From 170b35f591a075316cb4e89ab78f0738c90962f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 15 Jul 2013 10:05:07 +0200 Subject: [PATCH] po: updated German (de) translation (bgo #702920) --- po/de.po | 2976 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2025 insertions(+), 951 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 58c6568795..732bffae2b 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-05 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-03 08:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-02 16:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-07 19:59+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: \n" @@ -27,349 +27,416 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 -#: ../cli/src/connections.c:162 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:169 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 msgid "ROUTE" msgstr "ROUTE" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#: ../cli/src/common.c:39 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../cli/src/common.c:388 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:396 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:403 ../cli/src/common.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "ungültiges Feld »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:449 ../cli/src/common.c:567 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid IPv4 route '%s'" +msgstr "ungültiges Feld »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:504 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +msgstr "" + +#: ../cli/src/common.c:511 ../cli/src/common.c:574 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "ungültiges Feld »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:518 ../cli/src/common.c:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "ungültiges Feld »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid IPv6 route '%s'" +msgstr "ungültiges Feld »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:603 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../cli/src/common.c:605 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../cli/src/common.c:609 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../cli/src/common.c:611 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../cli/src/common.c:613 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../cli/src/common.c:615 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../cli/src/common.c:617 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../cli/src/common.c:619 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:144 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 +#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/connections.c:546 msgid "deactivating" msgstr "wird deaktiviert" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../cli/src/common.c:625 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 -#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351 -#: ../cli/src/devices.c:644 ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:593 -#: ../cli/src/settings.c:621 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:458 -#: ../src/main.c:477 +#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:551 +#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1263 +#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 +#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214 +#: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:227 +#: ../cli/src/network-manager.c:284 ../cli/src/network-manager.c:300 +#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692 +#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:888 ../src/main.c:431 +#: ../src/main.c:450 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:399 +#: ../cli/src/common.c:636 msgid "No reason given" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: ../cli/src/common.c:402 +#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:1842 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/common.c:405 +#: ../cli/src/common.c:642 msgid "Device is now managed" msgstr "Gerät wird nun verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:408 +#: ../cli/src/common.c:645 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:411 +#: ../cli/src/common.c:648 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden" -#: ../cli/src/common.c:414 +#: ../cli/src/common.c:651 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, " "Zeitüberschreitung usw.)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../cli/src/common.c:654 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../cli/src/common.c:657 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../cli/src/common.c:660 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-Supplicant getrennt" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../cli/src/common.c:663 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../cli/src/common.c:666 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../cli/src/common.c:669 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung" -#: ../cli/src/common.c:435 +#: ../cli/src/common.c:672 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:438 +#: ../cli/src/common.c:675 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-Dienst getrennt" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../cli/src/common.c:678 msgid "PPP failed" msgstr "PPP fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:444 +#: ../cli/src/common.c:681 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../cli/src/common.c:684 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP-Client-Fehler" -#: ../cli/src/common.c:450 +#: ../cli/src/common.c:687 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:453 +#: ../cli/src/common.c:690 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:693 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:459 +#: ../cli/src/common.c:696 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../cli/src/common.c:699 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../cli/src/common.c:702 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../cli/src/common.c:705 msgid "The line is busy" msgstr "Die Leitung ist besetzt" -#: ../cli/src/common.c:471 +#: ../cli/src/common.c:708 msgid "No dial tone" msgstr "Kein Freizeichen" -#: ../cli/src/common.c:474 +#: ../cli/src/common.c:711 msgid "No carrier could be established" msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../cli/src/common.c:714 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../cli/src/common.c:717 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:483 +#: ../cli/src/common.c:720 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:486 +#: ../cli/src/common.c:723 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../cli/src/common.c:726 msgid "Not searching for networks" msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht" -#: ../cli/src/common.c:492 +#: ../cli/src/common.c:729 msgid "Network registration denied" msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../cli/src/common.c:732 msgid "Network registration timed out" msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../cli/src/common.c:735 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:501 +#: ../cli/src/common.c:738 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:741 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise" -#: ../cli/src/common.c:507 +#: ../cli/src/common.c:744 msgid "The device was removed" msgstr "Das Gerät wurde entfernt" -#: ../cli/src/common.c:510 +#: ../cli/src/common.c:747 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus" -#: ../cli/src/common.c:513 +#: ../cli/src/common.c:750 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../cli/src/common.c:753 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt" -#: ../cli/src/common.c:519 +#: ../cli/src/common.c:756 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert" -#: ../cli/src/common.c:522 +#: ../cli/src/common.c:759 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../cli/src/common.c:762 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:528 +#: ../cli/src/common.c:765 msgid "The modem could not be found" msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden" -#: ../cli/src/common.c:531 +#: ../cli/src/common.c:768 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../cli/src/common.c:771 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt" -#: ../cli/src/common.c:537 +#: ../cli/src/common.c:774 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:540 +#: ../cli/src/common.c:777 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:543 +#: ../cli/src/common.c:780 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch" -#: ../cli/src/common.c:546 +#: ../cli/src/common.c:783 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus" -#: ../cli/src/common.c:549 +#: ../cli/src/common.c:786 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../cli/src/common.c:789 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)" -#: ../cli/src/common.c:555 +#: ../cli/src/common.c:792 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:558 +#: ../cli/src/common.c:795 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden" -#: ../cli/src/common.c:561 -#, fuzzy -#| msgid "A seconadary connection of the base connection failed" +#: ../cli/src/common.c:798 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl" -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:294 ../cli/src/devices.c:310 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:476 +#: ../cli/src/common.c:801 ../cli/src/devices.c:519 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" +#: ../cli/src/common.c:843 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" + +#: ../cli/src/common.c:850 ../cli/src/common.c:856 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid band" +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "»%s« ist kein gültiges Band" + #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:141 -#: ../cli/src/devices.c:151 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:179 -#: ../cli/src/devices.c:201 ../cli/src/devices.c:217 ../cli/src/devices.c:226 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136 +#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:164 ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:194 ../cli/src/devices.c:221 ../cli/src/devices.c:237 +#: ../cli/src/devices.c:246 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:137 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -377,44 +444,44 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/connections.c:170 +#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:111 ../cli/src/devices.c:224 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZEITSTEMPEL" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" #. 4 #. 13 -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:121 +#: ../cli/src/connections.c:67 ../cli/src/devices.c:123 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LESEN" #. 6 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/devices.c:227 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PFAD" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:131 +#: ../cli/src/connections.c:138 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" @@ -422,459 +489,822 @@ msgstr "GERÄTE" #. 1 #. