diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d20c814c93..4ad75db48f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-09 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation. + 2008-03-09 Philip Withnall * en_GB.po: Updated British English translation. diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 6cac45f883..688145e1a0 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-19 23:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 23:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 23:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 00:01+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "pamyłka pry apracoŭvańni paviedamleńnia ad sietkavaha linka: %s" #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" -"niemahčyma vydzielić handle dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s" +"niemahčyma vydzielić handle dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho " +"stanam: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 #, c-format @@ -44,7 +45,6 @@ msgstr "" "niemahčyma vydzielić keš dla sietkavaha linka, kab nazirać za jaho stanam: %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:471 -#, c-format msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "pry čakańni źviestak na sokiecie adbyłasia pamyłka" @@ -54,158 +54,10 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Niapravilnaja opcyja. Kab pahladzieć śpis mahčymych opcyj, užyj --help.\n" -#~ msgid "operation took too long" -#~ msgstr "aperacyja vykkonvałasia nadta doŭha" +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:218 +msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers." +msgstr "UVAHA: resolver glibc nie padtrymlivaje bolš za 3 servery nazvaŭ." -#~ msgid "received data from wrong type of sender" -#~ msgstr "atrymanyja źviestki ad adpraŭnika niapravilnaha typu" - -#~ msgid "received data from unexpected sender" -#~ msgstr "atrymanyja źviestki ad niečakanaha adpraŭnika" - -#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -#~ msgstr "" -#~ "praz sokiet dasłana nadta šmat źviestak, i tamu niekatoryja ź ich " -#~ "zhubilisia" - -#~ msgid "Cannot add VPN connection" -#~ msgstr "Niemahčyma dadać spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "" -#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " -#~ "administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Na hetaj systemie nia znojdzienaja prahrama dla VPN. Źviažysia z " -#~ "systemnym administrataram." - -#~ msgid "Cannot import VPN connection" -#~ msgstr "Niemahčyma impartavać spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " -#~ "file '%s'. Contact your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Na hetaj systemie nia znojdzienaja prahrama dla spałučeńnia VPN typu '%" -#~ "s', kab impartavać fajł '%s'. Źviažysia z systemnym administrataram." - -#~ msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -#~ msgstr "Pamyłka atrymańnia spałučeńnia VPN '%s'" - -#~ msgid "" -#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " -#~ "system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Niemahčyma znajści fajły UI dla typu '%s' spałučeńniaŭ VPN. Źviažysia z " -#~ "systemnym administrataram." - -#~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -#~ msgstr "Vydalić spałučeńnie VPN \"%s\"?" - -#~ msgid "" -#~ "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " -#~ "need your system administrator to provide information to create a new " -#~ "connection." -#~ msgstr "" -#~ "Usie źviestki pra spałučeńnie VPN \"%s\" źniknuć, i tabie mohuć " -#~ "spatrebicca źviestki ad systemnaha administratara pra toje, jak stvaryć " -#~ "novaje spałučeńnie." - -#~ msgid "Unable to load" -#~ msgstr "Niemahčyma adčytać" - -#~ msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" -#~ msgstr "Niemahčyma znajści niekatoryja patrebnyja resursy (fajł glade)!" - -#~ msgid "Create VPN Connection" -#~ msgstr "Stvary spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "Edit VPN Connection" -#~ msgstr "Redahuj spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "Add a new VPN connection" -#~ msgstr "Dadaj novaje spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "Delete the selected VPN connection" -#~ msgstr "Vydal abranaje spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "E_xport" -#~ msgstr "E_kspartuj" - -#~ msgid "Edit the selected VPN connection" -#~ msgstr "Redahuj abranaje spałučeńnie VPN" - -#~ msgid "Export the VPN settings to a file" -#~ msgstr "Ekspartuj nałady VPN u fajł" - -#~ msgid "Export the selected VPN connection to a file" -#~ msgstr "Ekspartuj abranaje spałučeńnie VPN u fajł" - -#~ msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -#~ msgstr "Kiruj spałučeńniami ź virtualnaj pryvatnaj sietkaj (VPN)" - -#~ msgid "VPN Connections" -#~ msgstr "Spałučeńni VPN" - -#~ msgid "40-bit WEP" -#~ msgstr "40-bitny WEP" - -#~ msgid "104-bit WEP" -#~ msgstr "104-bitny WEP" - -#~ msgid "WPA TKIP" -#~ msgstr "WPA TKIP" - -#~ msgid "WPA CCMP" -#~ msgstr "WPA CCMP" - -#~ msgid "WPA Automatic" -#~ msgstr "Aŭtamatyčny WPA" - -#~ msgid "WPA2 TKIP" -#~ msgstr "WPA2 TKIP" - -#~ msgid "WPA2 CCMP" -#~ msgstr "WPA2 CCMP" - -#~ msgid "WPA2 Automatic" -#~ msgstr "Aŭtamatyčny WPA2" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "niama" - -#~ msgid "WPA2 Enterprise" -#~ msgstr "WPA2 Enterprise" - -#~ msgid "WPA Enterprise" -#~ msgstr "WPA Enterprise" - -#~ msgid "LEAP" -#~ msgstr "LEAP" - -#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." -#~ msgstr "Abiary typ stvaranaha spałučeńnia VPN." - -#~ msgid "Connect to:" -#~ msgstr "Złučajsia z:" - -#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" -#~ msgstr "Stvary spałučeńnie VPN - 1 z 2" - -#~ msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" -#~ msgstr "Stvary spałučeńnie VPN - 2 z 2" - -#~ msgid "Finish Creating VPN Connection" -#~ msgstr "Skonč stvareńnie spałučeńnia VPN" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will guide you through the creation of a connection to a " -#~ "Virtual Private Network (VPN).\n" -#~ "\n" -#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets. " -#~ "Please see your system administrator to obtain this information." -#~ msgstr "" -#~ "Hety pamočnik dapamoža stvaryć spałučeńnie ź virtualnaj pryvatnaj sietkaj " -#~ "(VPN).\n" -#~ "\n" -#~ "Treba viedać peŭnyja źviestki, a mienavita adrasy IP i sakrety. Źviažysia " -#~ "z systemnym administrataram, kab atrymać źviestki." +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:220 +msgid "The nameservers listed below may not be recognized." +msgstr "Niemahčyma paznać nastupnyja servery nazvaŭ."