diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index b4fbd2f94a..2f8ccc6211 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,13 +9,13 @@ # Tomasz Dominikowski , 2008-2010. # Piotr Drąg , 2009-2014. # Aviary.pl , 2007-2014. +#: ../src/nm-iface-helper.c:307 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-25 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 20:01+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 19:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 18:58+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -27,85 +27,158 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:50 ../cli/src/common.c:58 -#: ../cli/src/common.c:69 ../cli/src/connections.c:190 -#: ../cli/src/connections.c:212 +#: ../clients/cli/agent.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli agent { POLECENIE | help }\n" +"\n" +"POLECENIE := { secret | polkit | all }\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Uruchamia program nmcli jako agenta haseł usługi NetworkManager. Kiedy\n" +"usługa NetworkManager wymaga hasła, pytani są zarejestrowani agenci.\n" +"To polecenie utrzymuje działanie programu nmcli i pyta użytkownika\n" +"o hasło, jeśli jest wymagane.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the response back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Rejestruje program nmcli jako działanie polkit dla sesji użytkownika.\n" +"Kiedy usługa polkit wymaga upoważnienia, program nmcli pyta użytkownika\n" +"i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" +"Użycie: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:152 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "" +"Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " +"NetworkManager.\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:154 +#, c-format +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" + +#: ../clients/cli/agent.c:169 +#, c-format +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" + +#: ../clients/cli/agent.c:177 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8779 +#: ../clients/cli/connections.c:8805 ../clients/cli/connections.c:8943 +#: ../clients/cli/devices.c:2832 ../clients/cli/general.c:325 +#: ../clients/cli/general.c:463 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." + +#: ../clients/cli/agent.c:245 +#, c-format +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Błąd: polecenie \"agent\" \"%s\" jest nieprawidłowe." + +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:39 ../cli/src/common.c:59 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:40 ../cli/src/common.c:60 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:197 +msgid "GATEWAY" +msgstr "BRAMA" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "TRASA" -#. 2 -#: ../cli/src/common.c:41 ../cli/src/common.c:61 +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#. 3 -#: ../cli/src/common.c:42 ../cli/src/common.c:62 +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENA" -#. 4 -#: ../cli/src/common.c:43 +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:51 ../cli/src/common.c:70 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "OPCJA" -#: ../cli/src/common.c:408 ../cli/src/settings.c:3020 -#: ../cli/src/settings.c:3039 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 \"%s\"" - -#: ../cli/src/common.c:416 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" -msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-32>" - -#: ../cli/src/common.c:423 ../cli/src/common.c:476 -#, c-format -msgid "invalid gateway '%s'" -msgstr "nieprawidłowa brama \"%s\"" - -#: ../cli/src/common.c:461 ../cli/src/settings.c:3365 -#: ../cli/src/settings.c:3384 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 \"%s\"" - -#: ../cli/src/common.c:469 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" -msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-128>" - -#: ../cli/src/common.c:552 -#, c-format -msgid "invalid route destination address '%s'" -msgstr "nieprawidłowy adres celu trasy \"%s\"" - -#: ../cli/src/common.c:559 +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-%d>" -#: ../cli/src/common.c:569 +#: ../clients/cli/common.c:386 #, c-format -msgid "invalid next hop address '%s'" -msgstr "nieprawidłowy adres next-hop \"%s\"" +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" -#: ../cli/src/common.c:574 +#: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " @@ -113,393 +186,406 @@ msgid "" msgstr "" "drugi składnik trasy (\"%s\") nie jest adresem next-hop ani parametrami" -#: ../cli/src/common.c:584 +#: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "nieprawidłowe parametry \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:593 +#: ../clients/cli/common.c:467 +#, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:479 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" -#: ../cli/src/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../cli/src/common.c:683 +#: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../cli/src/common.c:685 ../cli/src/network-manager.c:276 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../cli/src/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../cli/src/common.c:689 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../cli/src/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/common.c:695 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../cli/src/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../cli/src/common.c:699 ../cli/src/network-manager.c:272 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../cli/src/common.c:701 ../cli/src/connections.c:557 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:538 msgid "deactivating" msgstr "deaktywowanie" -#: ../cli/src/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:705 ../cli/src/connections.c:562 -#: ../cli/src/connections.c:585 ../cli/src/connections.c:1653 -#: ../cli/src/devices.c:832 ../cli/src/devices.c:2270 -#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 -#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 -#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 -#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 -#: ../cli/src/settings.c:735 ../cli/src/settings.c:763 -#: ../cli/src/settings.c:825 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/utils.c:1122 ../src/main.c:503 ../src/main.c:531 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:543 +#: ../clients/cli/connections.c:566 ../clients/cli/connections.c:1705 +#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263 +#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411 +#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:717 +#: ../clients/cli/settings.c:779 ../clients/cli/settings.c:1072 +#: ../clients/cli/utils.c:1145 ../src/main.c:309 ../src/main.c:337 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../cli/src/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:529 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: ../cli/src/common.c:717 ../cli/src/connections.c:2452 +#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2705 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../cli/src/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:535 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../cli/src/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:538 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../cli/src/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:541 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../cli/src/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:544 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../cli/src/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:547 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../cli/src/common.c:735 +#: ../clients/cli/common.c:550 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../cli/src/common.c:738 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony" -#: ../cli/src/common.c:741 +#: ../clients/cli/common.c:556 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:559 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../cli/src/common.c:747 +#: ../clients/cli/common.c:562 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../cli/src/common.c:750 +#: ../clients/cli/common.c:565 