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 -#: ../cli/src/devices.c:116 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:139 ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "STATUS" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/connections.c:140 msgid "DEFAULT" msgstr "VORGABE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/connections.c:141 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:142 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 +#: ../cli/src/connections.c:143 ../cli/src/connections.c:157 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#: ../cli/src/connections.c:145 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PFAD" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../cli/src/connections.c:146 msgid "ZONE" msgstr "ZONE" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:147 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PFAD" -#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:155 ../cli/src/devices.c:83 msgid "GENERAL" msgstr "ALLGEMEIN" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:149 +#: ../cli/src/connections.c:156 msgid "IP" msgstr "IP" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:171 msgid "USERNAME" msgstr "BENUTZERNAME" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:172 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:166 +#: ../cli/src/connections.c:173 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:174 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-STATUS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/connections.c:175 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:190 -#, c-format +#: ../cli/src/connections.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +#| " COMMAND := { show | up | down | delete }\n" +#| "\n" +#| " show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +#| "\n" +#| " show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +#| "\n" +#| " up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp " +#| "] [--nowait] [--timeout ]\n" +#| "\n" +#| " up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [--nowait] " +#| "[--timeout ]\n" +#| "\n" +#| " down [ id | uuid | path | apath ] \n" +#| "\n" +#| " delete [ id | uuid | path ] \n" +#| "\n" msgid "" -"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { show | up | down | delete }\n" +"\n" +" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +"\n" +" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" delete [ id | uuid | path ] \n" +"\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" msgstr "" "Aufruf: nmcli con { BEFEHL | help }\n" -" BEFEHL := { list | status | up | down | delete }\n" +" BEFEHL := { show | up | down | delete }\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp " -"] [--nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--" +" show configured [[ id | uuid | path ] ]\n" +"\n" +" show active [[ id | uuid | path | apath ] ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] " +"[nsp ] [--nowait] [--timeout ]\n" +"\n" +" up [ id | uuid | path ] [ifname ] [ap ] [--" "nowait] [--timeout ]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" +"\n" +" down [ id | uuid | path | apath ] \n" +"\n" +" delete [ id | uuid | path ] \n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 +#: ../cli/src/connections.c:216 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" +" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [ifname ]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [ssid ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" gsm: apn ]\n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" vlan: dev ]\n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp_interval ]\n" +" [arp_ip_traget ]\n" +"\n" +" bond-slave: master ]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master ]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:322 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »Verb. Liste«: %s; erlaubte Felder: %s" +msgid "Error: 'list configured': %s" +msgstr "Fehler: »list configured«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:259 +#: ../cli/src/connections.c:324 +#, c-format +msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »list configured«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#. Main header +#: ../cli/src/connections.c:332 msgid "Connection details" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: ../cli/src/connections.c:484 +#: ../cli/src/connections.c:396 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:440 -#: ../cli/src/devices.c:493 ../cli/src/devices.c:609 ../cli/src/devices.c:610 -#: ../cli/src/devices.c:611 ../cli/src/devices.c:643 ../cli/src/devices.c:670 -#: ../cli/src/devices.c:671 ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:712 ../cli/src/settings.c:787 -#: ../cli/src/settings.c:907 ../cli/src/settings.c:1189 -#: ../cli/src/settings.c:1190 ../cli/src/settings.c:1192 -#: ../cli/src/settings.c:1194 ../cli/src/settings.c:1195 -#: ../cli/src/settings.c:1326 ../cli/src/settings.c:1327 -#: ../cli/src/settings.c:1328 ../cli/src/settings.c:1329 -#: ../cli/src/settings.c:1406 ../cli/src/settings.c:1407 -#: ../cli/src/settings.c:1408 ../cli/src/settings.c:1409 -#: ../cli/src/settings.c:1410 ../cli/src/settings.c:1411 -#: ../cli/src/settings.c:1412 ../cli/src/settings.c:1413 -#: ../cli/src/settings.c:1414 ../cli/src/settings.c:1415 -#: ../cli/src/settings.c:1416 ../cli/src/settings.c:1417 -#: ../cli/src/settings.c:1418 ../cli/src/settings.c:1489 +#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398 +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648 +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674 +#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734 +#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737 +#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740 +#: ../cli/src/network-manager.c:294 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:440 -#: ../cli/src/devices.c:493 ../cli/src/devices.c:609 ../cli/src/devices.c:610 -#: ../cli/src/devices.c:611 ../cli/src/devices.c:643 ../cli/src/devices.c:670 -#: ../cli/src/devices.c:671 ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 -#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:712 ../cli/src/settings.c:714 -#: ../cli/src/settings.c:787 ../cli/src/settings.c:907 -#: ../cli/src/settings.c:1189 ../cli/src/settings.c:1190 -#: ../cli/src/settings.c:1192 ../cli/src/settings.c:1194 -#: ../cli/src/settings.c:1195 ../cli/src/settings.c:1326 -#: ../cli/src/settings.c:1327 ../cli/src/settings.c:1328 -#: ../cli/src/settings.c:1329 ../cli/src/settings.c:1406 -#: ../cli/src/settings.c:1407 ../cli/src/settings.c:1408 -#: ../cli/src/settings.c:1409 ../cli/src/settings.c:1410 -#: ../cli/src/settings.c:1411 ../cli/src/settings.c:1412 -#: ../cli/src/settings.c:1413 ../cli/src/settings.c:1414 -#: ../cli/src/settings.c:1415 ../cli/src/settings.c:1416 -#: ../cli/src/settings.c:1417 ../cli/src/settings.c:1418 -#: ../cli/src/settings.c:1489 +#: ../cli/src/connections.c:397 ../cli/src/connections.c:398 +#: ../cli/src/connections.c:647 ../cli/src/connections.c:648 +#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/devices.c:489 +#: ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/devices.c:674 +#: ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 ../cli/src/devices.c:734 +#: ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 ../cli/src/devices.c:737 +#: ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 ../cli/src/devices.c:740 +#: ../cli/src/network-manager.c:296 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../cli/src/connections.c:560 -msgid "Connection list" -msgstr "Verbindungsliste" +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:475 +msgid "List of configured connections" +msgstr "Liste der konfigurierten Verbindungen" -#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 -#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663 -#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802 -#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1121 -#: ../cli/src/devices.c:1131 ../cli/src/devices.c:1249 -#: ../cli/src/devices.c:1257 ../cli/src/devices.c:1621 -#: ../cli/src/devices.c:1628 ../cli/src/devices.c:1642 -#: ../cli/src/devices.c:1649 ../cli/src/devices.c:1666 -#: ../cli/src/devices.c:1677 ../cli/src/devices.c:1898 -#: ../cli/src/devices.c:1905 +#: ../cli/src/connections.c:494 ../cli/src/connections.c:1023 +#: ../cli/src/connections.c:1509 ../cli/src/connections.c:1530 +#: ../cli/src/connections.c:1539 ../cli/src/connections.c:1549 +#: ../cli/src/connections.c:1682 ../cli/src/connections.c:3121 +#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../cli/src/devices.c:1748 ../cli/src/devices.c:1755 +#: ../cli/src/devices.c:1769 ../cli/src/devices.c:1776 +#: ../cli/src/devices.c:1793 ../cli/src/devices.c:1801 +#: ../cli/src/devices.c:1997 ../cli/src/devices.c:2093 +#: ../cli/src/devices.c:2100 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../cli/src/connections.c:508 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Fehler: Verbindung %s existiert nicht." -#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707 -#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911 -#: ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:985 ../cli/src/devices.c:1145 -#: ../cli/src/devices.c:1263 ../cli/src/devices.c:1690 -#: ../cli/src/devices.c:1911 +#: ../cli/src/connections.c:521 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" +msgid "Error: 'show configured': %s" +msgstr "Fehler: »show configured«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../cli/src/connections.c:523 #, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "Fehler: Es wurde kein gültiger Parameter angegeben." +msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »show configured«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004 -#: ../cli/src/devices.c:2119 ../cli/src/network-manager.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:529 ../cli/src/connections.c:3229 +#: ../cli/src/devices.c:1976 ../cli/src/devices.c:2325 +#: ../cli/src/network-manager.c:399 ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:439 ../cli/src/network-manager.c:447 +#: ../cli/src/network-manager.c:457 ../cli/src/network-manager.c:479 +#: ../cli/src/network-manager.c:580 ../cli/src/network-manager.c:593 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:542 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../cli/src/connections.c:544 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:645 +#: ../cli/src/connections.c:548 +msgid "deactivated" +msgstr "deaktiviert" + +#: ../cli/src/connections.c:560 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/connections.c:647 +#: ../cli/src/connections.c:562 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:564 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:566 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:568 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:570 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/connections.c:657 +#: ../cli/src/connections.c:572 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720 +#: ../cli/src/connections.c:643 ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/devices.c:479 msgid "N/A" msgstr "N.V." -#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:826 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s" +msgid "Error: 'list active': %s" +msgstr "Fehler: »ist active«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:828 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »Verb. Status«: %s; erlaubte Felder: %s" +msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »ist active«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/connections.c:924 +#. Main header +#: ../cli/src/connections.c:836 msgid "Active connection details" msgstr "Einzelheiten zur aktiven Verbindung" -#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722 -#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925 -#: ../cli/src/devices.c:932 ../cli/src/devices.c:994 ../cli/src/devices.c:1160 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/devices.c:1712 -#: ../cli/src/devices.c:1940 ../cli/src/network-manager.c:311 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "" -"Fehler: Es kann nicht erkannt werden, ob NetworkManager ausgeführt wird: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726 -#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929 -#: ../cli/src/devices.c:936 ../cli/src/devices.c:998 ../cli/src/devices.c:1164 -#: ../cli/src/devices.c:1297 ../cli/src/devices.c:1716 -#: ../cli/src/devices.c:1944 ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/connections.c:975 ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1665 ../cli/src/connections.c:3090 +#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 +#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 +#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 +#: ../cli/src/network-manager.c:340 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" -#: ../cli/src/connections.c:1096 -msgid "Active connections" -msgstr "Aktive Verbindungen" +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:1001 +msgid "List of active connections" +msgstr "Liste der aktiven Verbindungen" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1037 ../cli/src/connections.c:1692 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung." -#: ../cli/src/connections.