "дублювання властивості D-Bus «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1580 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579 #, c-format msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\"" msgstr "некоректна властивість D-Bus «%s» для «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1652 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651 #, c-format msgid "unknown link-watcher name \"%s\"" msgstr "некоректна назва засобу спостереження за зв'язком, «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2239 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238 #, c-format msgid "value out or range" msgstr "значення поза припустимим діапазоном" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2274 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270 #, c-format msgid "invalid runner-tx-hash" msgstr "некоректне значення runner-tx-hash" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2303 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298 #, c-format msgid "%s is only allowed for runner %s" msgstr "%s можна використовувати лише для засобу запуску %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2313 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308 #, c-format msgid "%s is only allowed for runners %s" msgstr "%s можна використовувати лише для засобів запуску %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2334 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329 #, c-format msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together" msgstr "" "не можна встановлювати параметри для засобів запуску lacp і activebackup " "одночасно" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2348 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343 #, c-format msgid "missing link watcher" msgstr "не вказано засобу спостереження за зв'язком" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2374 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" msgstr "налаштування команди порушують обмеження щодо розміру" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2385 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380 #, c-format msgid "team config is not valid UTF-8" msgstr "файл налаштувань team не є коректними даними у кодуванні UTF-8" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2560 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555 #, c-format msgid "invalid D-Bus type \"%s\"" msgstr "некоректний тип D-Bus «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2599 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594 #, c-format msgid "invalid link-watchers: %s" msgstr "некоректне значення link-watchers: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2227 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2257 #, c-format msgid "'%s' is not a valid handle." msgstr "«%s» не є коректним дескриптором." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2375 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2405 #, c-format msgid "'%s' unexpected: parent already specified." msgstr "Неочікуване «%s»: батьківський запис вже вказано." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2393 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2423 #, c-format msgid "invalid handle: '%s'" msgstr "некоректний дескриптор: «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2415 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2445 msgid "parent not specified." msgstr "не вказано батьківський запис." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2479 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2509 #, c-format msgid "unsupported qdisc option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр qdisc: «%s»." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2609 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2639 msgid "action name missing." msgstr "не вказано назви дії." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2634 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2664 #, c-format msgid "unsupported action option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр дії: «%s»." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2771 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2801 msgid "invalid action: " msgstr "некоректна дія: " -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2775 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2805 #, c-format msgid "unsupported tfilter option: '%s'." msgstr "непідтримуваний параметр tfilter: «%s»." -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3163 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3193 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо файла %s: %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3174 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3204 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "не є файлом (%s)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3185 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3215 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "некоректний власник файла, %d, %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3197 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3227 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "файлові права доступу до %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3207 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3237 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "відмовити %s" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3227 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3257 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "шлях не є абсолютним (%s)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3242 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3272 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Файла додатка не існує (%s)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3251 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3281 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Додаток не є коректним файлом (%s)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3262 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3292 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Підтримки архівів libtool не передбачено (%s)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3339 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3369 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4183 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4201 msgid "unknown secret flags" msgstr "невідомі прапорці реєстраційних даних" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4193 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4211 msgid "conflicting secret flags" msgstr "конфлікт прапорців реєстраційних даних" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4204 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4222 msgid "secret flags must not be \"not-required\"" msgstr "прапорці реєстраційних даних не можуть бути «not-required»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4212 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4230 msgid "unsupported secret flags" msgstr "непідтримувані прапорці реєстраційних даних" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4242 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4260 msgid "can't be simultaneously disabled and enabled" msgstr "не може бути одночасно вимкнено і увімкнено" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4250 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4268 msgid "WPS is required" msgstr "Потрібна WPS" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4318 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4336 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet для маски у позиції %lld" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4355 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "некоректна адреса MAC ethernet #%u у позиції %lld" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4952 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4987 msgid "not valid utf-8" msgstr "некоректні дані UTF-8" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4973 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5026 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5008 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5061 msgid "is not a JSON object" msgstr "не є об'єктом JSON" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5037 msgid "value is NULL" msgstr "значенням є NULL" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5002 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5037 msgid "value is empty" msgstr "порожнє значення" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5014 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5049 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" msgstr "некоректний код JSON на позиції %d (%s)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5177 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5197 msgid "unterminated escape sequence" msgstr "незавершена екранована послідовність" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5188 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5223 #, c-format msgid "unknown attribute '%s'" msgstr "невідомий атрибут «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5206 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5241 #, c-format msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'" msgstr "пропущено роздільник пар ключ-значення «%c» після «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5226 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5261 #, c-format msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint32 «%s» атрибута «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5240 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5275 #, c-format msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення int32 «%s» атрибута «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5253 