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:753 +#: ../clients/cli/common.c:568 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../cli/src/common.c:756 +#: ../clients/cli/common.c:571 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:759 +#: ../clients/cli/common.c:574 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:762 +#: ../clients/cli/common.c:577 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../cli/src/common.c:765 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../cli/src/common.c:768 +#: ../clients/cli/common.c:583 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:771 +#: ../clients/cli/common.c:586 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:774 +#: ../clients/cli/common.c:589 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:777 +#: ../clients/cli/common.c:592 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:780 +#: ../clients/cli/common.c:595 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:783 +#: ../clients/cli/common.c:598 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../cli/src/common.c:786 +#: ../clients/cli/common.c:601 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../cli/src/common.c:789 +#: ../clients/cli/common.c:604 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../cli/src/common.c:792 +#: ../clients/cli/common.c:607 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../cli/src/common.c:795 +#: ../clients/cli/common.c:610 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:798 +#: ../clients/cli/common.c:613 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:801 +#: ../clients/cli/common.c:616 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:804 +#: ../clients/cli/common.c:619 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../cli/src/common.c:807 +#: ../clients/cli/common.c:622 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../cli/src/common.c:810 +#: ../clients/cli/common.c:625 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../cli/src/common.c:813 +#: ../clients/cli/common.c:628 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:816 +#: ../clients/cli/common.c:631 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:819 +#: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../cli/src/common.c:822 +#: ../clients/cli/common.c:637 msgid "The device was removed" msgstr "Urządzenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/common.c:825 +#: ../clients/cli/common.c:640 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona" -#: ../cli/src/common.c:828 +#: ../clients/cli/common.c:643 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../cli/src/common.c:831 +#: ../clients/cli/common.c:646 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../cli/src/common.c:834 +#: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../cli/src/common.c:837 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../cli/src/common.c:840 +#: ../clients/cli/common.c:655 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../cli/src/common.c:843 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../cli/src/common.c:846 +#: ../clients/cli/common.c:661 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../cli/src/common.c:849 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../cli/src/common.c:852 +#: ../clients/cli/common.c:667 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../cli/src/common.c:855 +#: ../clients/cli/common.c:670 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../cli/src/common.c:858 +#: ../clients/cli/common.c:673 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../cli/src/common.c:861 +#: ../clients/cli/common.c:676 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../cli/src/common.c:864 +#: ../clients/cli/common.c:679 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:867 +#: ../clients/cli/common.c:682 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../cli/src/common.c:870 +#: ../clients/cli/common.c:685 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../cli/src/common.c:873 +#: ../clients/cli/common.c:688 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../cli/src/common.c:876 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:879 +#: ../clients/cli/common.c:694 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../cli/src/common.c:882 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" -#: ../cli/src/common.c:885 +#: ../clients/cli/common.c:700 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" -#: ../cli/src/common.c:888 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" -#: ../cli/src/common.c:891 +#: ../clients/cli/common.c:706 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../cli/src/common.c:895 ../cli/src/devices.c:639 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1837 +#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:619 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../cli/src/common.c:937 +#: ../clients/cli/common.c:752 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów \"%s\"" -#: ../cli/src/common.c:944 ../cli/src/common.c:950 +#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet \"%s\" jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../cli/src/common.c:1017 +#: ../clients/cli/common.c:832 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku." +#: ../clients/cli/common.c:933 +#, c-format +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: w \"passwd-file\" nie podano hasła dla \"%s\", a program nmcli " +"nie może zapytać bez opcji \"--ask\".\n" + #. define some prompts for connection editor -#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Connection type: " msgstr "Typ połączenia: " -#: ../cli/src/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "VPN type: " msgstr "Typ VPN: " -#: ../cli/src/connections.c:68 +#: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "Bond master: " msgstr "\"Master\" wiązania: " -#: ../cli/src/connections.c:69 +#: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Team master: " msgstr "\"Master\" zespołu: " -#: ../cli/src/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Bridge master: " msgstr "\"Master\" mostku: " -#: ../cli/src/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): " #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:79 ../cli/src/connections.c:191 -#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:117 ../cli/src/devices.c:127 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:161 -#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:215 -#: ../cli/src/devices.c:224 +#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86 +#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107 +#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131 +#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170 +#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194 +#: ../clients/cli/devices.c:204 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/connections.c:192 +#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -507,176 +593,179 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:81 ../cli/src/connections.c:213 -#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:91 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59 +#: ../clients/cli/devices.c:173 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:83 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 -#. 14 -#: ../cli/src/connections.c:84 ../cli/src/devices.c:104 +#. 15 +#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:85 +#: ../clients/cli/connections.c:66 +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" -#. 6 +#. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:86 ../cli/src/connections.c:199 -#: ../cli/src/devices.c:77 ../cli/src/devices.c:190 ../cli/src/devices.c:206 +#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160 +#: ../clients/cli/devices.c:176 msgid "DBUS-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" -#. 7 +#. 8 #. 13 #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:87 ../cli/src/devices.c:188 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158 +#: ../clients/cli/devices.c:175 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" -#. 8 +#. 9 #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:88 ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:90 -#: ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:174 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" -#. 