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:1050 #, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Fehler: unbekannter Parameter: %s" +msgid "Error: 'show active': %s" +msgstr "Fehler: »show active«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1233 +#: ../cli/src/connections.c:1052 +#, c-format +msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »show active«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1145 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:1241 +#: ../cli/src/connections.c:1153 msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../cli/src/connections.c:1224 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../cli/src/connections.c:1315 +#: ../cli/src/connections.c:1227 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../cli/src/connections.c:1327 +#: ../cli/src/connections.c:1239 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../cli/src/connections.c:1329 +#: ../cli/src/connections.c:1241 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../cli/src/connections.c:1331 +#: ../cli/src/connections.c:1243 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../cli/src/connections.c:1245 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../cli/src/connections.c:1247 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../cli/src/connections.c:1337 +#: ../cli/src/connections.c:1249 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../cli/src/connections.c:1251 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../cli/src/connections.c:1253 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../cli/src/connections.c:1343 +#: ../cli/src/connections.c:1255 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#: ../cli/src/connections.c:1257 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../cli/src/connections.c:1259 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1349 +#: ../cli/src/connections.c:1261 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1571 +#: ../cli/src/connections.c:1278 ../cli/src/connections.c:1398 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472 +#: ../cli/src/connections.c:1283 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../cli/src/connections.c:1396 +#: ../cli/src/connections.c:1308 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1404 +#: ../cli/src/connections.c:1316 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:1054 +#: ../cli/src/connections.c:1334 ../cli/src/devices.c:1166 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../cli/src/connections.c:1562 +#: ../cli/src/connections.c:1389 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810 -#: ../cli/src/connections.c:1938 +#: ../cli/src/connections.c:1455 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgstr "Fehler: Gerät »%s« wartet auf ?" + +#: ../cli/src/connections.c:1493 ../cli/src/connections.c:1650 +#: ../cli/src/connections.c:3097 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " + +#: ../cli/src/connections.c:1498 ../cli/src/connections.c:1655 +#: ../cli/src/connections.c:3102 +#, c-format +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben." + +#: ../cli/src/connections.c:1521 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1139 -#: ../cli/src/devices.c:1685 +#: ../cli/src/connections.c:1558 ../cli/src/devices.c:1028 +#: ../cli/src/devices.c:1364 ../cli/src/devices.c:1812 +#: ../cli/src/devices.c:2106 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "Fehler: Der Wert »%s« ist keine gültige Zeitangabe." +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827 -#: ../cli/src/connections.c:1918 -#, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Fehler: id oder uuid müssen angegeben werden." - -#: ../cli/src/connections.c:1747 +#: ../cli/src/connections.c:1587 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1749 +#: ../cli/src/connections.c:1589 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden." -#: ../cli/src/connections.c:1863 -#, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "Warnung: Verbindung ist nicht aktiv\n" +#: ../cli/src/connections.c:1821 ../cli/src/utils.c:432 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s" -#: ../cli/src/connections.c:1877 +#: ../cli/src/connections.c:1861 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse" + +#: ../cli/src/connections.c:1862 +msgid "InfiniBand" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:1921 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." + +#: ../cli/src/connections.c:1977 ../cli/src/connections.c:2024 +#: ../cli/src/connections.c:2074 ../cli/src/connections.c:2330 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der Wert »%s« ist keine gültige Zeitangabe." + +#: ../cli/src/connections.c:2065 ../cli/src/connections.c:2739 +#, fuzzy +#| msgid "SSID" +msgid "SSID: " +msgstr "SSID" + +#: ../cli/src/connections.c:2068 ../cli/src/connections.c:2742 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2124 +#, fuzzy +#| msgid "WiMAX NSP list" +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "WiMAX NSP-Liste" + +#: ../cli/src/connections.c:2127 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2171 +msgid "APN: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2174 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2218 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2221 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2258 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2293 +#, fuzzy +#| msgid "no device found for connection '%s'" +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" + +#: ../cli/src/connections.c:2296 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2300 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2303 +#, fuzzy +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." + +#: ../cli/src/connections.c:2309 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." + +#: ../cli/src/connections.c:2319 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname" + +#: ../cli/src/connections.c:2337 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig." + +#: ../cli/src/connections.c:2346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." + +#: ../cli/src/connections.c:2356 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." + +#: ../cli/src/connections.c:2444 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'show active': %s" +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "Fehler: »show active«: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2477 +msgid "Bond master: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2480 ../cli/src/connections.c:2617 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2485 ../cli/src/connections.c:2628 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2539 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2614 +msgid "Bridge master: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2622 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname" + +#: ../cli/src/connections.c:2648 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'show active': %s" +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Fehler: »show active«: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2695 +msgid "VPN type: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2698 +#, fuzzy +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'vpn-type': %s." +msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2749 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." + +#: ../cli/src/connections.c:2781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl." + +#: ../cli/src/connections.c:2816 ../cli/src/connections.c:2837 +#, fuzzy +#| msgid "Error: %s" +msgid "Error: " +msgstr "Fehler: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2900 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgstr "" +"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: (%d) " +"%s" + +#: ../cli/src/connections.c:2905 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "" + +#: ../cli/src/connections.c:2949 +#, fuzzy +#| msgid "Connection list" +msgid "Connection type: " +msgstr "Verbindungsliste" + +#: ../cli/src/connections.c:2953 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/connections.c:2959 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2968 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2978 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface." +msgstr "»%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle" + +#: ../cli/src/connections.c:3060 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1995 +#: ../cli/src/connections.c:3130 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "Fehler: Der »con«-Befehl »%s« ist ungültig." +msgid "Error: unknown connection: %s\n" +msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:2063 +#. truncate trailing ", " +#: ../cli/src/connections.c:3164 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Fehler: Verbindung zu D-Bus konnte nicht hergestellt werden." +msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." +msgstr "" +"Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden." -#: ../cli/src/connections.c:2071 +#: ../cli/src/connections.c:3193 +#, c-format +msgid "" +"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." +msgstr "" +"Fehler: Der Befehl »configured« oder »active« wird für »connection show« " +"erwartet." + +#: ../cli/src/connections.c:3220 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl." + +#: ../cli/src/connections.c:3285 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Fehler: Systemeinstellungen konnten nicht ermittelt werden." -#: ../cli/src/connections.c:2081 +#: ../cli/src/connections.c:3295 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -882,496 +1312,579 @@ msgstr "" "wird nicht ausgeführt." #. 0 -#. 9 +#. 