From 16fa0a7a89beba42edf54de7dc4f948a391fc129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enrico Nicoletto Date: Mon, 16 Sep 2013 08:56:14 +0200 Subject: [PATCH] po: updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation (bgo #707991) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707991 --- po/pt_BR.po | 637 ++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 264 insertions(+), 373 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fc6759f82f..6670cc9dc8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-12 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:55-0300\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:46-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPÇÃO" -#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2618 +#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2646 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv4 válido" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "O prefixo \"%s\" é inválido; <1-32> são permitidos" msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "O gateway \"%s\" é inválido" -#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2798 +#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2892 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "não gerenciável" msgid "unavailable" msgstr "não disponível" -#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:153 +#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:154 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "conectando (verificando conectividade de IP)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "conectando (iniciando conexões secundárias)" -#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:149 +#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:150 msgid "connected" msgstr "conectado" @@ -162,12 +162,13 @@ msgstr "falha na conexão" #: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 #: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 #: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 -#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242 -#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:310 -#: ../cli/src/network-manager.c:326 ../cli/src/settings.c:695 -#: ../cli/src/settings.c:723 ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 -#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:483 +#: ../cli/src/network-manager.c:157 ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:241 ../cli/src/network-manager.c:244 +#: ../cli/src/network-manager.c:254 ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:313 ../cli/src/network-manager.c:329 +#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:723 +#: ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 ../src/main.c:461 +#: ../src/main.c:483 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -623,92 +624,6 @@ msgstr "" #: ../cli/src/connections.c:233 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" -#| "\n" -#| " COMMON_OPTIONS:\n" -#| " type \n" -#| " ifname | \"*\"\n" -#| " [con-name ]\n" -#| " [autoconnect yes|no]\n" -#| "\n" -#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -#| " ethernet: [mac ]\n" -#| " [cloned-mac ]\n" -#| " [mtu ]\n" -#| "\n" -#| " wifi: [mac ]\n" -#| " [cloned-mac ]\n" -#| " [mtu ]\n" -#| " [ssid ]\n" -#| "\n" -#| " wimax: [mac ]\n" -#| " [nsp ]\n" -#| "\n" -#| " gsm: apn ]\n" -#| " [user ]\n" -#| " [password ]\n" -#| "\n" -#| " cdma: [user ]\n" -#| " [password ]\n" -#| "\n" -#| " infiniband: [mac ]\n" -#| " [mtu ]\n" -#| " [transport-mode datagram | connected]\n" -#| "\n" -#| " [parent ]\n" -#| "\n" -#| " [p-key ]\n" -#| "\n" -#| " bluetooth: [addr ]\n" -#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -#| " vlan: dev ]\n" -#| " [flags ]\n" -#| " [ingress ]\n" -#| " [egress ]\n" -#| " [mtu ]\n" -#| "\n" -#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " -#| "(2) | broadcast (3) |\n" -#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -#| "(6)]\n" -#| " [miimon ]\n" -#| " [downdelay ]\n" -#| " [updelay ]\n" -#| " [arp-interval ]\n" -#| " [arp-ip-target ]\n" -#| "\n" -#| " bond-slave: master ]\n" -#| "\n" -#| " team-slave: master ]\n" -#| "\n" -#| " bridge: [stp yes|no>]\n" -#| " [priority ]\n" -#| " [forward-delay <2-30>]\n" -#| " [hello-time <1-10>]\n" -#| " [max-age <6-40>]\n" -#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" -#| "\n" -#| " bridge-slave: master ]\n" -#| " [path-cost <1-65535>]\n" -#| " [hairpin yes|no]\n" -#| "\n" -#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" -#| " [user ]\n" -#| "\n" -#| " olpc-mesh: ssid \n" -#| " [channel <1-13>]\n" -#| " [dhcp-anycast ]\n" -#| "\n" -#| " IP_OPTIONS:\n" -#| " [ip4 ] [gw4 ]\n" -#| " [ip6 ] [gw6 ]\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" @@ -903,23 +818,23 @@ msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 #: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5227 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228 #: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 #: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 #: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 #: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:320 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:323 msgid "yes" msgstr "sim" #: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 #: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5227 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228 #: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 #: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 #: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 #: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:322 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:325 msgid "no" msgstr "não" @@ -931,8 +846,8 @@ msgstr "Lista de conexões configuradas" #: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 #: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 #: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6496 -#: ../cli/src/connections.c:6671 ../cli/src/devices.c:1350 +#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6497 +#: ../cli/src/connections.c:6672 ../cli/src/devices.c:1350 #: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748 #: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769 #: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793 @@ -957,13 +872,13 @@ msgstr "Erro: 'show configured': %s" msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: 'show configured': %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6737 -#: ../cli/src/connections.c:6847 ../cli/src/devices.c:1976 -#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:425 -#: ../cli/src/network-manager.c:455 ../cli/src/network-manager.c:465 -#: ../cli/src/network-manager.c:473 ../cli/src/network-manager.c:483 -#: ../cli/src/network-manager.c:600 ../cli/src/network-manager.c:636 -#: ../cli/src/network-manager.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6738 +#: ../cli/src/connections.c:6848 ../cli/src/devices.c:1976 +#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468 +#: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486 +#: ../cli/src/network-manager.c:603 ../cli/src/network-manager.c:639 +#: ../cli/src/network-manager.c:652 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." @@ -1029,12 +944,12 @@ msgid "Active connection details" msgstr "Detalhe das conexões ativas" #: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607 -#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6525 -#: ../cli/src/connections.c:6640 ../cli/src/connections.c:6731 +#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6526 +#: ../cli/src/connections.c:6641 ../cli/src/connections.c:6732 #: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 #: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 #: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 -#: ../cli/src/network-manager.c:366 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: O NetworkManager não está em execução." @@ -1082,7 +997,7 @@ msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão \"%s\"" msgid "unknown reason" msgstr "razão desconhecida" -#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:166 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" @@ -1165,12 +1080,12 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s" #: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677 -#: ../cli/src/connections.c:6647 +#: ../cli/src/connections.c:6648 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão (nome, UUID, ou caminho): " #: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:6652 +#: ../cli/src/connections.c:6653 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." @@ -1221,7 +1136,6 @@ msgstr "Ethernet" #: ../cli/src/connections.c:2122 #, c-format -#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Erro: \"mtu\": \"%s\" não é um MTU válido." @@ -1232,13 +1146,11 @@ msgstr "Erro: 'parent': \"%s\" não é um nome de interface válido" #: ../cli/src/connections.c:2159 #, c-format -#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Erro: a \"p-key\": \"%s\" não é uma P_KEY InfiniBand válida." #: ../cli/src/connections.c:2175 #, c-format -#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " "connected]." @@ -1253,7 +1165,6 @@ msgstr "Erro: \"flags\": \"%s\" não é válido; use <0-7>." #: ../cli/src/connections.c:2213 #, c-format -#| msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é válido; %s " @@ -1405,7 +1316,6 @@ msgstr "Vinculação downdelay [0]): " #: ../cli/src/connections.c:2626 #, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'downdelay': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1415,7 +1325,6 @@ msgstr "Vinculação updelay [0]): " #: ../cli/src/connections.c:2636 #, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'updelay': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1425,7 +1334,6 @@ msgstr "Vinculação intervalo arp [0]): " #: ../cli/src/connections.c:2646 #, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'arp-interval': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1446,7 +1354,6 @@ msgstr "Habilitar STP (sim/não) [sim]: " #: ../cli/src/connections.c:2681 #, c-format -#| msgid "Error: 'stp': %s." msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" msgstr "Erro: 'stp': '%s'.\n" @@ -1456,7 +1363,6 @@ msgstr "Prioridade STP [128]): " #: ../cli/src/connections.c:2691 #, c-format -#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'priority': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1466,7 +1372,6 @@ msgstr "Atraso de encaminhamento [15]): " #: ../cli/src/connections.c:2701 #, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Errr: 'forward-delay': '%s' não é um número válido <2-30>.\n" @@ -1477,7 +1382,6 @@ msgstr "Tempo de saudação [2]): " #: ../cli/src/connections.c:2712 #, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Erro: 'hello-time': '%s' não é um número válido <1-10>.