9 +#. 10 #. 3 #. 1 #. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:89 ../cli/src/connections.c:194 -#: ../cli/src/devices.c:76 ../cli/src/devices.c:99 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "STAN" -#. 10 -#: ../cli/src/connections.c:90 +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:72 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:193 +#: ../clients/cli/connections.c:175 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:195 +#: ../clients/cli/connections.c:177 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:178 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:198 ../cli/src/connections.c:236 -#: ../cli/src/connections.c:3508 ../tui/nm-editor-utils.c:243 -#: ../tui/nmt-connect-connection-list.c:405 +#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:3816 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 -#. 18 -#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/devices.c:80 -#: ../cli/src/devices.c:108 +#. 19 +#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48 +#: ../clients/cli/devices.c:77 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:201 +#: ../clients/cli/connections.c:183 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:202 +#: ../clients/cli/connections.c:184 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:214 +#: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:215 -msgid "GATEWAY" -msgstr "BRAMA" - #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:217 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../cli/src/connections.c:231 ../cli/src/devices.c:239 +#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:232 ../cli/src/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../cli/src/connections.c:233 ../cli/src/devices.c:247 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/devices.c:248 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:235 ../cli/src/devices.c:249 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../cli/src/connections.c:277 +#: ../clients/cli/connections.c:251 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -684,13 +773,15 @@ msgid "" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ] " +"[passwd-file ]\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " +"]\n" "\n" -" down [id | uuid | path | apath] \n" +" down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" @@ -711,13 +802,14 @@ msgstr "" " POLECENIE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [[id | uuid | path | apath] " +"] ...\n" "\n" " up [id | uuid | path] [ifname ] [ap " -"] [nsp ]\n" +"] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" " up [id | uuid | path] [ifname ] [ap " -"]\n" +"] [passwd-file ]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" @@ -736,7 +828,7 @@ msgstr "" " load [ ... ]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:299 +#: ../clients/cli/connections.c:272 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -749,7 +841,8 @@ msgid "" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown.\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +" ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" @@ -758,7 +851,7 @@ msgid "" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" -"account.\n" +"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" msgstr "" "Użycie: nmcli connection show { PARAMETRY | help }\n" "\n" @@ -769,60 +862,65 @@ msgstr "" "parametru wszystkie profile zostaną wyświetlone. Podanie opcji --active\n" "spowoduje wyświetlenie tylko aktywnych profili.\n" "\n" -"PARAMETRY := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"PARAMETRY := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +"...\n" "\n" "Wyświetla szczegóły podanych połączeń. Domyślnie wyświetlane są dane\n" "statycznej konfiguracji i aktywnego połączenia. Można filtrować wyjście\n" "używając globalnej opcji \"--fields\". Na stronie podręcznika znajduje się\n" "więcej informacji. Podanie opcji --active spowoduje uwzględnienie tylko\n" -"aktywnych profili.\n" +"aktywnych profili. Opcja --show-secrets ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../cli/src/connections.c:321 +#: ../clients/cli/connections.c:293 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " -"]\n" +"] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" -"ifname - specifies the device to active the connection on\n" -"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" -"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "Użycie: nmcli connection up { PARAMETRY | help }\n" "\n" "PARAMETRY := [id | uuid | path] [ifname ] " -"[ap ] [nsp ]\n" +"[ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Aktywuje połączenie na urządzeniu. Profil do aktywowania jest\n" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -"PARAMETRY := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"PARAMETRY := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-" +"file ]\n" "\n" "Aktywuje urządzenie z połączeniem. Profil połączenia jest wybierany\n" "automatycznie przez usługę NetworkManager.\n" "\n" -"ifname - podaje urządzenie, na którym aktywować połączenie\n" -"ap - podaje AP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla Wi-Fi)\n" -"nsp - podaje NSP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla WiMAX)\n" +"ifname - podaje urządzenie, na którym aktywować połączenie\n" +"ap - podaje AP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla Wi-Fi)\n" +"nsp - podaje NSP, z którym połączyć (prawidłowe tylko dla WiMAX)\n" +"passwd-file - plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:342 +#: ../clients/cli/connections.c:314 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " @@ -832,14 +930,14 @@ msgid "" msgstr "" "Użycie: nmcli connection down { PARAMETRY | help }\n" "\n" -"PARAMETRY := [id | uuid | path | apath] \n" +"PARAMETRY := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deaktywuje połączenie z urządzenia (bez uniemożliwienia urządzeniu ponownej\n" -" automatycznej aktywacji). Profil do deaktywowania jest identyfikowany po\n" +"automatycznej aktywacji). Profil do deaktywowania jest identyfikowany po\n" "swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:355 +#: ../clients/cli/connections.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -863,6 +961,7 @@ msgid "" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" @@ -906,6 +1005,7 @@ msgid "" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" @@ -960,6 +1060,7 @@ msgstr "" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" @@ -1004,6 +1105,7 @@ msgstr "" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" @@ -1039,7 +1141,7 @@ msgstr "" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:434 +#: ../clients/cli/connections.c:406 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1086,7 +1188,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:458 +#: ../clients/cli/connections.c:429 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1114,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:474 +#: ../clients/cli/connections.c:444 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1133,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:486 +#: ../clients/cli/connections.c:455 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1146,7 +1248,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:495 +#: ../clients/cli/connections.c:463 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1168,232 +1270,225 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:553 +#: ../clients/cli/connections.c:534 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../cli/src/connections.c:555 +#: ../clients/cli/connections.c:536 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../cli/src/connections.c:559 +#: ../clients/cli/connections.c:540 msgid "deactivated" msgstr "deaktywowano" -#: ../cli/src/connections.c:571 +#: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../cli/src/connections.c:573 +#: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../cli/src/connections.c:575 +#: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:577 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../cli/src/connections.c:579 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:581 +#: ../clients/cli/connections.c:562 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:583 +#: ../clients/cli/connections.c:564 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../cli/src/connections.c:666 +#: ../clients/cli/connections.c:634 +#, c-format +msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" +msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:654 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:678 ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../clients/cli/connections.c:666 ../clients/cli/connections.c:1075 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: \"connection show\": %s" -#: ../cli/src/connections.c:822 +#: ../clients/cli/connections.c:812 msgid "never" msgstr "nigdy" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:823 ../cli/src/connections.c:824 -#: ../cli/src/connections.c:826 ../cli/src/connections.c:885 -#: ../cli/src/connections.c:886 ../cli/src/connections.c:888 -#: ../cli/src/connections.c:2844 ../cli/src/connections.c:6575 -#: ../cli/src/connections.c:6576 ../cli/src/devices.