12 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:108 ../cli/src/devices.c:189 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:110 ../cli/src/devices.c:207 +#: ../cli/src/devices.c:225 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "CAPABILITIES" msgstr "RESSOURCEN" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:85 +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:170 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:88 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:202 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:222 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:90 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/devices.c:91 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:92 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:93 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:93 +#: ../cli/src/devices.c:94 msgid "BOND" msgstr "GEBÜNDELT" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:94 +#: ../cli/src/devices.c:95 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:96 +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "VERBINDUNGEN" + #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:110 +#: ../cli/src/devices.c:112 msgid "VENDOR" msgstr "HERSTELLER" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:114 msgid "DRIVER" msgstr "TREIBER" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "TREIBER-VERSION" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:114 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "FIRMWARE-VERSION" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:117 +#: ../cli/src/devices.c:119 msgid "REASON" msgstr "GRUND" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:118 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-IFACE" #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#: ../cli/src/devices.c:122 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-VERWALTET" #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:124 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "FIRMWARE-FEHLT" #. 15 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:125 msgid "CONNECTION" msgstr "VERBINDUNG" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:132 +#: ../cli/src/devices.c:135 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:136 +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" +msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:145 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:133 +#: ../cli/src/devices.c:146 msgid "SPEED" msgstr "GESCHWINDIGKEIT" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:155 msgid "CARRIER" msgstr "TRÄGERFREQUENZ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:448 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../cli/src/devices.c:167 ../cli/src/devices.c:456 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:155 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:156 +#: ../cli/src/devices.c:169 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:171 +msgid "ADHOC" +msgstr "ADHOC" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQUENZ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../cli/src/devices.c:183 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:169 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:170 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:196 +#, fuzzy +#| msgid "SSID" +msgid "SSID-HEX" +msgstr "SSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:197 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:198 msgid "MODE" msgstr "MODUS" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:199 +msgid "CHAN" +msgstr "" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:200 msgid "FREQ" msgstr "FREQUENZ" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "RATE" msgstr "RATE" -#. 5 +#. 7 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:185 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:223 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:186 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:203 +msgid "BARS" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "SECURITY" msgstr "SICHERHEIT" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:187 +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-SCHALTER" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:188 +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:206 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-SCHALTER" -#. 10 +#. 13 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:190 ../cli/src/devices.c:206 +#: ../cli/src/devices.c:208 ../cli/src/devices.c:226 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:209 +msgid "*" +msgstr "" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:218 +#: ../cli/src/devices.c:238 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVES" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:227 +#: ../cli/src/devices.c:247 msgid "ID" msgstr "Kennung" -#: ../cli/src/devices.c:243 -#, c-format +#: ../cli/src/devices.c:263 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| "\n" +#| " show []\n" +#| "\n" +#| " disconnect [--nowait] [--timeout ]\n" +#| "\n" +#| " wifi [list [ifname ] [bssid ]]\n" +#| "\n" +#| " wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " +#| "[ifname ] [bssid ] [name ]\n" +#| "\n" +#| " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +#| "\n" +#| " wifi rescan [[ifname] ]\n" +#| "\n" +#| " wimax [list [ifname ] [nsp ]]\n" +#| "\n" msgid "" -"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMMAND := { status | show | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +"\n" +" show []\n" +"\n" +" disconnect \n" +"\n" +" wifi [list [ifname ] [bssid ]]\n" +"\n" " wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" +"[ifname ] [bssid ] [name ]\n" +"\n" +" [private yes|no]\n" +"\n" +" wifi rescan [[ifname] ]\n" +"\n" +" wimax [list [ifname ] [nsp ]]\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: nmcli dev { BEFEHL | help }\n" +"Aufruf: nmcli Gerät { BEFEHL | help }\n" "\n" -" BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +" BEFEHL := { status | show | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" -" BEFEHL := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" BEFEHL := { status | show | disconnect | wifi }\n" "\n" " status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" +"\n" +" show [iface ]\n" +"\n" +" disconnect [--nowait] [--timeout ]\n" +"\n" " wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" +"\n" " wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " "[iface ] [bssid ] [name ]\n" +"\n" " [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" +"\n" +" wifi rescan [[ifname] ]\n" +"\n" " wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:343 +#: ../cli/src/devices.c:365 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../cli/src/devices.c:399 +#: ../cli/src/devices.c:432 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:400 +#: ../cli/src/devices.c:433 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:409 -msgid "Encrypted: " -msgstr "Verschlüsselt: " +#: ../cli/src/devices.c:452 +msgid "WPA1" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:414 -msgid "WEP " -msgstr "WEP " +#: ../cli/src/devices.c:461 +msgid "802.1X" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:416 -msgid "WPA " -msgstr "WPA " - -#: ../cli/src/devices.c:418 -msgid "WPA2 " -msgstr "WPA2 " - -# Das ergibt z.B. WPA-Enterprise, klingt komisch mit »Unternehmen« -#: ../cli/src/devices.c:421 -msgid "Enterprise " -msgstr "Enterprise " - -#: ../cli/src/devices.c:430 +#: ../cli/src/devices.c:477 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:431 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastuktur" +#: ../cli/src/devices.c:478 +msgid "Infra" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:467 +#: ../cli/src/devices.c:510 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" -#: ../cli/src/devices.c:470 +#: ../cli/src/devices.c:513 msgid "Partner" msgstr "Partner" # CHECK -#: ../cli/src/devices.c:473 +#: ../cli/src/devices.c:516 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../cli/src/devices.c:545 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s" -msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:547 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »Geräteliste«: %s; erlaubte Felder: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:556 +#: ../cli/src/devices.c:588 msgid "Device details" msgstr "Geräteinformationen" -#: ../cli/src/devices.c:601 ../cli/src/devices.c:604 ../cli/src/devices.c:1080 -#: ../cli/src/utils.c:477 +#: ../cli/src/devices.c:600 +#, c-format +msgid "Error: 'device show': %s" +msgstr "Fehler: »device show«: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:602 +#, c-format +msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »device show«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:665 ../cli/src/devices.c:668 ../cli/src/devices.c:1192 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: ../cli/src/devices.c:613 +#: ../cli/src/devices.c:677 msgid "not connected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/devices.c:640 +#: ../cli/src/devices.c:702 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#. Print header -#. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:714 +#: ../cli/src/devices.c:785 msgid "on" msgstr "an" -#: ../cli/src/devices.c:714 +#: ../cli/src/devices.c:785 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1046 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s" -msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s" +msgid "Error: 'device status': %s" +msgstr "Fehler: »device status«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:924 +#: ../cli/src/devices.c:1048 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »Gerätestatus«: %s; erlaubte Felder: %s" +msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »device status«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/devices.c:947 +#. Add headers +#: ../cli/src/devices.c:1067 msgid "Status of devices" msgstr "Status der Geräte" -#: ../cli/src/devices.c:978 +#: ../cli/src/devices.c:1097 #, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "Fehler: Argument »%s« fehlt." +msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«." -#: ../cli/src/devices.c:1019 ../cli/src/devices.c:1184 -#: ../cli/src/devices.c:1325 ../cli/src/devices.c:1972 +#: ../cli/src/devices.c:1125 ../cli/src/devices.c:1274 +#: ../cli/src/devices.c:1417 ../cli/src/devices.c:2160 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1042 +#: ../cli/src/devices.c:1154 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt." -#: ../cli/src/devices.c:1077 +#: ../cli/src/devices.c:1189 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1090 +#: ../cli/src/devices.c:1202 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1153 +#: ../cli/src/devices.c:1229 +msgid "Interface: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1233 ../cli/src/devices.c:1242 #, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." +msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." -#: ../cli/src/devices.c:1283 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s" +#: ../cli/src/devices.c:1248 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." +msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«." -#: ../cli/src/devices.c:1285 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »Geräte-WLAN«: %s; erlaubte Felder: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1308 -msgid "WiFi scan list" +#: ../cli/src/devices.c:1345 +msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Suchliste des WLAN" -#: ../cli/src/devices.c:1345 ../cli/src/devices.c:1399 +#: ../cli/src/devices.c:1384 +#, c-format +msgid "Error: 'device wifi': %s" +msgstr "Fehler: »device wifi«: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1386 +#, c-format +msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »device wifi«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1440 ../cli/src/devices.c:1509 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1362 +#: ../cli/src/devices.c:1464 ../cli/src/devices.c:1851 +#: ../cli/src/devices.c:2013 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." -#: ../cli/src/devices.c:1430 ../cli/src/devices.c:1476 +#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1592 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "" "Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« " "aktiviert\n" -#: ../cli/src/devices.c:1435 +#: ../cli/src/devices.c:1551 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1460 +#: ../cli/src/devices.c:1576 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "" "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: (%d) " "%s" -#: ../cli/src/devices.c:1468 +#: ../cli/src/devices.c:1584 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: " "Unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/devices.c:1612 +#: ../cli/src/devices.c:1733 +msgid "SSID or BSSID: " +msgstr "" + +#: ../cli/src/devices.c:1738 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt." -#: ../cli/src/devices.c:1635 +#: ../cli/src/devices.c:1762 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1659 +#: ../cli/src/devices.c:1786 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -1379,78 +1892,83 @@ msgstr "" "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie " "stattdessen »key« oder »phrase«" -#: ../cli/src/devices.c:1699 +#: ../cli/src/devices.c:1806 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s." +msgid "Error: %s: %s." +msgstr "Fehler: %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1821 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument " "(%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1705 +#: ../cli/src/devices.c:1827 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1734 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." - -#: ../cli/src/devices.c:1736 +#: ../cli/src/devices.c:1853 ../cli/src/devices.c:2015 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1754 +#: ../cli/src/devices.c:1871 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1756 +#: ../cli/src/devices.c:1873 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1854 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wifi« ist ungültig." +#: ../cli/src/devices.c:1912 +msgid "Password: " +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1930 +#: ../cli/src/devices.c:2041 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s" -msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s" +msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/devices.c:1932 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »Gerät Wimax«: %s; erlaubte Felder: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1955 +#: ../cli/src/devices.c:2088 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP-Liste" -#: ../cli/src/devices.c:1992 +#: ../cli/src/devices.c:2126 +#, c-format +msgid "Error: 'device wimax': %s" +msgstr "Fehler: »device wimax«: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:2128 +#, c-format +msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »device wimax«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:2183 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2003 +#: ../cli/src/devices.c:2196 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät." -#: ../cli/src/devices.c:2034 +#: ../cli/src/devices.c:2234 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2061 +#: ../cli/src/devices.c:2266 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev wimax« ist ungültig." +msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/devices.c:2111 +#: ../cli/src/devices.c:2317 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." @@ -1466,13 +1984,14 @@ msgstr "VERSION" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "NETZ-AKTIVIERT" +#, fuzzy +msgid "NETWORKING" +msgstr "NETZWERK" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WLAN-HARDWARE" +msgid "WIFI-HW" +msgstr "WLAN-HW" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:42 @@ -1481,8 +2000,8 @@ msgstr "WLAN" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN-HARDWARE" +msgid "WWAN-HW" +msgstr "WWAN-HW" #. 6 #: ../cli/src/network-manager.c:44 @@ -1491,222 +2010,264 @@ msgstr "WWAN" #. 7 #: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WIMAX-HARDWARE" -msgstr "WIMAX-HARDWARE" +msgid "WIMAX-HW" +msgstr "WIMAX-HW" #. 8 #: ../cli/src/network-manager.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#: ../cli/src/network-manager.c:67 msgid "PERMISSION" msgstr "BEFUGNIS" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:63 +#: ../cli/src/network-manager.c:68 msgid "VALUE" msgstr "WERT" +#: ../cli/src/network-manager.c:76 +msgid "LEVEL" +msgstr "STUFE" + +#. 0 #: ../cli/src/network-manager.c:77 +msgid "DOMAINS" +msgstr "DOMÄNEN" + +#: ../cli/src/network-manager.c:92 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | logging }\n" "\n" " status\n" +"\n" " permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"\n" +" logging [level ] [domains ]\n" "\n" msgstr "" -"Aufruf: nmcli nm { BEFEHL | help }\n" +"Aufruf: nmcli general { BEFEHL | help }\n" "\n" -" BEFEHL := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" -"\n" -" BEFEHL := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" BEFEHL := { status | permissions | logging }\n" "\n" " status\n" +"\n" " permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"\n" +" logging [level ] [domains ]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:108 +#: ../cli/src/network-manager.c:104 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { [ on | off ] }\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: nmcli networking { BEFEHL | help }\n" +"\n" +" BEFEHL := { [ on | off ] }\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:113 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +"\n" +" COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: nmcli radio { BEFEHL | help }\n" +"\n" +" BEFEHL := { all | wifi | wwan | wimax }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" +"\n" +" BEFEHL:= { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:136 msgid "asleep" msgstr "schlafend" -#: ../cli/src/network-manager.c:110 +#: ../cli/src/network-manager.c:138 msgid "connecting" msgstr "wird verbunden" -#: ../cli/src/network-manager.c:112 +#: ../cli/src/network-manager.c:140 msgid "connected (local only)" msgstr "verbunden (nur lokal)" -#: ../cli/src/network-manager.c:114 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 msgid "connected (site only)" msgstr "verbunden (nur Gelände)" -#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 msgid "disconnecting" msgstr "wird getrennt" -#: ../cli/src/network-manager.c:158 +#: ../cli/src/network-manager.c:186 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s" -msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s" +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:160 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s; erlaubte Felder: %s" +msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" +msgstr "Fehler: %s (erlaubte Felder: %s)" -#. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 +#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203 +#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205 +#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208 +#: ../cli/src/network-manager.c:209 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 +#: ../cli/src/network-manager.c:202 ../cli/src/network-manager.c:203 +#: ../cli/src/network-manager.c:204 ../cli/src/network-manager.c:205 +#: ../cli/src/network-manager.c:206 ../cli/src/network-manager.c:208 +#: ../cli/src/network-manager.c:209 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:193 +#: ../cli/src/network-manager.c:221 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status von NetworkManager" -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 msgid "running" msgstr "wird ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../cli/src/network-manager.c:226 msgid "not running" msgstr "wird nicht ausgeführt" # Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck # Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus. -#: ../cli/src/network-manager.c:271 +#: ../cli/src/network-manager.c:298 #, fuzzy #| msgid "auto" msgid "auth" msgstr "auth" -#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#: ../cli/src/network-manager.c:328 #, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s" -msgstr "Fehler: »nm permissions«: %s" +msgid "Error: 'general permissions': %s" +msgstr "Fehler: »general permissions«: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#: ../cli/src/network-manager.c:330 #, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Fehler: »nm permissions«: %s; erlaubte Felder: %s" +msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »general permissions«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#: ../cli/src/network-manager.c:345 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Befugnisse von NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457 +#: ../cli/src/network-manager.c:387 #, c-format -msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "Fehler: Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden: %s" +msgid "Error: 'general logging': %s" +msgstr "Fehler: »general logging«: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#: ../cli/src/network-manager.c:389 #, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht erstellt werden." +msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Fehler: »general logging«: %s; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:367 -#, c-format -msgid "Error in sleep: %s" -msgstr "Fehler beim schlafen gehen: %s" +#: ../cli/src/network-manager.c:405 +msgid "NetworkManager logging" +msgstr "Protokollierung in NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 +#: ../cli/src/network-manager.c:490 #, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig." + +#: ../cli/src/network-manager.c:509 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)" msgstr "" -"Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig; erlaubte Felder: " -"%s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:424 -msgid "Networking enabled" -msgstr "Netzwerk aktiviert" - -#: ../cli/src/network-manager.c:440 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "" -"Fehler: Ungültiger »aktiviert«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " -"»false«." - -#: ../cli/src/network-manager.c:450 -#, c-format -msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "" -"Fehler: Der Schlafzustand-Status wurde von NetworkManager nicht exportiert." - -#: ../cli/src/network-manager.c:458 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "" -"Fehler: Ungültiger »schlafend«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " -"»false«." - -#: ../cli/src/network-manager.c:479 -msgid "WiFi enabled" -msgstr "WLAN aktiviert" - -#: ../cli/src/network-manager.c:495 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." -msgstr "Fehler: Ungültiger »wifi«-Parameter: »%s«." - -#: ../cli/src/network-manager.c:517 -msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN aktiviert" +"Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubte Felder: " +"%s)" #: ../cli/src/network-manager.c:533 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." -msgstr "Fehler: Ungültiger »wwan«-Parameter: »%s«." +msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." +msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)." -#: ../cli/src/network-manager.c:556 -msgid "WiMAX enabled" -msgstr "WiMAX aktiviert" +#: ../cli/src/network-manager.c:550 +#, fuzzy +#| msgid "Networking enabled" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" -#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#: ../cli/src/network-manager.c:560 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." -msgstr "Fehler: Ungültiger »wimax«-Parameter: »%s«." +msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#: ../cli/src/network-manager.c:585 ../cli/src/network-manager.c:598 +msgid "Radio switches" +msgstr "Funkschalter" + +#. no argument, show current WiFi state +#: ../cli/src/network-manager.c:612 +msgid "Wi-Fi radio switch" +msgstr "WLAN-Funkschalter" + +#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state +#: ../cli/src/network-manager.c:624 +msgid "WWAN radio switch" +msgstr "WWAN-Funkschalter" + +#. no argument, show current WiMAX state +#: ../cli/src/network-manager.c:637 +msgid "WiMAX radio switch" +msgstr "WiMAX-Funkschalter" + +#: ../cli/src/network-manager.c:652 #, c-format -msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »nm« ist ungültig." +msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig." #: ../cli/src/nmcli.c:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] |all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -n[ocheck] don't check nmcli and " +#| "NetworkManager versions\n" +#| " -a[sk] ask for missing parameters\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +#| " n[etworking] overall networking control\n" +#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n" +#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n" +#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1719,13 +2280,18 @@ msgid "" "values\n" " -n[ocheck] don't check nmcli and " "NetworkManager versions\n" +" -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -w[ait] set timeout waiting for " +"finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" -" nm NetworkManager status\n" -" con NetworkManager connections\n" -" dev devices managed by NetworkManager\n" +" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +" n[etworking] overall networking control\n" +" r[adio] NetworkManager radio switches\n" +" c[onnection] NetworkManager's connections\n" +" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTIONEN] OBJEKT { BEFEHL | help }\n" @@ -1739,231 +2305,271 @@ msgstr "" "Werten\n" " -n[ocheck] Nicht die Versionen von nmcli " "und NetworkManager prüfen\n" +" -a[sk] Nach fehlenden Parametern " +"fragen\n" " -v[ersion] Programmversion anzeigen\n" " -h[elp] Diese Hilfe ausgeben\n" "\n" "OBJEKT\n" -" nm Status von NetworkManager\n" -" con Verbindungen von NetworkManager\n" -" dev Von NetworkManager verwaltete Verbindungen\n" +" g[eneral] Allgemeiner Status und Vorgänge von NetworkManager\n" +" n[etworking] Allgemeine Netzwerksteuerung\n" +" r[adio] Funkschalter von NetworkManager\n" +" c[onnection] Verbindungen von NetworkManager\n" +" d[evice] Von NetworkManager verwaltete Geräte\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:121 +#: ../cli/src/nmcli.c:130 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:151 +#: ../cli/src/nmcli.c:160 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »---terse« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../cli/src/nmcli.c:165 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:164 +#: ../cli/src/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:169 +#: ../cli/src/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:179 ../cli/src/nmcli.c:195 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 +#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:211 +#: ../cli/src/nmcli.c:220 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen." -#: ../cli/src/nmcli.c:219 +#: ../cli/src/nmcli.c:238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." +msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«." + +#: ../cli/src/nmcli.c:245 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:225 +#: ../cli/src/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:244 +#: ../cli/src/nmcli.c:270 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …" -#: ../cli/src/nmcli.c:269 +#: ../cli/src/nmcli.c:295 msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden." -#: ../cli/src/nmcli.c:285 +#: ../cli/src/nmcli.c:311 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ../cli/src/settings.c:527 +#: ../cli/src/settings.c:598 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (HEX-ASCII-Schlüssel)" -#: ../cli/src/settings.c:529 +#: ../cli/src/settings.c:600 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128-bit-Passphrase)" -#: ../cli/src/settings.c:532 ../cli/src/settings.c:660 +#: ../cli/src/settings.c:603 ../cli/src/settings.c:731 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:558 +#: ../cli/src/settings.c:629 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:564 +#: ../cli/src/settings.c:635 msgid "any, " msgstr "jede," -#: ../cli/src/settings.c:566 +#: ../cli/src/settings.c:637 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:568 +#: ../cli/src/settings.c:639 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:570 +#: ../cli/src/settings.c:641 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:572 +#: ../cli/src/settings.c:643 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz," -#: ../cli/src/settings.c:574 +#: ../cli/src/settings.c:645 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:576 +#: ../cli/src/settings.c:647 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:649 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:580 +#: ../cli/src/settings.c:651 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:582 +#: ../cli/src/settings.c:653 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:584 +#: ../cli/src/settings.c:655 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:586 +#: ../cli/src/settings.c:657 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:588 +#: ../cli/src/settings.c:659 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:590 +#: ../cli/src/settings.c:661 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:608 +#: ../cli/src/settings.c:679 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (KEINES)" -#: ../cli/src/settings.c:614 +#: ../cli/src/settings.c:685 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../cli/src/settings.c:616 +#: ../cli/src/settings.c:687 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:618 +#: ../cli/src/settings.c:689 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../cli/src/settings.c:654 +#: ../cli/src/settings.c:725 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (deaktiviert)" -#: ../cli/src/settings.c:656 +#: ../cli/src/settings.c:727 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)" -#: ../cli/src/settings.c:658 +#: ../cli/src/settings.c:729 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)" -#: ../cli/src/settings.c:791 ../cli/src/settings.c:987 -#: ../cli/src/settings.c:1696 +#: ../cli/src/settings.c:741 +msgid "0 (none)" +msgstr "0 (keine)" + +#: ../cli/src/settings.c:747 +msgid "agent-owned, " +msgstr "" + +#: ../cli/src/settings.c:749 +msgid "not saved, " +msgstr "nicht gespeichert," + +#: ../cli/src/settings.c:751 +msgid "not required, " +msgstr "nicht notwendig, " + +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/settings.c:1276 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/utils.c:103 +#: ../cli/src/utils.c:111 +#, c-format +msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." + +#: ../cli/src/utils.c:136 +#, c-format +msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." +msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert." + +#: ../cli/src/utils.c:139 +#, c-format +msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«." + +#: ../cli/src/utils.c:189 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../cli/src/utils.c:217 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform" -#: ../cli/src/utils.c:232 +#: ../cli/src/utils.c:339 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«." + +#: ../cli/src/utils.c:421 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "" + +#: ../cli/src/utils.c:538 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "Feld »%s« muss allein stehen" -#: ../cli/src/utils.c:235 +#: ../cli/src/utils.c:541 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "ungültiges Feld »%s«" -#: ../cli/src/utils.c:254 +#: ../cli/src/utils.c:560 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«" -#: ../cli/src/utils.c:258 +#: ../cli/src/utils.c:564 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«" -#: ../cli/src/utils.c:468 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "" -"Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht für org.freedesktop.DBus erstellt " -"werden." - -#: ../cli/src/utils.c:476 -#, c-format -msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" -msgstr "Fehler: Anfrage NameHasOwner ist gescheitert: %s" - -#: ../cli/src/utils.c:521 +#: ../cli/src/utils.c:878 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -1972,7 +2578,7 @@ msgstr "" "Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " "überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n" -#: ../cli/src/utils.c:530 +#: ../cli/src/utils.c:887 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -1992,119 +2598,87 @@ msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«." msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store PEM file data." -msgstr "Nicht genügend freier Speicher zum Speichern der PEM-Datendatei." - -#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#: ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#: ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden." -#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#: ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#: ../libnm-util/crypto.c:212 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#: ../libnm-util/crypto.c:231 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden." -#: ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-util/crypto.c:283 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-util/crypto.c:291 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto.c:312 -msgid "Not enough memory to store private key data." -msgstr "" -"Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Daten des privaten Schlüssels." - -#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#: ../libnm-util/crypto.c:310 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des Zertifikats." - -#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#: ../libnm-util/crypto.c:352 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein." -#: ../libnm-util/crypto.c:374 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the IV." -msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des IV." - -#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#: ../libnm-util/crypto.c:366 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen." -#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt." -#: ../libnm-util/crypto.c:432 -#, c-format -msgid "Not enough memory to decrypt private key." -msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Entschlüsseln des privaten Schlüssels." - -#: ../libnm-util/crypto.c:497 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "" -"Nicht genug freier Speicher zum Speichern des entschlüsselten privaten " -"Schlüssels." - -#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#: ../libnm-util/crypto.c:511 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." -#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#: ../libnm-util/crypto.c:566 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#: ../libnm-util/crypto.c:575 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#: ../libnm-util/crypto.c:593 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." @@ -2123,109 +2697,95 @@ msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte." msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 -#, c-format -msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -msgstr "" -"Nicht genug freier Speicher zum Zwischenspeichern des entschlüsselten " -"Schlüssels." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / " "%s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete " "Zeilenlänge." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for encrypting." -msgstr "" -"Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Verschlüsseln angefordert " -"werden." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / " "%s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s" @@ -2245,137 +2805,464 @@ msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d." msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstromslots scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten " "Daten sind zu groß." