From 0d9ab45c7e6c6c5e060cc692aefabaaa022b6d35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vincent van Adrighem Date: Mon, 10 Mar 2008 08:33:39 +0000 Subject: [PATCH] 2008-03-10 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3407 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc --- vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog | 4 + vpn-daemons/openvpn/po/nl.po | 364 +++++++++++++++++-------------- 2 files changed, 201 insertions(+), 167 deletions(-) diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog index 15f4846fe8..bea25c3047 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-10 Vincent van Adrighem + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2008-03-09 Philip Withnall * en_GB.po: Updated British English translation. diff --git a/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po b/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po index 328af4d844..de45292910 100644 --- a/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po +++ b/vpn-daemons/openvpn/po/nl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2006 The Free Software Foundation Inc. # This file is distributed under the same license as # the NetworkManager-openvpn package. -# Tino Meinen , 2006, 2007. +# Tino Meinen , 2006, 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn head\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 04:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-24 00:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-13 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:58+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,276 +49,280 @@ msgid "_Save password in keyring" msgstr "Wachtwoord op_slaan in sleutelbos" # dient zich aan te melden/moet zich aanmelden -#: ../auth-dialog/main.c:214 +#: ../auth-dialog/main.c:181 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "U moet zich aanmelden om toegang te krijgen tot het Virtual Private Netwerk " "'%s'." -#: ../auth-dialog/main.c:215 +#: ../auth-dialog/main.c:182 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Aanmeldingscontrole VPN" -#: ../auth-dialog/main.c:227 +#: ../auth-dialog/main.c:195 msgid "Certificate pass_word:" msgstr "Certificaat-_wachtwoord:" -#: ../auth-dialog/main.c:252 +#: ../auth-dialog/main.c:210 msgid "Certificate password:" msgstr "Certificaat-wachtwoord:" -#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:1 -msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" -msgstr "VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen of bewerken" - -#: ../nm-openvpn.desktop.in.h:2 -msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" -msgstr "VPN0-verbindingen beheren (OpenVPN)" - -#: ../properties/nm-openvpn.c:130 +#: ../properties/nm-openvpn.c:150 msgid "OpenVPN Client" msgstr "OpenVPN-cliënt" -#: ../properties/nm-openvpn.c:729 +#: ../properties/nm-openvpn.c:824 msgid "The following OpenVPN connection will be created:" msgstr "De volgende OpenVPN-verbinding zal worden aangemaakt:" -#: ../properties/nm-openvpn.c:731 +#: ../properties/nm-openvpn.c:826 #, c-format msgid "Name: %s" msgstr "Naam: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:739 +#: ../properties/nm-openvpn.c:834 msgid "Connection Type: X.509 Certificates" msgstr "Verbindingstype: X.509 certificaten" -#: ../properties/nm-openvpn.c:742 ../properties/nm-openvpn.c:769 -#: ../properties/nm-openvpn.c:781 +#: ../properties/nm-openvpn.c:837 ../properties/nm-openvpn.c:864 +#: ../properties/nm-openvpn.c:876 #, c-format msgid "CA: %s" msgstr "CA: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:745 ../properties/nm-openvpn.c:784 +#: ../properties/nm-openvpn.c:840 ../properties/nm-openvpn.c:879 #, c-format msgid "Cert: %s" msgstr "Cert: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:748 ../properties/nm-openvpn.c:787 +#: ../properties/nm-openvpn.c:843 ../properties/nm-openvpn.c:882 #, c-format msgid "Key: %s" msgstr "Sleutel: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:752 +#: ../properties/nm-openvpn.c:847 msgid "Connection Type: Shared Key" msgstr "Verbindingstype: gedeelde sleutel" -#: ../properties/nm-openvpn.c:755 +#: ../properties/nm-openvpn.c:850 #, c-format msgid "Shared Key: %s" msgstr "Gedeelde sleutel: %s" # Lokale/Externe IP-adres -#: ../properties/nm-openvpn.c:758 +#: ../properties/nm-openvpn.c:853 #, c-format msgid "Local IP: %s" msgstr "Lokaal IP: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:761 +#: ../properties/nm-openvpn.c:856 #, c-format msgid "Remote IP: %s" msgstr "Extern IP: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:766 +#: ../properties/nm-openvpn.c:861 msgid "Connection Type: Password" msgstr "Verbindingstype: wachtwoord" -#: ../properties/nm-openvpn.c:772 ../properties/nm-openvpn.c:790 +#: ../properties/nm-openvpn.c:867 ../properties/nm-openvpn.c:885 #, c-format msgid "Username: %s" msgstr "Gebruikersnaam: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:778 +#: ../properties/nm-openvpn.c:873 msgid "Connection Type: X.509 with Password Authentication" msgstr "Verbindingstype: X.509 met wachtwoord-aanmeldingscontrole" -#: ../properties/nm-openvpn.c:796 +#: ../properties/nm-openvpn.c:891 #, c-format msgid "Remote: %s" msgstr "Extern: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#: ../properties/nm-openvpn.c:894 +#, c-format +msgid "Port: %s" +msgstr "Poort: %s" + +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Apparaat: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 msgid "TAP" msgstr "TAP" -#: ../properties/nm-openvpn.c:799 +#: ../properties/nm-openvpn.c:897 msgid "TUN" msgstr "TUN" -#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#: ../properties/nm-openvpn.c:900 #, c-format msgid "Protocol: %s" msgstr "Protocol: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#: ../properties/nm-openvpn.c:900 msgid "TCP" msgstr "TCP" -#: ../properties/nm-openvpn.c:802 +#: ../properties/nm-openvpn.c:900 msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: ../properties/nm-openvpn.c:806 +#: ../properties/nm-openvpn.c:904 #, c-format msgid "Routes: %s" msgstr "Routes: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#: ../properties/nm-openvpn.c:908 #, c-format msgid "Use LZO Compression: %s" msgstr "LZO-compressie gebruiken: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#: ../properties/nm-openvpn.c:908 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../properties/nm-openvpn.c:810 +#: ../properties/nm-openvpn.c:908 msgid "No" msgstr "Nee" -#: ../properties/nm-openvpn.c:814 +#: ../properties/nm-openvpn.c:912 #, c-format msgid "Cipher: %s" msgstr "Cijfercode: %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:819 +#: ../properties/nm-openvpn.c:917 #, c-format msgid "TLS auth: %s %s" msgstr "TLS-auth: %s %s" -#: ../properties/nm-openvpn.c:823 +#: ../properties/nm-openvpn.c:921 msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button." msgstr "" "De verbindingsdetails kunnen worden gewijzigd via de knop \"Bewerken\"." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1003 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1151 msgid "Cannot import settings" msgstr "Kan instellingen niet importeren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1005 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1153 #, c-format msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data." msgstr "Het VPN instellingenbestand '%s' bevat geen geldige gegevens." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1042 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1200 msgid "Select file to import" msgstr "Te importeren bestand selecteren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1122 ../properties/nm-openvpn.c:1134 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1259 ../properties/nm-openvpn.c:1271 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1274 msgid "Select CA to use" msgstr "Te gebruiken CA selecteren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1125 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1262 ../properties/nm-openvpn.c:1277 msgid "Select certificate to use" msgstr "Te gebruiken certificaat selecteren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1128 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1265 ../properties/nm-openvpn.c:1280 msgid "Select key to use" msgstr "Te gebruiken sleutel selecteren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1131 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1268 msgid "Select shared key to use" msgstr "Te gebruiken gedeelde sleutel selecteren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1137 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1283 msgid "Select TA to use" msgstr "Te gebruiken TA selecteren" #. printf ("in impl_export\n"); -#: ../properties/nm-openvpn.c:1326 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1525 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1356 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1554 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists." msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al." -#: ../properties/nm-openvpn.c:1359 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1557 msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?" msgstr "Wilt u het vervangen door het bestand dat u aan het opslaan bent?" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1373 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1571 msgid "Failed to export configuration" msgstr "Kon configuratie niet exporteren" -#: ../properties/nm-openvpn.c:1375 +#: ../properties/nm-openvpn.c:1573 #, c-format msgid "Failed to save file %s" msgstr "Opslaan van bestand %s is mislukt" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1 -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "(Default: 1194)" +msgstr "(Standaard: 1194)" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "65536" +msgstr "65536" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3 -msgid "Connection Name" -msgstr "Verbindingsnaam" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 -msgid "Optional Information" -msgstr "Facultatieve informatie" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 -msgid "Required Information" -msgstr "Vereiste informatie" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 msgid "example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" msgstr "bijvoorbeeld: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced" +msgstr "_Geavanceerd" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5 +msgid "C_A file:" +msgstr "C_A-bestand:" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6 +msgid "C_ertificate:" +msgstr "_Certificaat:" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7 -msgid "CA file:" -msgstr "CA-bestand:" +msgid "Co_nnection type:" +msgstr "_Verbindingstype:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8 -msgid "CA file:" -msgstr "CA-bestand:" +msgid "Connection na_me:" +msgstr "Naa_m verbinding:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9 -msgid "Certificate:" -msgstr "Certificaat:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 -msgid "Connection Type:" -msgstr "Verbindingstype:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 msgid "Direction:" msgstr "Richting:" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10 +msgid "Import _Saved Configuration..." +msgstr "_Opgeslagen configuratie importeren..." + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11 +msgid "" +"Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " +"VPN\" or \"Corporate Network\"" +msgstr "Advanced" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12 -msgid "Key:" -msgstr "Sleutel:" +msgid "Network" +msgstr "Netwerk" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13 -msgid "Local IP:" -msgstr "Lokaal IP:" +msgid "Only use _VPN connection for these addresses:" +msgstr "_VPN-verbinding alleen gebruiken voor deze adressen:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" +msgid "OpenVPN Advanced Options" +msgstr "OpenVPN geavanceerde opties" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15 +msgid "OpenVPN Configuration" +msgstr "OpenVPN-configuratie" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 msgid "" "Please enter the information provided by your system administrator below. Do " "not enter your password here as you will be prompted when connecting." @@ -326,7 +330,7 @@ msgstr "" "Geef hieronder de informatie die u van uw systeembeheerder heeft gekregen. " "Voer hier niet uw wachtwoord in. Dat wordt pas gevraagd bij het verbinden." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16 +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 msgid "" "Please note that the file you import is not an OpenVPN configuration file. " "Ask your administrator for the file." @@ -334,47 +338,35 @@ msgstr "" "Merk op dat het bestand dat u importeert geen OpenVPN configuratiebestand " "is. Vraag uw systeembeheerder om het bestand." -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17 -msgid "Remote IP:" -msgstr "Extern IP:" - #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18 -msgid "Shared Key:" -msgstr "Gedeelde sleutel:" +msgid "Shared _key:" +msgstr "_Gedeelde sleutel:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19 -msgid "Shared key" -msgstr "Gedeelde sleutel" +msgid "TLS-Auth" +msgstr "TLS-auth" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20 -msgid "Use LZO compression" -msgstr "LZO-compressie gebruiken" +msgid "Use L_ZO compression" +msgstr "L_ZO-compressie gebruiken" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21 -msgid "Use TAP device" -msgstr "TAP-apparaat gebruiken" +msgid "Use TA_P device" +msgstr "TA_P-apparaat gebruiken" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22 -msgid "Use TCP connection" -msgstr "TCP-verbinding gebruiken" +msgid "Use _TCP connection" +msgstr "_TCP-verbinding gebruiken" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23 -msgid "Use TLS auth:" -msgstr "TLS-auth gebruiken:" +msgid "Use _TLS auth:" +msgstr "_TLS-auth gebruiken:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24 -msgid "Use cipher:" -msgstr "Cijfercode gebruiken:" +msgid "Use cip_her:" +msgstr "_Cijfercode gebruiken:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26 -msgid "X.509" -msgstr "X.509" - -#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27 