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:659 ../cli/src/devices.c:801 ../cli/src/devices.c:802 -#: ../cli/src/devices.c:803 ../cli/src/devices.c:836 ../cli/src/devices.c:865 -#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 ../cli/src/devices.c:868 -#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:870 ../cli/src/devices.c:871 -#: ../cli/src/network-manager.c:442 +#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815 +#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:849 +#: ../clients/cli/connections.c:916 ../clients/cli/connections.c:917 +#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:3111 +#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:6950 +#: ../clients/cli/devices.c:589 ../clients/cli/devices.c:639 +#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847 +#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849 +#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884 +#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 +#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917 +#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../cli/src/connections.c:823 ../cli/src/connections.c:824 -#: ../cli/src/connections.c:826 ../cli/src/connections.c:885 -#: ../cli/src/connections.c:886 ../cli/src/connections.c:888 -#: ../cli/src/connections.c:2845 ../cli/src/connections.c:6575 -#: ../cli/src/connections.c:6576 ../cli/src/devices.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:659 ../cli/src/devices.c:801 ../cli/src/devices.c:802 -#: ../cli/src/devices.c:803 ../cli/src/devices.c:836 ../cli/src/devices.c:865 -#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 ../cli/src/devices.c:868 -#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:870 ../cli/src/devices.c:871 -#: ../cli/src/network-manager.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815 +#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:916 +#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919 +#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:6949 +#: ../clients/cli/connections.c:6950 ../clients/cli/devices.c:589 +#: ../clients/cli/devices.c:639 ../clients/cli/devices.c:846 +#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848 +#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882 +#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912 +#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 +#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916 +#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918 +#: ../clients/cli/general.c:423 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../cli/src/connections.c:881 ../cli/src/connections.c:891 -#: ../cli/src/devices.c:599 -msgid "N/A" -msgstr "Nie dotyczy" - -#: ../cli/src/connections.c:1018 +#: ../clients/cli/connections.c:1063 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../cli/src/connections.c:1251 +#: ../clients/cli/connections.c:1299 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../cli/src/connections.c:1266 ../cli/src/connections.c:1274 +#: ../clients/cli/connections.c:1314 ../clients/cli/connections.c:1322 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "\"%s\" musi być same" -#: ../cli/src/connections.c:1305 ../cli/src/connections.c:2043 -#: ../cli/src/connections.c:2103 ../cli/src/connections.c:8075 -#: ../cli/src/connections.c:8283 ../cli/src/connections.c:8376 -#: ../cli/src/connections.c:8404 ../cli/src/devices.c:1202 -#: ../cli/src/devices.c:1250 ../cli/src/devices.c:1413 -#: ../cli/src/devices.c:1547 ../cli/src/devices.c:1684 -#: ../cli/src/devices.c:2128 ../cli/src/devices.c:2427 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." - #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../clients/cli/connections.c:1377 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../cli/src/connections.c:1336 +#: ../clients/cli/connections.c:1378 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../cli/src/connections.c:1373 ../cli/src/connections.c:1988 -#: ../cli/src/connections.c:2004 ../cli/src/connections.c:2013 -#: ../cli/src/connections.c:2023 ../cli/src/connections.c:2120 -#: ../cli/src/connections.c:8091 ../cli/src/connections.c:8314 -#: ../cli/src/devices.c:1642 ../cli/src/devices.c:1650 -#: ../cli/src/devices.c:2041 ../cli/src/devices.c:2048 -#: ../cli/src/devices.c:2062 ../cli/src/devices.c:2069 -#: ../cli/src/devices.c:2086 ../cli/src/devices.c:2094 -#: ../cli/src/devices.c:2290 ../cli/src/devices.c:2386 -#: ../cli/src/devices.c:2393 +#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2145 +#: ../clients/cli/connections.c:2167 ../clients/cli/connections.c:2176 +#: ../clients/cli/connections.c:2186 ../clients/cli/connections.c:2196 +#: ../clients/cli/connections.c:2346 ../clients/cli/connections.c:8499 +#: ../clients/cli/connections.c:8716 ../clients/cli/devices.c:1909 +#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:2233 +#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2254 +#: ../clients/cli/devices.c:2261 ../clients/cli/devices.c:2278 +#: ../clients/cli/devices.c:2286 ../clients/cli/devices.c:2474 +#: ../clients/cli/devices.c:2570 ../clients/cli/devices.c:2577 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../cli/src/connections.c:1424 +#: ../clients/cli/connections.c:1433 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:1440 ../cli/src/connections.c:2056 -#: ../cli/src/connections.c:8382 ../cli/src/connections.c:8423 -#: ../cli/src/connections.c:8628 ../cli/src/devices.c:2269 -#: ../cli/src/devices.c:2714 ../cli/src/network-manager.c:539 -#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 -#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 -#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 -#: ../cli/src/network-manager.c:840 +#: ../clients/cli/connections.c:1492 ../clients/cli/connections.c:2219 +#: ../clients/cli/connections.c:9016 ../clients/cli/devices.c:2453 +#: ../clients/cli/devices.c:2921 ../clients/cli/general.c:518 +#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 +#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 +#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802 +#: ../clients/cli/general.c:822 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1535 +#: ../clients/cli/connections.c:1587 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1543 +#: ../clients/cli/connections.c:1595 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../cli/src/connections.c:1614 +#: ../clients/cli/connections.c:1666 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:1669 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:1629 +#: ../clients/cli/connections.c:1681 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../cli/src/connections.c:1631 ../cli/src/network-manager.c:288 +#: ../clients/cli/connections.c:1683 ../clients/cli/general.c:272 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../cli/src/connections.c:1633 +#: ../clients/cli/connections.c:1685 msgid "the user was disconnected" msgstr "użytkownik został rozłączony" -#: ../cli/src/connections.c:1635 +#: ../clients/cli/connections.c:1687 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane" -#: ../cli/src/connections.c:1637 +#: ../clients/cli/connections.c:1689 