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5288 #, c-format msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint64 «%s» атрибута «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5266 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5301 #, c-format msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне значення uint8 «%s» атрибута «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5280 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5315 #, c-format msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" msgstr "некоректне булеве значення «%s» атрибута «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5294 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5329 #, c-format msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" msgstr "непідтримуваний атрибут «%s» типу «%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5596 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5630 #, c-format msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid" msgstr "VLAN містка %d і %d не упорядковано за зростанням vid" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5620 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5654 #, c-format msgid "duplicate bridge VLAN vid %u" msgstr "дублікат містка vid VLAN %u" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5632 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5666 msgid "only one VLAN can be the PVID" msgstr "лише одна з VLAN може бути PVID" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5677 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5711 #, c-format msgid "unknown flags 0x%x" msgstr "невідомі прапорці 0x%x" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5689 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5723 msgid "" "'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time" msgstr "" "не можна одночасно встановлювати прапорці «fqdn-no-update» і «fqdn-serv-" "update»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5700 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5734 msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags" msgstr "прапорець «fqdn-clear-flags» є несумісним із іншими прапорцями FQDN" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5708 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5742 msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag" msgstr "у DHCPv6 не передбачено підтримки прапорця E (закодовано) FQDN" @@ -3864,36 +3781,36 @@ msgstr "не вказано назви для даних щодо додатка msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "не вказано служби для даних щодо додатка VPN" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2453 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2669 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2462 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2678 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2471 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2687 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2482 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2698 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2495 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2711 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення " "типу «%s»" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2507 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2723 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3902,48 +3819,48 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5405 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5658 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5413 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5666 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5421 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5674 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5434 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5687 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5442 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5695 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5467 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5720 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5479 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5732 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5501 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5754 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5518 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5771 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5526 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5779 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" @@ -3986,8 +3903,8 @@ msgstr "«%s» є неоднозначним: %s" msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "пропущено назву, спробуйте одну з таких назв: [%s]" -#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3543 -#: ../src/nmcli/connections.c:3601 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3569 +#: ../src/nmcli/connections.c:3627 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "«%s» немає серед [%s]" @@ -3996,13 +3913,13 @@ msgstr "«%s» немає серед [%s]" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1818 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2793 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 ../src/nmcli/common.c:1453 -#: ../src/nmcli/connections.c:73 ../src/nmcli/connections.c:83 -#: ../src/nmcli/devices.c:476 ../src/nmcli/devices.c:583 -#: ../src/nmcli/devices.c:589 ../src/nmcli/general.c:30 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1837 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1868 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2832 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 ../src/nmcli/common.c:1483 +#: ../src/nmcli/connections.c:77 ../src/nmcli/connections.c:87 +#: ../src/nmcli/devices.c:484 ../src/nmcli/devices.c:591 +#: ../src/nmcli/devices.c:597 ../src/nmcli/general.c:30 #: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91 msgid "unknown" msgstr "невідомо" @@ -4047,7 +3964,7 @@ msgstr "з'єднання (встановлення другорядних з'є msgid "connected" msgstr "з'єднано" -#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:76 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:80 msgid "deactivating" msgstr "деактивація" @@ -4074,22 +3991,22 @@ msgid "deactivating (externally)" msgstr "деактивація (ззовні)" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2785 -#: ../src/nmcli/connections.c:5295 ../src/nmcli/connections.c:7221 -#: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582 -#: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363 -#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:311 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2824 +#: ../src/nmcli/connections.c:5321 ../src/nmcli/connections.c:7265 +#: ../src/nmcli/connections.c:7266 ../src/nmcli/devices.c:590 +#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1365 +#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:313 msgid "yes" msgstr "так" #: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:880 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2788 -#: ../src/nmcli/connections.c:5294 ../src/nmcli/connections.c:7221 -#: ../src/nmcli/connections.c:7222 ../src/nmcli/devices.c:582 -#: ../src/nmcli/devices.c:588 ../src/nmcli/devices.c:1363 -#: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:311 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2827 +#: ../src/nmcli/connections.c:5320 ../src/nmcli/connections.c:7265 +#: ../src/nmcli/connections.c:7266 ../src/nmcli/devices.c:590 +#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1365 +#: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:313 msgid "no" msgstr "ні" @@ -4106,8 +4023,8 @@ msgid "No reason given" msgstr "Причину не вказано" #. We should not really come here -#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3563 -#: ../src/nmcli/connections.c:3622 +#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3589 +#: ../src/nmcli/connections.c:3648 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" @@ -4489,8 +4406,8 @@ msgstr "Попередньо поширений ключ для %s" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4954 -#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:49 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:334 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5024 +#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 msgid "Username" msgstr "Користувач" @@ -4498,15 +4415,15 @@ msgstr "Користувач" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335 #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:918 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:953 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:980 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 -#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4641 -#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:62 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:274 -#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:347 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4643 +#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 +#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -4519,12 +4436,12 @@ msgid "Private key password" msgstr "Пароль закритого ключа" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 -#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 +#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362 -#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:65 +#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67 msgid "Service" msgstr "Служба" @@ -4538,19 +4455,19 @@ msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'" msgstr "Для з'єднання із VPN WireGuard «%s» потрібні реєстраційні дані" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:914 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:949 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:976 