mirror of
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager.git
synced 2026-04-22 10:30:43 +02:00
Adding Punjabi translation by AS Alam
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@2279 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
This commit is contained in:
parent
72e5a3e82c
commit
14bc6a6f13
3 changed files with 252 additions and 0 deletions
|
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2007-02-04 AP S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||
|
||||
* pa.po: Added Punjabi Translation
|
||||
* LINGUAS: pa is added
|
||||
|
||||
2007-02-04 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Added Korean translation by Young-Ho Cha.
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -15,6 +15,7 @@ it
|
|||
ja
|
||||
mk
|
||||
nb
|
||||
pa
|
||||
pt_BR
|
||||
sl
|
||||
sv
|
||||
|
|
|
|||
246
vpn-daemons/vpnc/po/pa.po
Normal file
246
vpn-daemons/vpnc/po/pa.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,246 @@
|
|||
# translation of NetworkManager-vpnc.HEAD.po to Punjabi
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-02-03 18:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 08:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:144
|
||||
msgid "_Secondary Password:"
|
||||
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_S):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:258
|
||||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:260
|
||||
msgid "_Domain:"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:262
|
||||
msgid "_Password:"
|
||||
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:351
|
||||
msgid "Connect _anonymously"
|
||||
msgstr "ਅਗਿਆਤ ਵਾਂਗ ਜੁੜੋ(_a)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:356
|
||||
msgid "Connect as _user:"
|
||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵਾਂਗ ਜੁੜੋ(_u):"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
|
||||
msgid "_Remember passwords for this session"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
|
||||
msgid "_Save passwords in keyring"
|
||||
msgstr "ਛੱਲੇ 'ਚ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:162
|
||||
msgid "Authenticate VPN"
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ VPN"
|
||||
|
||||
#: ../auth-dialog/main.c:169
|
||||
msgid "_Group Password:"
|
||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_G):"
|
||||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
|
||||
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਹਟਾਓ ਜਾਂ ਸੋਧ"
|
||||
|
||||
#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
|
||||
msgstr "VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:84
|
||||
msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
|
||||
msgstr "ਢੁੱਕਵਾਂ Cisco VPN ਕਲਾਂਇਟ (vpnc)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:448
|
||||
msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
|
||||
msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ vpnc VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ:"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Name: %s"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gateway: %s"
|
||||
msgstr "ਗੇਟਵੇ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Group Name: %s"
|
||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Username: %s"
|
||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Domain: %s"
|
||||
msgstr "ਡੋਮੇਨ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:469
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Routes: %s"
|
||||
msgstr "ਰੂਟ: %s"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:473
|
||||
msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:542
|
||||
msgid "TCP tunneling not supported"
|
||||
msgstr "TCP ਟਨਲਿੰਗ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
|
||||
"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
|
||||
"may not work as expected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:565
|
||||
msgid "Cannot import settings"
|
||||
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
|
||||
msgstr "VPN ਸੈਟਿੰਗ ਫਾਇਲ '%s' ਗਲਤ ਡਾਟਾ ਮਿਲਿਆ ਸੀ।"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:584
|
||||
msgid "Select file to import"
|
||||
msgstr "ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#. printf ("in impl_export\n");
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:744
|
||||
msgid "Save as..."
|
||||
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "\"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:777
|
||||
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਨਾਲ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:791
|
||||
msgid "Failed to export configuration"
|
||||
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਨਿਰਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc.c:793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to save file %s"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>Connection Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾਂ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
|
||||
msgid "<b>Required Information</b>"
|
||||
msgstr "<b>ਲੋੜੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ</b>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
|
||||
msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
msgstr "<i>ਜਿਵੇਂ: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
|
||||
msgid "G_roup Name:"
|
||||
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ(_r):"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
|
||||
msgid "O_ptional Information"
|
||||
msgstr "ਚੋਣਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ(_p)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
|
||||
msgid "Override _user name"
|
||||
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ(_u)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
|
||||
"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
|
||||
msgid "Use _domain for authentication"
|
||||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਡੋਮੇਨ ਵਰਤੋਂ(_d)"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
|
||||
msgid "_Gateway:"
|
||||
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G):"
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
|
||||
msgid "_Import Saved Configuration..."
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਆਯਾਤ(_I)..."
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
|
||||
"VPN\" or \"Corporate Network\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
|
||||
msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
|
||||
msgstr "ਇਹ ਸਿਰਨਾਵਿਆਂ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ VPN ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਤੋਂ(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:118
|
||||
msgid "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸਵੀਕਾਰ "
|
||||
"ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:120
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
|
||||
msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:122
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ VPN ਸਰਵਰ ਨਾਲ "
|
||||
"ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:124
|
||||
msgid "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
|
||||
msgstr "VPN ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਗਲਤ ਹਨ।"
|
||||
|
||||
#: ../src/nm-vpnc-service.c:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
|
||||
"configuration from the VPN server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VPN ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ VPN ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੇ VPN ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ "
|
||||
"ਸੰਰਚਨਾ ਮਿਲੀ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
Loading…
Add table
Reference in a new issue