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../cli/src/connections.c:1639 +#: ../clients/cli/connections.c:1691 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../cli/src/connections.c:1641 +#: ../clients/cli/connections.c:1693 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../cli/src/connections.c:1643 +#: ../clients/cli/connections.c:1695 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../cli/src/connections.c:1645 +#: ../clients/cli/connections.c:1697 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../cli/src/connections.c:1647 +#: ../clients/cli/connections.c:1699 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../clients/cli/connections.c:1701 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1651 +#: ../clients/cli/connections.c:1703 msgid "the connection was removed" msgstr "połączenie zostało usunięte" -#: ../cli/src/connections.c:1673 ../cli/src/connections.c:1701 -#: ../cli/src/connections.c:1846 ../cli/src/connections.c:6471 +#: ../clients/cli/connections.c:1725 ../clients/cli/connections.c:1753 +#: ../clients/cli/connections.c:1914 ../clients/cli/connections.c:6840 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1680 +#: ../clients/cli/connections.c:1732 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1402,129 +1497,176 @@ msgstr "" "Połączenie zostało pomyślnie aktywowane (główne oczekujące na podrzędne) " "(ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1684 ../cli/src/connections.c:1706 +#: ../clients/cli/connections.c:1736 ../clients/cli/connections.c:1758 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../cli/src/connections.c:1749 +#: ../clients/cli/connections.c:1809 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Połączenie VPN zostało pomyślnie aktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1756 +#: ../clients/cli/connections.c:1817 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1774 ../cli/src/devices.c:1299 +#: ../clients/cli/connections.c:1836 ../clients/cli/devices.c:1322 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../cli/src/connections.c:1830 +#: ../clients/cli/connections.c:1896 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1927 ../cli/src/connections.c:2057 +#: ../clients/cli/connections.c:1981 +#, c-format +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "odczytanie passwd-file \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:1993 +#, c-format +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +msgstr "brak dwukropka we wpisie \"password\" \"%s\"" + +#: ../clients/cli/connections.c:2001 +#, c-format +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "brak kropki we wpisie \"password\" \"%s\"" + +#: ../clients/cli/connections.c:2014 +#, c-format +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie \"password\" \"%s\"" + +#: ../clients/cli/connections.c:2061 ../clients/cli/connections.c:2220 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: ../cli/src/connections.c:1935 +#: ../clients/cli/connections.c:2070 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie \"%s\"." -#: ../cli/src/connections.c:1940 +#: ../clients/cli/connections.c:2075 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../cli/src/connections.c:2032 ../cli/src/devices.c:1176 -#: ../cli/src/devices.c:1656 ../cli/src/devices.c:2105 -#: ../cli/src/devices.c:2399 +#: ../clients/cli/connections.c:2158 +#, c-format +msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgstr "Błąd: połączenie \"%s\" nie istnieje." + +#: ../clients/cli/connections.c:2204 ../clients/cli/devices.c:1221 +#: ../clients/cli/devices.c:1923 ../clients/cli/devices.c:2297 +#: ../clients/cli/devices.c:2583 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:2065 +#: ../clients/cli/connections.c:2228 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../cli/src/connections.c:2093 ../cli/src/connections.c:8295 -#: ../cli/src/connections.c:8410 +#: ../clients/cli/connections.c:2267 +#, c-format +msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" +"Połączenie \"%s\" zostało pomyślnie deaktywowane (ścieżka aktywacji D-Bus: " +"%s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2325 ../clients/cli/connections.c:8697 +#: ../clients/cli/connections.c:8811 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:2130 +#: ../clients/cli/connections.c:2356 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem." +msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" +msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../cli/src/connections.c:2431 ../cli/src/utils.c:515 +#: ../clients/cli/connections.c:2357 +#, c-format +msgid "Error: not all active connections found." +msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." + +#: ../clients/cli/connections.c:2366 +#, c-format +msgid "Error: no active connection provided." +msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." + +#: ../clients/cli/connections.c:2684 ../clients/cli/utils.c:516 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "\"%s\" nie jest w [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2513 +#: ../clients/cli/connections.c:2763 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC %s." #. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2514 ../cli/src/connections.c:2960 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1825 ../tui/nm-editor-utils.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/cli/connections.c:3226 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1551 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2514 ../libnm-glib/nm-device.c:1813 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:156 +#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2540 +#: ../clients/cli/connections.c:2784 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Błąd: \"mtu\": \"%s\" nie jest prawidłowym MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2556 +#: ../clients/cli/connections.c:2800 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: \"parent\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../cli/src/connections.c:2577 +#: ../clients/cli/connections.c:2821 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Błąd: \"p-key\": \"%s\" nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand." -#: ../cli/src/connections.c:2606 +#: ../clients/cli/connections.c:2866 #, c-format -msgid "" -"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " -"connected]." -msgstr "" -"Błąd: \"mode\": \"%s\" nie jest prawidłowym trybem transportu InfiniBand " -"[datagram, connected]." +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym %s %s." -#: ../cli/src/connections.c:2620 +#: ../clients/cli/connections.c:2879 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "Tryb Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:2888 +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "Tryb przesyłania InfiniBand" + +#: ../clients/cli/connections.c:2901 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Błąd: \"flags\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2642 +#: ../clients/cli/connections.c:2923 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2835 +#: ../clients/cli/connections.c:3102 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2891 +#: ../clients/cli/connections.c:3158 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" @@ -1532,7 +1674,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalny parametr dla typu połączenia \"%s\".\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia \"%s\".