\n" @@ -1487,7 +1391,6 @@ msgstr "Tempo de expiração máximo [20]): " #: ../cli/src/connections.c:2722 #, c-format -#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Erro: 'max-age': '%s' não é um número válido <6-40>.\n" @@ -1497,7 +1400,6 @@ msgstr "Tempo de vencimento do endereço MAC [300]): " #: ../cli/src/connections.c:2732 #, c-format -#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Erro: 'ageing-time': '%s' não é um número válido <0-1000000>.\n" @@ -1521,14 +1423,12 @@ msgstr "Hairpin (sim/não) [sim]: " #: ../cli/src/connections.c:2784 #, c-format -#| msgid "Error: 'hairpin': %s." msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" msgstr "Erro: 'hairpin': '%s'.\n" #. Ask for optional 'vpn' arguments. #: ../cli/src/connections.c:2799 #, c-format -#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" msgstr "Há 1 argumento opcional para o tipo de conexão \"VPN\".\n" @@ -1746,7 +1646,7 @@ msgstr "Nome da interface [*]: " msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Erro: 'ifname': '%s' não é uma interface válida nem '*'." -#: ../cli/src/connections.c:4823 +#: ../cli/src/connections.c:4824 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores de configuração '%s']\n" @@ -1754,20 +1654,8 @@ msgstr "[valores de configuração '%s']\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:4901 +#: ../cli/src/connections.c:4902 #, c-format -#| msgid "" -#| "---[ Main menu ]---\n" -#| "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" -#| "set [. ] :: set property value\n" -#| "describe [.] :: describe property\n" -#| "print [all] :: print the connection\n" -#| "verify [all] :: verify the connection\n" -#| "save :: save the connection\n" -#| "back :: go one level up (back)\n" -#| "help/? [] :: print this help\n" -#| "nmcli :: nmcli configuration\n" -#| "quit :: exit nmcli\n" msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" @@ -1798,7 +1686,7 @@ msgstr "" "nmcli :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:4927 +#: ../cli/src/connections.c:4928 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editation\n" @@ -1818,7 +1706,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:4934 +#: ../cli/src/connections.c:4935 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1840,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:4941 +#: ../cli/src/connections.c:4942 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" @@ -1855,7 +1743,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> s con.id Minha conexão\n" -#: ../cli/src/connections.c:4946 +#: ../cli/src/connections.c:4947 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" @@ -1868,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-" "settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4951 +#: ../cli/src/connections.c:4952 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1883,7 +1771,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:4956 +#: ../cli/src/connections.c:4957 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1902,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:4963 +#: ../cli/src/connections.c:4964 #, c-format msgid "" "save :: save the connection\n" @@ -1913,7 +1801,7 @@ msgstr "" "\n" "Envia a conexão ao NetworkManager que, por sua vez, irá salvá-la.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4967 ../cli/src/connections.c:5117 +#: ../cli/src/connections.c:4968 ../cli/src/connections.c:5118 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1922,7 +1810,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4970 +#: ../cli/src/connections.c:4971 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1931,7 +1819,7 @@ msgstr "" "help/? [] :: ajuda para os comandos do nmcli \n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4973 +#: ../cli/src/connections.c:4974 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" @@ -1974,7 +1862,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:4993 ../cli/src/connections.c:5123 +#: ../cli/src/connections.c:4994 ../cli/src/connections.c:5124 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1987,8 +1875,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão sendo editada não foi salva, o " "usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4998 ../cli/src/connections.c:5128 -#: ../cli/src/connections.c:5397 ../cli/src/connections.c:6120 +#: ../cli/src/connections.c:4999 ../cli/src/connections.c:5129 +#: ../cli/src/connections.c:5398 ../cli/src/connections.c:6121 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n" @@ -1996,7 +1884,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5064 +#: ../cli/src/connections.c:5065 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2024,7 +1912,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5089 +#: ../cli/src/connections.c:5090 #, c-format msgid "" "set [] :: set new value\n" @@ -2035,7 +1923,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o fornecido à propriedade\n" -#: ../cli/src/connections.c:5093 +#: ../cli/src/connections.c:5094 #, c-format msgid "" "add [] :: add new option to the property\n" @@ -2050,7 +1938,7 @@ msgstr "" "seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, isto " "substitui o valor (semelhante ao 'set').\n" -#: ../cli/src/connections.c:5099 +#: ../cli/src/connections.c:5100 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2061,7 +1949,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5103 +#: ../cli/src/connections.c:5104 #, c-format msgid "" "remove [|