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "" "Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556 msgid "Could not generate random data." msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 -#, c-format -msgid "Not enough memory to make encryption key." -msgstr "" -"Nicht genügend freier Speicher zur Erstellung des Verschlüsselungsschlüssels." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2538 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:171 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:375 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:678 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:694 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:747 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:406 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:711 +msgid "property is missing" +msgstr "Eigenschaft fehlt" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2188 -msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "" -"Es konnte nicht genügend freier Speicher zur Erstellung der PEM-Datei " -"angefordert werden." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:685 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:754 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:280 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:337 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:346 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:766 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:775 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:415 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:425 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866 +msgid "property is empty" +msgstr "Eigenschaft ist leer" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2200 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "" -"Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des IV in die PEM-" -"Datei angefordert werden." +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2212 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "" -"Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des verschlüsselten " -"Schlüssels in die PEM-Datei angefordert werden." +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2513 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2547 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:384 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:149 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:164 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:757 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:902 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:910 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:991 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:771 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:789 +msgid "property is invalid" +msgstr "Eigenschaft ist ungültig" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2231 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2572 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2582 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2592 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2602 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2612 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:201 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "Erfodert die Einstellung »%s« oder »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:398 +#, c-format +msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:417 +#, c-format +msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +msgstr "es kann nur entweder »%s« oder »%s« festgelegt werden" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:428 +#, c-format +msgid "setting '%s' is required" +msgstr "Die Einstellung »%s« ist notwendig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:437 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«." + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:450 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« " + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:461 +#, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "»%s=%s« ist keine gültige Konfiguration für »%s«." + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:483 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:539 +#, c-format +msgid "'%s' option requires setting '%s' option" +msgstr "Option »%s« erfordert die Einstellung »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:515 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "Option »%s« ist leer" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:527 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" +msgstr "»%d« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft (soltle <= %d sein)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <%d-%d>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:736 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle" + +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 +msgid "property is empty'" +msgstr "Eigenschaft ist leer" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:701 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "»%s« ist keine gültige UUID" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:720 +#, c-format +msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +msgstr "»%s« stimmt nicht mit dem virtuellen Schnittstellennamen »%s« überein" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:764 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788 +#, fuzzy +#| msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgid "IPv4 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:805 +#, fuzzy +#| msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgid "IPv6 configuration is not allowed for bonding slave" +msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:293 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "Eigenschaftswert »%s« ist leer oder zu lang (>64)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:325 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "»%s« enthält ungültige Zeichen (Verwenden Sie [A-Za-z._-])" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:360 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:371 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "»%s« ist keine Zahl" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:746 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:789 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:799 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:815 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:825 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708 +#, c-format +msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:720 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte" + +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:760 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "»%d« ist außerhalb des Bereichs <128-16384>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" -"Es konnte nicht genügend freier Speicher für die PEM-Datei angefordert " -"werden." +"Festlegen dieser Eigenschaft erfordert eine von Null verschiedene " +"Eigenschaft »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:500 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:511 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:524 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:537 +msgid "flags are invalid" +msgstr "Flags sind ungültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für einen Ethernet-Port" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:815 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629 +#, c-format +msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "Sicherheit »%s« erfordert »%s=%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "Sicherheit »%s« erfordert Vorhandensein der Einstellung »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:875 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-3>" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 +#, c-format +msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +msgstr "»%s« Verbindungen erfordern »%s« in dieser Eigenschaft" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1002 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "»%s« kann nur zusammen mit »%s=%s« verwendet werden (WEP)" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:729 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:739 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "»%s« ist kein gültiges Band" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:749 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:827 +#, c-format +msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +msgstr "" +"Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft " +"festgelegt ist" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" @@ -2491,128 +3378,76 @@ msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " "des Systems" -#: ../src/main.c:158 +#: ../src/main.c:131 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d" -#: ../src/main.c:167 +#: ../src/main.c:140 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d" -#: ../src/main.c:182 +#: ../src/main.c:155 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/main.c:188 +#: ../src/main.c:161 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n" -#: ../src/main.c:193 +#: ../src/main.c:166 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:209 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:326 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:327 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:328 +#, fuzzy +#| msgid "Don't become a daemon" +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden" + +#: ../src/main.c:329 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:330 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an" -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:330 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:331 msgid "State file location" msgstr "Speicherort der Statusdatei" -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:331 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/pfad/zur/status.datei" -#: ../src/main.c:381 -msgid "Config file location" -msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei" - -#: ../src/main.c:381 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/pfad/zur/config.datei" - -#: ../src/main.c:382 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen" - -#: ../src/main.c:382 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "erweiterung1,erweiterung2" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:384 -msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" -msgstr "Protokollierungsstufe: Möglich sind [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:387 -msgid "" -"Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," -"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," -"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," -"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -msgstr "" -"Protokolldomänen, getrennt durch »,«: beliebige Kombination von\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI," -"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4," -"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," -"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" - -#: ../src/main.c:393 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung" - -#: ../src/main.c:394 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)" - -#: ../src/main.c:395 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "Der erwartete Start einer Antwort" - -#: ../src/main.c:395 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" - -#: ../src/main.c:400 +#: ../src/main.c:337 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules werden von Ihrer Plattform nicht unterstützt!