\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia \"%s\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:2894 +#: ../clients/cli/connections.c:3161 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1540,436 +1682,469 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../cli/src/connections.c:2909 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3178 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2909 ../libnm-glib/nm-device.c:1815 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:164 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../cli/src/connections.c:2917 ../cli/src/connections.c:2965 -#: ../cli/src/connections.c:3074 ../cli/src/connections.c:3153 +#: ../clients/cli/connections.c:3183 ../clients/cli/connections.c:3231 +#: ../clients/cli/connections.c:3365 ../clients/cli/connections.c:3444 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " -#: ../cli/src/connections.c:2928 ../cli/src/connections.c:2976 -#: ../cli/src/connections.c:3046 ../cli/src/connections.c:3085 -#: ../cli/src/connections.c:3440 +#: ../clients/cli/connections.c:3194 ../clients/cli/connections.c:3242 +#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3376 +#: ../clients/cli/connections.c:3748 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2939 +#: ../clients/cli/connections.c:3205 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Sklonowany MAC [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:2987 +#: ../clients/cli/connections.c:3253 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Tryb przesyłania %s" -#: ../cli/src/connections.c:3000 +#: ../clients/cli/connections.c:3266 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3011 +#: ../clients/cli/connections.c:3277 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3021 +#: ../clients/cli/connections.c:3287 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Błąd: \"p-key\" jest wymagane, kiedy podano \"parent\".\n" +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3304 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:3312 +#, c-format +msgid "Mode %s" +msgstr "Tryb %s" + #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3041 ../libnm-glib/nm-device.c:1821 +#: ../clients/cli/connections.c:3332 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 +#: ../libnm/nm-device.c:1619 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3064 +#: ../clients/cli/connections.c:3355 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../cli/src/connections.c:3068 ../cli/src/connections.c:3106 +#: ../clients/cli/connections.c:3359 ../clients/cli/connections.c:3397 msgid "Password [none]: " msgstr "Hasło [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3070 +#: ../clients/cli/connections.c:3361 msgid "Service [none]: " msgstr "Usługa [none]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3100 +#: ../clients/cli/connections.c:3391 msgid "mobile broadband" msgstr "komórkowe" -#: ../cli/src/connections.c:3104 ../cli/src/connections.c:3512 +#: ../clients/cli/connections.c:3395 ../clients/cli/connections.c:3820 msgid "Username [none]: " msgstr "Nazwa użytkownika [none]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3119 +#: ../clients/cli/connections.c:3410 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../cli/src/connections.c:3126 +#: ../clients/cli/connections.c:3417 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Typ Bluetooth %s" -#: ../cli/src/connections.c:3132 +#: ../clients/cli/connections.c:3423 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#. 11 -#: ../cli/src/connections.c:3148 ../cli/src/devices.c:251 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1833 ../libnm-util/nm-connection.c:1303 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:227 ../tui/nmt-page-vlan.c:53 +#. 13 +#: ../clients/cli/connections.c:3439 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1549 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../cli/src/connections.c:3164 +#: ../clients/cli/connections.c:3455 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3175 +#: ../clients/cli/connections.c:3466 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3186 +#: ../clients/cli/connections.c:3477 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3197 +#: ../clients/cli/connections.c:3488 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3212 +#: ../clients/cli/connections.c:3504 msgid "bond" msgstr "wiązanie" -#: ../cli/src/connections.c:3234 +#: ../clients/cli/connections.c:3526 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Interfejs nadrzędny wiązania [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3237 +#: ../clients/cli/connections.c:3529 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3245 +#: ../clients/cli/connections.c:3537 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s" -#: ../cli/src/connections.c:3251 +#: ../clients/cli/connections.c:3543 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć \"%s\" " "lub \"%s\".\n" -#: ../cli/src/connections.c:3260 +#: ../clients/cli/connections.c:3552 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "miimon wiązania [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3263 +#: ../clients/cli/connections.c:3555 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"miimon\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3271 +#: ../clients/cli/connections.c:3563 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "downdelay wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3274 +#: ../clients/cli/connections.c:3566 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"downdelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3282 +#: ../clients/cli/connections.c:3574 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "updelay wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3285 +#: ../clients/cli/connections.c:3577 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"updelay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3294 +#: ../clients/cli/connections.c:3586 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "arp-interval wiązania [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3297 +#: ../clients/cli/connections.c:3589 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: \"arp-interval\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:3305 +#: ../clients/cli/connections.c:3597 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "arp-ip-target wiązania [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3325 +#: ../clients/cli/connections.c:3604 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +msgstr "Prędkość LACP (\"slow\" lub \"fast\") [slow]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3610 +#, c-format +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "" +"Błąd: \"lacp_rate\": \"%s\" jest nieprawidłowe (\"slow\" lub \"fast\").\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3633 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3342 +#: ../clients/cli/connections.c:3650 msgid "team" msgstr "zespół" -#: ../cli/src/connections.c:3348 +#: ../clients/cli/connections.c:3656 msgid "team-slave" msgstr "podrzędny-zespołu" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3360 +#: ../clients/cli/connections.c:3668 msgid "bridge" msgstr "mostek" -#: ../cli/src/connections.c:3366 +#: ../clients/cli/connections.c:3674 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Włączenie STP %s" -#: ../cli/src/connections.c:3371 +#: ../clients/cli/connections.c:3679 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Błąd: \"stp\": %s.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3379 +#: ../clients/cli/connections.c:3687 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "Priorytet STP [32768]: " -#: ../cli/src/connections.c:3383 +#: ../clients/cli/connections.c:3691 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Błąd: \"priority\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3391 +#: ../clients/cli/connections.c:3699 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Forward-delay [15]: " -#: ../cli/src/connections.c:3395 +#: ../clients/cli/connections.c:3703 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Błąd: \"forward-delay\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3404 +#: ../clients/cli/connections.c:3712 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello-time [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:3408 +#: ../clients/cli/connections.c:3716 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Błąd: \"hello-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3416 +#: ../clients/cli/connections.c:3724 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max-age [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:3420 +#: ../clients/cli/connections.c:3728 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Błąd: \"max-age\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3428 +#: ../clients/cli/connections.c:3736 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:3432 +#: ../clients/cli/connections.c:3740 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "" "Błąd: \"ageing-time\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3459 +#: ../clients/cli/connections.c:3767 msgid "bridge-slave" msgstr "podrzędny-mostku" -#: ../cli/src/connections.c:3464 +#: ../clients/cli/connections.c:3772 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Priorytet portu mostku [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:3477 +#: ../clients/cli/connections.c:3785 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3491 +#: ../clients/cli/connections.c:3799 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hairpin %s" -#: ../cli/src/connections.c:3496 +#: ../clients/cli/connections.c:3804 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3523 ../libnm-glib/nm-device.c:1819 +#: ../clients/cli/connections.c:3831 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 +#: ../libnm/nm-device.c:1617 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../cli/src/connections.c:3528 +#: ../clients/cli/connections.c:3836 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: " -#: ../cli/src/connections.c:3531 +#: ../clients/cli/connections.c:3839 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3539 +#: ../clients/cli/connections.c:3847 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "Adres MAC \"anycast\" DHCP [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3584 -msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3889 +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3586 -msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3891 +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]: " -#: ../cli/src/connections.c:3604 +#: ../clients/cli/connections.c:3905 #, c-format -msgid " Address successfully added: %s %s\n" -msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s %s\n" +msgid " Address successfully added: %s\n" +msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3606 +#: ../clients/cli/connections.c:3907 #, c-format -msgid " Warning: address already present: %s %s\n" -msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s %s\n" +msgid " Warning: address already present: %s\n" +msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3608 +#: ../clients/cli/connections.c:3909 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:3610 ../cli/src/connections.c:4467 -#: ../cli/src/connections.c:4530 ../cli/src/connections.c:4941 -#: ../cli/src/connections.c:4951 +#: ../clients/cli/connections.c:3911 ../clients/cli/connections.c:4791 +#: ../clients/cli/connections.c:4852 ../clients/cli/connections.c:5253 +#: ../clients/cli/connections.c:5286 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " +#: ../clients/cli/connections.c:3931 +msgid "IPv4 gateway [none]: " +msgstr "Brama IPv4 [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3934 +msgid "IPv6 gateway [none]: " +msgstr "Brama IPv6 [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3954 +#, c-format +msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" +msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres bramy \"%s\"\n" + #. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:3627 +#: ../clients/cli/connections.c:3967 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Dodać adresy IP? %s" -#: ../cli/src/connections.c:3634 +#: ../clients/cli/connections.c:3975 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr "Naciśnięcie klawisza zakończy dodawanie adresów.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3780 +#: ../clients/cli/connections.c:4113 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Błąd: \"parent\": nieprawidłowe bez \"p-key\"." -#: ../cli/src/connections.c:3836 ../cli/src/connections.c:4857 +#: ../clients/cli/connections.c:4168 ../clients/cli/connections.c:5173 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3839 ../cli/src/connections.c:4860 +#: ../clients/cli/connections.c:4171 ../clients/cli/connections.c:5176 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Błąd: \"ssid\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3903 +#: ../clients/cli/connections.c:4235 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: " -#: ../cli/src/connections.c:3906 +#: ../clients/cli/connections.c:4238 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Błąd: \"nsp\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:3961 +#: ../clients/cli/connections.c:4290 msgid "PPPoE username: " msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: " -#: ../cli/src/connections.c:3964 +#: ../clients/cli/connections.c:4293 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Błąd: \"username\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4035 +#: ../clients/cli/connections.c:4362 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:4038 +#: ../clients/cli/connections.c:4365 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Błąd: \"apn\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4097 +#: ../clients/cli/connections.c:4423 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: " -#: ../cli/src/connections.c:4100 +#: ../clients/cli/connections.c:4426 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Błąd: \"addr\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4143 +#: ../clients/cli/connections.c:4467 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:4188 +#: ../clients/cli/connections.c:4511 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: " -#: ../cli/src/connections.c:4191 +#: ../clients/cli/connections.c:4514 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Błąd: \"dev\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4195 +#: ../clients/cli/connections.c:4518 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "Identyfikator VLAN <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:4198 +#: ../clients/cli/connections.c:4521 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Błąd: \"id\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4204 +#: ../clients/cli/connections.c:4527 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Błąd: \"id\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:4214 +#: ../clients/cli/connections.c:4537 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Błąd: \"dev\": \"%s\" nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC." -#: ../cli/src/connections.c:4349 +#: ../clients/cli/connections.c:4671 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Błąd: \"mode\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4358 +#: ../clients/cli/connections.c:4680 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: \"primary\": \"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../cli/src/connections.c:4408 ../cli/src/connections.c:4508 -#: ../cli/src/connections.c:4715 +#: ../clients/cli/connections.c:4732 ../clients/cli/connections.c:4830 +#: ../clients/cli/connections.c:5032 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Błąd: \"master\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4414 ../cli/src/connections.c:4514 -#: ../cli/src/connections.c:4721 +#: ../clients/cli/connections.c:4738 ../clients/cli/connections.c:4836 +#: ../clients/cli/connections.c:5038 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=\"%s\" nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4417 ../cli/src/connections.c:4522 -#: ../cli/src/connections.c:4724 +#: ../clients/cli/connections.c:4741 ../clients/cli/connections.c:4844 +#: ../clients/cli/connections.c:5041 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1978,80 +2153,110 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: \"type\" jest obecnie ignorowane. W tej chwili obsługiwane są " "tylko podrzędne Ethernet.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4617 +#: ../clients/cli/connections.c:4938 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Błąd: \"stp\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4751 +#: ../clients/cli/connections.c:5068 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:4804 +#: ../clients/cli/connections.c:5121 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Błąd: \"vpn-type\" jest wymagane." -#: ../cli/src/connections.c:4811 +#: ../clients/cli/connections.c:5128 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Błąd: \"vpn-type\": nieznane %s.