msgid "" "X.509 Certificates\n" "Pre-shared key\n" @@ -386,68 +378,106 @@ msgstr "" "Wachtwoord aanmeldingscontrole\n" "X.509 met wachtwoord aanmaldingscontrole" +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29 +msgid "_0" +msgstr "_0" + +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30 +msgid "_1" +msgstr "_1" + #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:31 -msgid "_Gateway:" -msgstr "_Gateway:" +msgid "_Gateway address:" +msgstr "_Gateway-adres:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:32 -msgid "_Import Saved Configuration..." -msgstr "_Opgeslagen configuratie importeren..." +msgid "_Gateway port:" +msgstr "_Gateway-poort:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:33 -msgid "" -"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus " -"VPN\" or \"Corporate Network\"" -msgstr "" -"Naam gebruikt om de verbinding herkenbaar te maken voor het privé-netwerk. " -"Bijvoorbeeld \"Campus VPN\" of \"Bedrijfsnetwerk\"" +msgid "_Key:" +msgstr "_Sleutel:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:34 -msgid "_Only use VPN connection for these addresses" -msgstr "_VPN-verbinding alleen gebruiken voor deze adressen" +msgid "_Local IP:" +msgstr "_Lokaal IP:" #: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:35 -msgid "none" -msgstr "geen" +msgid "_Remote IP:" +msgstr "_Extern IP:" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:127 -msgid "" -"The VPN login failed because the user name and password were not accepted or " -"the certificate password was wrong." -msgstr "" -"Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat de gebruikersnaam en wachtwoord " -"niet werden geaccepteerd of omdat het certificaatwachtwoord onjuist was." +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:36 +msgid "_User name:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:129 -msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." -msgstr "" -"Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma niet kon worden " -"opgestart." +# niets +#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:37 +msgid "_none" +msgstr "_geen" -#: ../src/nm-openvpn-service.c:131 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " -"server." -msgstr "" -"Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma geen verbinding " -"kon krijgen met de VPN-server." +#~ msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections" +#~ msgstr "VPN-verbindingen toevoegen, verwijderen of bewerken" + +#~ msgid "VPN Connection Manager (OpenVPN)" +#~ msgstr "VPN0-verbindingen beheren (OpenVPN)" + +#~ msgid "Connection Name" +#~ msgstr "Verbindingsnaam" + +#~ msgid "Optional Information" +#~ msgstr "Facultatieve informatie" + +#~ msgid "Required Information" +#~ msgstr "Vereiste informatie" + +#~ msgid "CA file:" +#~ msgstr "CA-bestand:" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Wachtwoord" + +#~ msgid "Shared Key:" +#~ msgstr "Gedeelde sleutel:" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Gebruikersnaam:" + +#~ msgid "X.509" +#~ msgstr "X.509" + +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted " +#~ "or the certificate password was wrong." +#~ msgstr "" +#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat de gebruikersnaam en " +#~ "wachtwoord niet werden geaccepteerd of omdat het certificaatwachtwoord " +#~ "onjuist was." + +#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started." +#~ msgstr "" +#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma niet kon " +#~ "worden opgestart." + +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma geen " +#~ "verbinding kon krijgen met de VPN-server." # zijn/waren -#: ../src/nm-openvpn-service.c:133 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." -msgstr "" -"Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat de VPN-configuratieopties " -"ongeldig zijn." +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid." +#~ msgstr "" +#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat de VPN-configuratieopties " +#~ "ongeldig zijn." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:135 -msgid "" -"The VPN login failed because the VPN program received an invalid " -"configuration from the VPN server." -msgstr "" -"Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma een ongeldige " -"configuratie heeft gekregen van de VPN-server." +#~ msgid "" +#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid " +#~ "configuration from the VPN server." +#~ msgstr "" +#~ "Het aanmelden bij het VPN is mislukt omdat het VPN-programma een " +#~ "ongeldige configuratie heeft gekregen van de VPN-server." -#: ../src/nm-openvpn-service.c:137 -msgid "VPN connection failed" -msgstr "VPN-verbinding mislukt" +#~ msgid "VPN connection failed" +#~ msgstr "VPN-verbinding mislukt"