\n" -#: ../src/main.c:419 +#: ../src/main.c:357 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2625,46 +3460,46 @@ msgstr "" "dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n" "die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen." -#: ../src/main.c:425 +#: ../src/main.c:363 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Ungültige Option. Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren " "Optionen zu erhalten.\n" -#: ../src/main.c:435 +#: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "" "Sie müssen Systemverwaltungsrechte besitzen, um NetworkManager auszuführen!\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:467 +#: ../src/main.c:440 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu " "erhalten.\n" -#: ../src/main.c:474 +#: ../src/main.c:447 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:491 +#: ../src/main.c:460 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:61 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:68 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -2673,159 +3508,213 @@ msgstr "" "# Zusammengeführt aus %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "»dhclient« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "»dhcpcd« konnte nicht gefunden werden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:375 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " "Nameserver." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:377 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:368 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." -#: ../src/logging/nm-logging.c:131 +#: ../src/logging/nm-logging.c:142 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" -#: ../src/logging/nm-logging.c:156 +#: ../src/logging/nm-logging.c:188 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:280 ../src/nm-device-bt.c:351 +#: ../src/config/nm-config.c:255 +msgid "Config file location" +msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei" + +#: ../src/config/nm-config.c:255 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/pfad/zur/config.datei" + +#: ../src/config/nm-config.c:256 +msgid "Config directory location" +msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners" + +#: ../src/config/nm-config.c:256 +msgid "/path/to/config/dir" +msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner" + +#: ../src/config/nm-config.c:258 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen" + +#: ../src/config/nm-config.c:258 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "erweiterung1,erweiterung2" + +#: ../src/config/nm-config.c:259 +#, c-format +msgid "Log level: one of [%s]" +msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]" + +#: ../src/config/nm-config.c:261 +#, c-format +msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" +msgstr "" +"Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von " +"[%s]" + +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/config/nm-config.c:265 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung" + +#: ../src/config/nm-config.c:266 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)" + +#: ../src/config/nm-config.c:267 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Der erwartete Start einer Antwort" + +#: ../src/config/nm-config.c:267 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" + +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:326 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "CDMA-Verbindung %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:558 ../src/nm-device-bt.c:347 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:322 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "GSM-Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:192 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:152 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Gebündelte Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:152 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "ADSL-Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:322 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Brückenverbindung %d" + +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:297 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "PAN-Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:355 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:330 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "DUN-Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "PPPoE-Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243 +#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:243 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand-Verbindung %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:311 +#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:285 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Maschennetz %d‬" -#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:214 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN-Verbindung %d" -#: ../src/nm-manager.c:662 +#: ../src/nm-manager.c:768 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-Verbindung %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte " "nicht hergestellt werden: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "" "Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert " "werden: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:319 ../src/nm-netlink-monitor.c:381 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung " "angefordert werden: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "" -"Es konnte kein netlink-Verbindungszwischenspeicher zur Überwachung der " -"Netzwerkverbindung angefordert werden: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:469 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110 msgid "System" msgstr "System" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3663 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3664 msgid "Bond" msgstr "Gebündelt" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3852 +msgid "Bridge" +msgstr "Brücke" + #: ../test/nm-online.c:111 #, c-format msgid "\rConnecting" @@ -2856,8 +3745,193 @@ msgstr "" "Ungültige Option. Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen " "zu erhalten." -#~ msgid "not set" -#~ msgstr "nicht gesetzt" +#~ msgid "Encrypted: " +#~ msgstr "Verschlüsselt: " + +#~ msgid "WEP " +#~ msgstr "WEP" + +#~ msgid "WPA " +#~ msgstr "WPA" + +#~ msgid "WPA2 " +#~ msgstr "WPA2" + +# Das ergibt z.B. WPA-Enterprise, klingt komisch mit »Unternehmen« +#~ msgid "Enterprise " +#~ msgstr "Enterprise" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastuktur" + +#~| msgid "Error: unknown parameter: %s" +#~ msgid "Error: unknown argument '%s'." +#~ msgstr "Fehler: unbekannter Parameter: »%s«" + +#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte kein netlink-Verbindungszwischenspeicher zur Überwachung der " +#~ "Netzwerkverbindung angefordert werden: %s" + +#~ msgid "error updating link cache: %s" +#~ msgstr "Die Aktualisierung des Verbindungszwischenspeichers schlug fehl: %s" + +#~ msgid "Error: no valid parameter specified." +#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein gültiger Parameter angegeben." + +#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Es kann nicht erkannt werden, ob NetworkManager ausgeführt wird: " +#~ "%s." + +#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified." +#~ msgstr "Fehler: id oder uuid müssen angegeben werden." + +#~ msgid "Warning: Connection not active\n" +#~ msgstr "Warnung: Verbindung ist nicht aktiv\n" + +#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus." +#~ msgstr "Fehler: Verbindung zu D-Bus konnte nicht hergestellt werden." + +#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +#~ msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." + +#~ msgid "NET-ENABLED" +#~ msgstr "NETZ-AKTIVIERT" + +#~ msgid "WIFI-HARDWARE" +#~ msgstr "WLAN-HARDWARE" + +#~ msgid "WWAN-HARDWARE" +#~ msgstr "WWAN-HARDWARE" + +#~ msgid "WIMAX-HARDWARE" +#~ msgstr "WIMAX-HARDWARE" + +#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Fehler: »NM-Status«: %s; erlaubte Felder: %s" + +#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Verbindung zum Systembus konnte nicht hergestellt werden: %s" + +#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +#~ msgstr "Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht erstellt werden." + +#~ msgid "Error in sleep: %s" +#~ msgstr "Fehler beim schlafen gehen: %s" + +#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Ungültiger »aktiviert«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " +#~ "»false«." + +#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Der Schlafzustand-Status wurde von NetworkManager nicht " +#~ "exportiert." + +#~ msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: Ungültiger »schlafend«-Parameter: »%s«; Verwenden Sie »true« oder " +#~ "»false«." + +#~ msgid "WiFi enabled" +#~ msgstr "WLAN aktiviert" + +#~ msgid "WWAN enabled" +#~ msgstr "WWAN aktiviert" + +#~ msgid "WiMAX enabled" +#~ msgstr "WiMAX aktiviert" + +#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +#~ msgstr "Fehler: Ungültiger »wimax«-Parameter: »%s«." + +#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler: D-Bus-Objektproxy konnte nicht für org.freedesktop.DBus erstellt " +#~ "werden." + +#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +#~ msgstr "Fehler: Anfrage NameHasOwner ist gescheitert: %s" + +#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data." +#~ msgstr "Nicht genügend freier Speicher zum Speichern der PEM-Datendatei." + +#~ msgid "Not enough memory to store private key data." +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genug freier Speicher zum Speichern der Daten des privaten " +#~ "Schlüssels." + +#~ msgid "Not enough memory to store certificate data." +#~ msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des Zertifikats." + +#~ msgid "Not enough memory to store the IV." +#~ msgstr "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des IV." + +#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key." +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genug freier Speicher zum Entschlüsseln des privaten Schlüssels." + +#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genug freier Speicher zum Speichern des entschlüsselten privaten " +#~ "Schlüssels." + +#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genug freier Speicher zum Zwischenspeichern des entschlüsselten " +#~ "Schlüssels." + +#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Verschlüsseln angefordert " +#~ "werden." + +#~ msgid "Not enough memory to make encryption key." +#~ msgstr "" +#~ "Nicht genügend freier Speicher zur Erstellung des " +#~ "Verschlüsselungsschlüssels." + +#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht genügend freier Speicher zur Erstellung der PEM-Datei " +#~ "angefordert werden." + +#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des IV in die PEM-" +#~ "Datei angefordert werden." + +#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht genügend freier Speicher zum Schreiben des " +#~ "verschlüsselten Schlüssels in die PEM-Datei angefordert werden." + +#~ msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +#~ msgstr "" +#~ "Es konnte nicht genügend freier Speicher für die PEM-Datei angefordert " +#~ "werden." + +#~ msgid "" +#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n" +#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER," +#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6," +#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +#~ msgstr "" +#~ "Protokolldomänen, getrennt durch »,«: beliebige Kombination von\n" +#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER," +#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6," +#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" #~ msgid "state: %s\n" #~ msgstr "Status: %s\n"