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4873 +#: ../clients/cli/connections.c:5189 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Błąd: \"channel\": \"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4908 +#: ../clients/cli/connections.c:5221 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym typem połączenia." -#: ../cli/src/connections.c:5006 +#: ../clients/cli/connections.c:5265 #, c-format -msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" -msgstr "Błąd: dodanie połączenia \"%s\" się nie powiodło: (%d) %s" +msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4" -#: ../cli/src/connections.c:5010 +#: ../clients/cli/connections.c:5269 +#, c-format +msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" +msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4" + +#: ../clients/cli/connections.c:5273 +#, c-format +msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" +msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 \"%s\"" + +#: ../clients/cli/connections.c:5298 +#, c-format +msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6" + +#: ../clients/cli/connections.c:5302 +#, c-format +msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" +msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6" + +#: ../clients/cli/connections.c:5306 +#, c-format +msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" +msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 \"%s\"" + +#: ../clients/cli/connections.c:5366 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" +msgstr "Błąd: dodanie połączenia \"%s\" się nie powiodło: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5371 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie \"%s\" (%s).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5224 +#: ../clients/cli/connections.c:5591 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr \"type\" jest wymagany." -#: ../cli/src/connections.c:5232 +#: ../clients/cli/connections.c:5599 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../cli/src/connections.c:5241 +#: ../clients/cli/connections.c:5608 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: \"autoconnect\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:5251 +#: ../clients/cli/connections.c:5618 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: \"save\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:5267 +#: ../clients/cli/connections.c:5634 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Nazwa interfejsu [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:5272 +#: ../clients/cli/connections.c:5639 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Błąd: parametr \"ifname\" jest wymagany." -#: ../cli/src/connections.c:5279 +#: ../clients/cli/connections.c:5646 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Błąd: \"ifname\": \"%s\" nie jest prawidłowym interfejsem ani \"*\"." -#: ../cli/src/connections.c:6067 +#: ../clients/cli/connections.c:6422 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n" @@ -2059,7 +2264,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia \"%s\"]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:6149 +#: ../clients/cli/connections.c:6504 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2069,7 +2274,7 @@ msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" -"verify [all] :: verify the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" @@ -2086,8 +2291,8 @@ msgstr "" "set [. ] :: ustawia wartość " "właściwości\n" "describe [.] :: opisuje właściwość\n" -"print [all] :: wyświetla połączenie\n" -"verify [all] :: sprawdza połączenie\n" +"print [all | [.]] :: wyświetla połączenie\n" +"verify [all | fix] :: sprawdza połączenie\n" "save [persistent|temporary] :: zapisuje połączenie\n" "activate [] [/|] :: aktywuje połączenie\n" "back :: przechodzi o poziom\n" @@ -2096,7 +2301,7 @@ msgstr "" "nmcli :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:6176 +#: ../clients/cli/connections.c:6531 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" @@ -2117,7 +2322,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:6183 +#: ../clients/cli/connections.c:6538 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2138,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:6190 +#: ../clients/cli/connections.c:6545 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -2153,7 +2358,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../cli/src/connections.c:6195 +#: ../clients/cli/connections.c:6550 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -2166,7 +2371,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../cli/src/connections.c:6200 +#: ../clients/cli/connections.c:6555 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2181,26 +2386,32 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:6205 +#: ../clients/cli/connections.c:6560 #, c-format msgid "" -"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" -"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " -"It indicates invalid values on error.\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" -"verify [all] :: sprawdza ustawienie lub poprawność połączenia\n" +"verify [all | fix] :: sprawdza ustawienie lub poprawność połączenia\n" "\n" "Sprawdza, czy ustawienie lub połączenie jest prawidłowe i może zostać\n" "później zapisane. Wskazuje nieprawidłowe wartości po napotkaniu błędu.\n" +"Niektóre błędy mogą zostać naprawione automatycznie za pomocą opcji \"fix" +"\".\n" "\n" "Przykłady: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:6212 +#: ../clients/cli/connections.c:6569 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2226,7 +2437,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6223 +#: ../clients/cli/connections.c:6580 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" @@ -2247,7 +2458,7 @@ msgstr "" "/| - AP (Wi-Fi) lub NSP (WiMAX) (należy poprzedzić\n" " znakiem /, kiedy nie podano )\n" -#: ../cli/src/connections.c:6230 ../cli/src/connections.c:6387 +#: ../clients/cli/connections.c:6587 ../clients/cli/connections.c:6745 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2256,7 +2467,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6233 +#: ../clients/cli/connections.c:6590 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2265,7 +2476,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6236 +#: ../clients/cli/connections.c:6593 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -2273,6 +2484,7 @@ msgid "" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" " 0 = normal\n" " 1 = black\n" @@ -2294,6 +2506,7 @@ msgstr "" "status-line yes | no [domyślnie: no]\n" "save-confirmation yes | no [domyślnie: yes]\n" "prompt-color <0-8> [domyślnie: 0]\n" +"show-secrets yes | no [domyślnie: no]\n" " 0 = zwykły\n" " 1 = czarny\n" " 2 = czerwony\n" @@ -2308,7 +2521,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:6256 ../cli/src/connections.c:6393 +#: ../clients/cli/connections.c:6614 ../clients/cli/connections.c:6751 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2321,8 +2534,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6261 ../cli/src/connections.c:6398 -#: ../cli/src/connections.c:6786 ../cli/src/connections.c:7679 +#: ../clients/cli/connections.c:6619 ../clients/cli/connections.c:6756 +#: ../clients/cli/connections.c:7167 ../clients/cli/connections.c:8083 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" @@ -2330,7 +2543,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: \"%s\"\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:6327 +#: ../clients/cli/connections.c:6685 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2357,7 +2570,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:6352 +#: ../clients/cli/connections.c:6710 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2368,7 +2581,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną tej właściwości\n" -#: ../cli/src/connections.c:6356 +#: ../clients/cli/connections.c:6714 #, c-format msgid "" "add [] :: append new value to the property\n" @@ -2383,7 +2596,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak \"set\").\n" -#: ../cli/src/connections.c:6362 +#: ../clients/cli/connections.c:6720 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2394,7 +2607,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6366 +#: ../clients/cli/connections.c:6724 #, c-format msgid "" "remove [||