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:995 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:994 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Для встановлення з'єднання з «%s» слід вказати пароль." -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:879 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Для доступу до бездротової мережі слід пройти розпізнавання" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:881 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -4559,67 +4476,67 @@ msgstr "" "Для отримання доступу до бездротової мережі потрібні паролі або ключі " "шифрування «%s»." -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:886 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Розпізнавання дротової мережі 802.1X" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:888 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887 #, c-format msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" msgstr "Для доступу до дротової мережі «%s» потрібні реєстраційні дані" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:893 msgid "DSL authentication" msgstr "Розпізнавання DSL" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:895 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894 #, c-format msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" msgstr "Для встановлення з'єднання DSL «%s» потрібні реєстраційні дані" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:903 msgid "PIN code required" msgstr "Потрібен PIN-код" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:905 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "" "Для користування пристроєм мобільної широкосмугової мережі слід вказати PIN-" "код" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:908 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:907 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948 -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:912 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:947 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:974 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Пароль до мобільної широкосмугової мережі" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:926 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" msgstr "Для доступу до мережі MACsec «%s» потрібні реєстраційні дані" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:930 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929 msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:932 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6382 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6502 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:937 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:936 msgid "MACsec EAP authentication" msgstr "Розпізнавання у MACsec за EAP" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:942 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941 msgid "WireGuard VPN secret" msgstr "Реєстраційні дані VPN WireGuard" -#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:985 +#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984 msgid "VPN password required" msgstr "Потрібен пароль до VPN" @@ -4659,8 +4576,8 @@ msgstr "Пароль для розпізнавання за HTTP" msgid "Group password" msgstr "Пароль групи" -#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:131 -#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:132 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132 +#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" @@ -4700,7 +4617,7 @@ msgstr "некоректне значення для «%s» у %s:%zu" msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "некоректні реєстраційні дані «%s» у %s:%zu" -#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:815 +#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:810 #, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Не вдалося створити з'єднання WireGuard: %s" @@ -4715,20 +4632,20 @@ msgstr "поле «%s» має бути єдиним" msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:263 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:329 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:266 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "" "некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні " "<1-%d>" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:275 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:278 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "некоректна адреса IP: %s" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:300 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:303 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4736,175 +4653,175 @@ msgstr "" "Коректна синтаксична конструкція: «ip[/префікс] [наступний_перехід] " "[метрика] [атрибут=значення]... [,ip[/префікс] ...]»" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:341 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:344 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "наступний перехід («%s») має бути першим" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:351 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:354 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "метрику («%s») слід вказувати перед атрибутами" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:402 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:405 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "некоректний маршрут: %s. %s" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:470 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:473 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати скрипт pac з файла «%s»" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:479 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:482 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл «%s» містить некоректний код utf-8" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:493 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "«%s» не містить коректного скрипту PAC" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:499 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Не є коректним скриптом PAC" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:552 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:555 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати налаштування команди з файла «%s»" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:561 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:564 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл налаштувань команди «%s» містить некоректний код utf-8" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1052 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058 msgid "auto" msgstr "авто" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1214 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1403 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1411 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4301 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1415 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1423 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4370 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "«%s» поза діапазоном [%" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1420 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1432 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "«%s» не є коректним числом" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1476 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1489 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "«%s» поза діапазоном [0, %u]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1520 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1534 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "«%s» не є коректним значенням MAC-адреси Ethernet" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1644 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1659 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "некоректний параметр «%s», скористайтеся комбінацією [%s]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1785 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1804 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (ключ)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1787 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1806 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (пароль)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1790 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (невідомо)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1803 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1822 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (НЕМАЄ)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1828 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ПЕРЕВПОРЯДКОВУВАННЯ_ЗАГОЛОВКІВ, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1811 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1813 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "ШИРОКЕ_ПРИВ'ЯЗУВАННЯ, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1815 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1834 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1836 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 msgid "0 (none)" msgstr "0 (немає)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1842 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861 msgid "agent-owned, " msgstr ", власником є агент, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1844 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1863 msgid "not saved, " msgstr "не збережено, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1846 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1865 msgid "not required, " msgstr "не є обов'язковим, " -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2048 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2070 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use